background image

FR

de l’équipement ne peut se faire qu’après un contrôle technique approfondi effectué par le fabricant 

de l’équipement ou si celui-ci confirme par écrit que l’équipement peut continuer à être utilisé.

• L’équipement de protection individuelle doit être immédiatement mis au rebut et détruit de 

manière irréversible s’il a servi à arrêter une chute.

• seuls les harnais de sécurité conformes à la norme EN 361 peuvent servir à maintenir le corps 

dans l’équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur.

• le système protégeant contre les chutes de hauteur peut être raccordé exclusivement aux points 

(boucles, nœuds) d’attelage du harnais de sécurité marqués de la lettre A majuscule.

• le point (dispositif) d’ancrage de l’équipement de protection individuelle contre les chutes de 

hauteur doit avoir une structure stable et une position limitant la possibilité de chute et minimisant 

la longueur de la chute libre. Le point d’ancrage de l’équipement devrait se trouver au-dessus du 

poste de travail de l’utilisateur. La forme et la construction du point d’ancrage de l’équipement doit 

pouvoir assurer une connexion fixe de l’équipement et ne pas causer de déconnexion accidentelle. Il 

est conseillé d’utiliser des points d’ancrage certifiés et marqués conformes à la norme EN 795.

• il faut obligatoirement vérifier l’espace libre sous le poste de travail sur lequel on va utiliser 

l’équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur, afin de prévenir tout choc 

contre des objets ou des niveaux inférieurs pendant l’arrêt de la chute. La taille de l’espace libre 

nécessaire sous le poste de travail doit être vérifiée dans le mode d’emploi de l’équipement de 

protection que l’on prévoit d’utiliser.

• au cours de l’utilisation de l’équipement, il faut faire particulièrement attention aux situations 

dangereuses qui peuvent avoir une influence sur le fonctionnement de l’équipement et sur la 

sécurité des utilisateurs et notamment :

•  l’emmêlement et le passage des cordes sur des bords tranchants ;

•  les chutes en pendule ;

•  la conductivité électrique ;

•  tout dommage tel que les coupures, les frottements, la corrosion ;

•  l’action des températures extrêmes ;

•  l’action négative des facteurs météorologiques ;

•  l’action de substances agressives, de produits chimiques, de diluants ou d’acides.

• l’équipement de protection individuelle doit être transporté en emballages le protégeant contre 

tout dommage et contre l’humidité, par exemple en sacs en tissu imprégné ou en caisses ou valises 

en acier ou en plastique.

• l’équipement de protection individuelle doit être nettoyé et désinfecté de manière à ne pas abîmer 

le matériau à partir duquel le dispositif a été fabriqué. Pour les matériaux textiles (les sangles, 

les cordes), il faut utiliser des produits nettoyants destinés aux tissus délicats. Peut être lavé à la 

main ou en machine. Bien rincer. Les pièces en plastique doivent être lavées uniquement avec 

de l’eau. L’équipement mouillé pendant le nettoyage ou pendant l’utilisation doit être bien séché 

en conditions naturelles, loin de toute source de chaleur. Les pièces et les mécanismes en métal 

(les ressorts, les gonds, les cliquets) peuvent être légèrement lubrifiés de manière périodique afin 

d’améliorer leur fonctionnement.

• l’équipement de protection individuelle doit être conservé emballé en vrac, dans des pièces bien 

ventilées et sèches, protégé contre l’action de la lumière, des rayons UV, contre les poussières, les 

objets tranchants, les températures extrêmes et les substances caustiques.

ORGANISME NOTIFIÉ

Organisme notifié dans le cadre des contrôles conformément au Règlement (UE) 2016/425 

relatif aux équipements de protection individuelle:

APAVE SUD EUROPE SAS (n° 0082)-CS 60193-F13322 MARSEILLE CEDEX 16 - FRANCE

Organisme notifié chargé du contrôle de la fabrication:

APAVE SUD EUROPE SAS (n° 0082)-CS 60193-F13322 MARSEILLE CEDEX 16 – FRANCE

Содержание 27982

Страница 1: ...gulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 EN 354 201O EN 358 2018 0082 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instructi...

Страница 2: ...mente di una volta ogni 12 mesi Ogni ispezione periodica deve essere annotata sulla scheda vita del dispositivo MASSIMA DURATA DEL DISPOSITIVO La massima durata di vita del dispositivo di 10 anni dall...

Страница 3: ...namento non pu essere utilizzato come dispositivo anticaduta senza il suo assorbitore di energia Il cordino di posizionamento pu essere utilizzato senza l assorbitore di energia solo come cordino di t...

Страница 4: ...ento usato per prevenire una caduta dall alto dell operatore collegando un dispositivo di trattenuta del corpo ad un punto di ancoraggio o a una struttura circondandolo e supportando l utente in tensi...

Страница 5: ...stata anche a ciascun singolo dispositivo imbracature anticaduta e cinture di posizionamento fibbie elementi di regolazione punti di fissaggio moschet toni anelli cuciture passanti assorbitori di ener...

Страница 6: ...ero sotto il posto di lavoro in cui verranno utilizzate le singole attrezzature anticaduta per eliminare la possibilit di colpire oggetti o piani inferiori mentre si arresta una caduta La distanza di...

Страница 7: ...imo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita v...

Страница 8: ...needed to be carried out more frequently than once every 12 months Every periodic inspection must be recorded in the Identity Card of the equipment MAXIMUM LIFESPAN OF THE EQUIPMENT The maximum lifes...

Страница 9: ...total length of the energy absorber safety lanyard snap hooks and fastening elements cannot exceed 2m The safety lanyard cannot be used as a device arresting falls from a height without its energy ab...

Страница 10: ...ANYARD EN 358 Work positioning lanyard is used to prevent a free fall of the user by connecting a body holding device to an anchor point or to a structure by encircling it and supporting the user in t...

Страница 11: ...ion of personal protective equipment prior to each separate use in order to check its condition and operation Inspections must be performed by the user such inspections should check all equipment elem...

Страница 12: ...re any doubts concerning its condition or operational correctness Equipment can be reused after it has undergone a complete inspection carried out by the manufacturer and written authorisation for reu...

Страница 13: ...machines It must be carefully rinsed Plastic elements can only be cleaned with water Equipment which becomes wet during cleaning or while in operation must be carefully dried in natural conditions aw...

Страница 14: ...ment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisation Th...

Страница 15: ...ire de proc der aux contr les plus fr quemment que tous les 12 mois Chaque contr le p riodique doit tre inscrit dans la carte d utilisation du dispositif DUR E DE VIE MAXIMALE DU DISPOSITIF La dur e d...

Страница 16: ...3 Reliez le deuxi me mousqueton attach la longe de s curit avec le point structurel fixe de votre choix poss dant une r sistance min de 12 kN directement fig III l aide d un l ment d attelage suppl m...

Страница 17: ...N TANT QUE CORDE POUR LE TRAVAIL EN SUSPENSION La longe de s curit peut tre utilis e en tant qu l ment d un syst me de protection contre les chutes de hauteur par la limitation du trajet de chute de l...

Страница 18: ...r la s curit pendant l utilisation quotidienne ou en mode de secours il faut pr parer un plan de sauvetage qui pourra tre impl ment en cas de besoin il est interdit d effectuer une quelconque modifica...

Страница 19: ...ffectu s par le fabricant de l quipement ou par la personne ou la soci t autoris e par ce dernier Il faut bien v rifier tous les l ments de l quipement en faisant surtout attention tout dommage toute...

Страница 20: ...s dangereuses qui peuvent avoir une influence sur le fonctionnement de l quipement et sur la s curit des utilisateurs et notamment l emm lement et le passage des cordes sur des bords tranchants les ch...

Страница 21: ...quipement de protection individuelle dans l organisation o travaille l utilisateur Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles...

Страница 22: ...on durchgef hrt werden die ber die erforderlichen Kenntnisse und F higkeiten verf gt um wiederkehrende Inspektionen von pers nlichen Schutzausr stungen durchzuf hren Abh ngig von der Art der Arbeiten...

Страница 23: ...arabinerhaken des Falld mpfers unmittelbar an der vorderen oder hinteren Aufh nge se des Auffanggurtes die mit dem Buchstaben A gekennzeichnet ist anzuschlie en Abb II 3 Der zweite Karabinerhaken der...

Страница 24: ...als Seil zu verwenden das die M g lichkeit begrenzt die M glichkeit verhindert dass sich der Benutzer an einem Ort wiederfindet an dem eine Absturzgefahr besteht VERWENDEN DES VERBINDUNGSMITTELS ALS...

Страница 25: ...n und mithilfe des Verriegelungsmechanismus vor einem zuf lligen ffnen gesichert sein ANDERE VERWENDUNGSARTEN DES VERBINDUNGSMITTELS DIE NICHT DER BEDIENUNG SANLEITUNG ENTSPRECHEN SIND VERBOTEN WESENT...

Страница 26: ...ungselemente die Einstellelemente bei H hensicherungsger ten auf das Seil bzw das Gurtband das ordnungsgem e Funktio nieren des Aufrollmechanismus und des Bremsmechanismus das Geh use den Falld mpfer...

Страница 27: ...hutzausr stung muss au er Betrieb genommen und entsorgt dauerhaft zerst rt werden wenn sie am Auffangen eines Absturzes beteiligt war Nur ein Auffanggurt gem EN 361 ist die einzige zul ssige K rperhal...

Страница 28: ...inigen Sie sind sorgf ltig auszusp len Kunststoffteile sind nur mit Wasser zu reinigen Das w hrend der Reinigung oder w hrend der Verwendung nass gewordene Ger t ist unter nat rlichen Bedingungen und...

Страница 29: ...t ndig ist ausgef llt werden Alle Informationen ber die Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzer...

Страница 30: ...por una persona competente en posesi n de los conocimientos y las habilidades requeridas para realizar revisiones peri dicas de equipos de protecci n individual En funci n del tipo de trabajos y del...

Страница 31: ...subconjunto de uni n absorci n de energ a as formado se debe unir mediante el mosquet n del absorbedor de energ a directamente a una hebilla de anclaje delantera o posterior del arn s de seguridad ma...

Страница 32: ...SEGURIDAD COMO CUERDA PARA EL TRABAJO EN SUSPENSI N La cuerda de seguridad puede utilizarse como elemento de un sistema protecci n individual frente a ca das mediante la limitaci n del recorrido de la...

Страница 33: ...aparecer tal necesidad est prohibido realizar cualquier modificaci n en el equipo sin el consentimiento por escrito del fabricante cualquier reparaci n del equipo podr ser realizada nicamente por el f...

Страница 34: ...ada y compleja como por ejemplo los dispositivos retr ctiles las revisiones peri dicas pueden ser realizadas nicamente por el fabricante del equipo o por su representante autorizado Tras realizar la r...

Страница 35: ...cortes rozaduras corrosi n la acci n de temperaturas extremas la influencia negativa de los factores clim ticos la acci n de sustancias agresivas productos qu micos disolventes cidos el equipo de pro...

Страница 36: ...informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizac...

Страница 37: ...NOTE...

Страница 38: ...NOTE...

Страница 39: ...NOTE...

Страница 40: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com Set 2019 Rev 2 art 27982 8 019190 279822...

Отзывы: