Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
59
TKG HA 1006 - 140710
Assembly page 59/64
Fax +32 2 359 95 50
Vždy pred začatím mixovania nasaďte veko nádoby a pevne ho držte. Keď sa veko dvíha
hore, hlavne pri mixovaní horúcich tekutín (viď "Pozor" na str. 61), vypnite prístroj a zložte
veko nádoby, aby sa uvoľnil tlak, ktorý v nádobe vznikol. Potom veko znovu nasaďte a
uveďte prístroj do činnosti (s uzavretým vekom). Veko pri tom vždy pevne držte.
Prístroj je určený na miešanie malých množstiev potravín na okamžitú konzumáciu. Nie je
vhodný na miešanie veľkých množstiev naraz.
Keď je prístroj v prevádzke nikdy nechytajte nože ani sa ich v žiadnom prípade
nepokúšajte zastaviť.
Misu robota s príslušenstvom nikdy nepoužívajte bez potravín.
V žiadnom prípade neblokujte poistku prístroja.
Misa robota sa dá jednoducho vypláchnuť pod tečúcou vodou.
Pri manipulácii s nožmi, hlavne pri ich čistení, buďte opatrní!
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto
opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali
vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
Dôležité informácie
Toto zariadenie nie je na dlhodobé použitie. Nikdy by ste nemali presiahnuť maximálny
operačný čas. Nedodržanie predpísanej doby, môže mať za dôsledok poškodenie prístroja.
Počas používania pravidelne robte prestávky, ktoré by mali trvať aspoň 10 minút.
Akékoľvek nesprávne použitie ovplyvní nárok na záruku.
PREVÁDZKA
Pri používaní misy robota (10) musí byť na pohone mixéru (20) osadený kryt (viď obr. 1, strana
6). Presvedčte sa tiež, že koncovka kábla je odpojená od siete a vypínač ZAP/VYP a regulátor
rýchlosti je nastavený v polohe "0".
Misu robota (10) osaďte na osku (9) (obr. 2, strana 6) a otáčajte ňou v smere hodinových
ručičiek, aby sa držiak nachádzal oproti prípojnému bodu pohonnej jednotky (obr. 3,
strana 6).
Presvedčte sa, že misa je správne osadená, lebo inak mikrospínač (8) prístroj nezapne.
V závislosti od spôsobu prípravy potrebujete rôzne príslušenstvo. Prečítajte si nasledovné
inštrukcie.
Vrchnák misy s plniacim otvorom (11) položte na misu robota a otáčajte ním v smere
hodinových ručičiek tak, aby sa čiara na vrchnáku nachádzala oproti ľavej šípke na mise
(obr. 7, str. 6). Pozor: Pokiaľ nie je vrchnák správne zatvorený, prístroj nebude fungovať.
Zapojte koncovku kábla do elektrickej zásuvky.
Pootočte vypínač ZAP/VYP a regulátor rýchlosti (6) do požadovanej polohy od 1 do 4
v závislosti od spracúvaných surovín.
Môžete použiť aj impulzný ovládač (5), ale len keď je vypínač ZAP/VYP a regulátor
rýchlosti nastavený v polohe "0". Keď impulzný ovládač pustíte, prístroj sa rýchle zastaví.
FUNKCIE
a) Sekanie
Presvedčte sa, že koncovka kábla nie je zapojená v el. zásuvke, vypínač ZAP/VYP a
regulátor rýchlosti je nastavený v polohe "0" a ochranný kryt (20) je zatvorený.
Misu robota (10) osaďte na osku (9) (obr. 2, strana 6) a otáčajte ňou v smere hodinových
ručičiek, aby sa držiak nachádzal oproti prípojnému bodu pohonnej jednotky (obr. 3,
strana 6).
Do príslušného držiaka (18) osaďte sekáč (17) (obr. 5, str. 6) a potom celé osaďte na osku
v mise (9) (obr. 4, str. 6).