erstellt/revidiert 11/03/2010
14
A
nschlagplatte Pos. 1.5 herausziehen.
P
ull out stop plate pos. 1.5.
R
etirer la plaque de butée pos.1.5.
T
ogliere la piastra d´arresto pos. 1.5.
E
xtraer la placa tope pos. 1.5.
H
erausschlagen der Spannhülse Pos. 1.7.
T
ap out split cotter Pos. 1.7.
C
h
â
sser le douille e serrage Pos. 1.7.
E
strarre battendo la spina pos. 1.7.
E
xtraer por golpe el manguito y tuerca de apriete Pos.1.7.
E
ntfernen des Drücker Pos. 1.4.
R
emove trigger Pos. 1.4.
E
nlever la g
â
chette Pos. 1.4.
T
ogliere la leva pos. 1.4.
E
xtraer el gatillo Pos. 1.4.
H
erausschlagen der Spannhülse Pos. 1.8 + 1.10.
T
ap out split cotter Pos. 1.8 + 1.10.
C
h
â
sser le douille e serrage Pos. 1.8 + 1.10.
E
strarre battendo la spina pos. 1.8 e pos. 1.10.
E
xtraer por golpe el manguito y tuerca de apriete Pos.1.8 + 1.10.
E
ntfernen der Griffe Pos. 1.2 und der Hebel Pos. 1.3.
R
emove handle pos. 1.2 and lever pos. 1.3.
E
nlever Pos. 1.2 + Pos. 1.3.
T
ogliere la maniglia pos. 1.2 e la leva pos. 1.3.
E
xtraer Pos. 1.2 + Pos. 1.3.
E
ntfernen der beiden Zylinderdruckfedern Pos. 1.18 und herausziehen des Stiftes Pos. 1.12.
R
emove cyl-pressure springs pos. 1.18 and pin pos. 1.12.
E
nlever ressort Pos. 1.18. + goupille Pos. 1.12.
T
ogliere le due molle pos. 1.18 e le spine pos. 1.12.
E
xtraere mango Pos. 1.18. + espigna pos. 1.12.
H
erausschrauben der Anschlussmutter Pos. 1.15.
S
crew out the nut pos. 1.15.
D
évisser l'écrou pos.1.15.
S
vitare il dado pos. 1.15.
D
esenroscar la tuerca de conexión pos. 1.15.
E
ntfernen des Krümmers Pos. 1.16, O-Rings Pos. 1.14, Druckfeder Pos. 1.13 und der Kugel Pos. 1.11.
R
emove elbow pos. 1.16, ring pos. 1.14, pressure spring pos. 1.13 and ball pos. 1.11.
R
etirer le coude pos.1.16, la bague pos.1.14, le ressort pos.1.13 et la balle pos.1.11.
T
ogliere il gomito pos. 1.16, l´o-ring pos. 1.14, la molla pos. 1.13 e la sfera pos. 1.11.
E
xtraer el codo pos.1.16, la junta tórica pos. 1.14, el resorte de presión pos. 1.13 y la bola pos. 1.11.
Zerlegen der Riegelhaltekappe / Dismantling latch retainer/ Démontage du décaleur á loquet/
Smontaggio della cappa di ritegno a leva / Despiece de la u
ñ
a de retenida del retenedor
B
olzen Pos. 12.7 mit einem Dorn gegen den Bund des Bolzens herausschlagen.
P
ull out bolt Pos. 12.7 with help of a splint.
C
hasser le boulon Pos. 12.7 avec une broche contre l´épaulement du boulon.
B
attere con un bulino sul perno della leva Pos. 12.7 ed estrarlo dalla sua sede.
E
xraer con un golpe el bulón de presión Pos. 12.7 con un punzón de la roseta del bulón.
H
ebel Pos. 12.2 aus der Riegelhaltekappe Pos. 12 herauziehen.
P
ull out lever Pos. 12.2 from latch retainer cap Pos. 12.
R
etirer le levier Pos. 12.2. du décaleur á loquet Pos. 12.
T
ogliere la leva Pos. 12.2 dalls cappa di ritegno Pos. 12.
E
xtraer la palanqueta Pos. 12.2 de la u
ñ
a del retenedor Pos. 12.
Kaeser AH140V_AH160V
BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S