erstellt/revidiert 11/03/2010
11
Betrieb/Operation/Fonctionnement/Funzionamento/Funcionamiento
V
or Anschluss an den Hammer ist der Luftschlauch gut durchzublasen, um Schmutz und Wasser zu entfernen.
B
efore connecting to the machine blow out the air hose to remove dirt and water.
L
e flexible d'air est à purger afin d'éliminer les impuretés et l'eau avant d'être raccordé au marteau.
P
rima di collegare il tubo dell´aria al martello assicurarsi che all´interno del tubo non ci siano residui di sporco,
acqua, o altro.
A
ntes de conectar la manguera al martillo hay que soplar manguera con aire con el fin de eliminar suciedad y
agua.
ACHTUNG/ATTENTION/ATTENTION/ATTENZIONE/ATENCIÓN
V
or dem Durchblasen des Schlauches ist darauf zu achten, dass das Schlauchende fest mit beiden Händen
gehalten wird und sicherer Stand des Bedienungsmannes gewährleistet ist.
B
efore blowing out the hose grasp the end of it with both hands and place feet firmly on ground.
A
vant de purger le flexible, il faut faire attention à ce que l'extrémité du flexible soit tenue avec les deux mains et
qu'une position stable de l'opérateur soit assurée.
P
rima di soffiare il tubo, l’operatore deve impugnare con entrambe le mani l’estremità del tubo e mantenere una
posizione corretta sul terreno.
A
ntes de soplar la manguera hay que tener cuidado de sostener fuertemente con ambas manos el extremo de la
manguera y que el operario esté situado de forma segura.
D
ie Druckluftquelle nicht schlagartig öffnen.
D
o not open the air cock abruptly.
N
e pas ouvrir de maniére brusque la source d´air comprimé.
N
on aprire il rubinetto di immisione dell´aria compressa improvvisamente.
N
o abrir bruscamente la fuente de presión.
A
ugenschutz verwenden.
W
ear eye protection.
U
ne protection pour les yeux est á utiliser.
U
sare sempre una protezione per gli occhi.
U
tilizar protectores para los ajos.
D
en Schlauch nicht auf andere Personen richten.
D
o not point hose at other people.
N
e pas diriger le flexible sur d´autres personnes.
N
on dirigere il tubo verso altre persone.
N
o apuntar con la manguera hacia otra perona.
B
ei hoher Luftfeuchtigkeit oder unreiner Druckluft ist ein Wasserabscheider bzw. ein Filter in die Leitung zu
montieren.
I
f the compressed air is dirty or contains too much moisture fit a filter or water separator in the air.
U
n séparateur d'eau ou un filtre sont à monter sur le flexible en cas d'humidité atmosphérique élevée ou d'air
comprimé impur.
I
n presenza di elevata umiditá o di aria compressa non pulita montare un separatore di condensa o un filtro
separatore.
C
uando el porcentaje de humedad del aire es alto o el aire a presión está sucio se deberá montar en la
conducción un condensador de agua o un filtro.
W
ährend des Betriebes ist darauf zu achten, dass alle Teile des Hammers fest montiert sind und das Arbeitswerkzeug
bei Verwendung des Einsteckendes durch die Haltekappe bzw. Kreutzschlitzkappe entsprechend gesichert ist.
D
urring operation make sure that all parts of the machine are tightly assembled and that the steel is secured by the
stirrup.
P
endant le service, on doit observer que toutes les pièces du marteau soient montées de façon solide et que l'outil
de travail soit protégé par l’étrier de retenue.
D
urante l’utilizzo accertarsi che tutte le parti del martello siano montate correttamente e che l´utensile sia
saldamente trattenuto dalla cappa di ritegno.
D
urante el funcionamiento se deberá vigilar cuidadosamente que todas las piezas del martillo están fuertemente
montadas y que la herramienta cuando se utilizan enmangaduras esta asegurada mediante el retenedor de la
herramienta o mediante el retenedor de la herramienta en cruz.
ACHTUNG/ATTENTION/ATTENTION/ATTENZIONE
N
ur maßhaltige und für die entsprechende Verwendung im Hammer geeignete Werkzeuge verwenden, um die
Betriebssicherheit des Gerätes sowie eine entsprechend gute Leistung zu gewährleisten.
T
o ensure operating safety and maximum performance use only steels of the right size and suitable fort he job in
hand.
A
fin d'assurer la sécurité d'exploitation de l'appareil ainsi qu'un bon rendement correspondant, on ne doit utiliser que
des outils ayant les dimensions prescrites et qui sont adaptés à l'utilisation correspondante dans le marteau.
U
sare soltanto utensili adatti al martello per garantirne la sicurezza e la massima efficienza.
U
tilizar exclusivamente herramientas apropiadas que correspondan en medida y tipo a este martillo y destinadas a
cada uso en concreto, para garantizar no solo la seguridad de esta máquina sino también el buen rendimiento
correspondiente.
Kaeser AH140V_AH160V
BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S