background image

24

IMPORTANT: When removing the screwdriver,
the central piece must return to its initial 
position, if not, set it back to its original 
position using the screwdriver; see Section 9.
Verify the Combination Change Assembly.

4) Turn the outside thumbturn to the left 

(counterclockwise) to the stop position, 
once only, to clear the existing code from 
the mechanism, then release it, figure 11-4.

5) Select a new code and write it down 

(some or all of the buttons may be used 
for your new code, pressed individually
or simultaneously).

NOTE: Each button may be used only once.

6) With the door open, enter your new code. 

Depress each button fully and release, 
figure 11-5.

7) Turn the outside thumbturn to the right 

(A) (clockwise) to the stop position, figure
11-6
. The latch should retract. Now release
the thumbturn. Try to turn the thumbturn to 
the right (clockwise). The thumbturn will 
not turn to the right (clockwise) unless the 
correct combination is entered. If it does 
turn and retracts the latch, see Step 9.

NOTE: Excessive force will result in slipping
the thumbturn 180˚ degrees. The slipping
mechanism, or force-proof clutch, protects the
lock’s internal mechanism from forced entry. 

ImPoRTANTE: al retirar el destornillador, 
la pieza central deberá volver a su posición 
original. Si no lo hace, utilice el destornillador
para moverla a dicha posición. Véase 
la sección 9, Verificación del cilindro de 
cambio de combinación.

4) Gire la manija exterior una sola vez hacia 

la izquierda (en sentido contrario al de las 
agujas de reloj) hasta que se detenga; 
luego gírela lentamente hacia la derecha 
(en el sentido de las agujas de reloj) hasta
que llegue a su posición horizontal. 
Esto anulará la combinación actual 
del mecanismo, ilustración 11-4.

5) Seleccione una combinación nueva y 

anótela (para crear su nueva combi-
nación, usted puede usar algunos botones
o todos, oprimidos individual o 
simultáneamente).

oBsERVACIóN: cada uno de los botones
puede usarse una sola vez.
6) Con la puerta abierta, ponga su 

nueva combinación. Oprima cada botón 
completamente y luego suéltelo,
ilustración 11-5.

7) Haga girar la manija exterior hacia la 

derecha (en el sentido de las agujas de 
reloj) hasta que llegue al tope, illustra-

cion 11-6. El pestillo deberá replegarse.
Ahora suelte la manija. Trate de girar la
manija hacia la derecha (en el sentido de
las agujas de reloj). La manija no girará a
menos de que se oprima la combinación
correcta. Si la manija gira y el pestillo se
mueve, siga las instrucciones del paso 9.

oBsERVACIoN: si se fuerza la manija, 
patinará 180º. Este mecanismo de patinaje, o
embrague a prueba de fuerza, protege el mecan-
ismo interno de la cerradura contra los inten-
tos de abrirla por la fuerza.

Содержание Simplex 7104 Series

Страница 1: ...SIMPLEX 7104 Series English Installation Instructions Pushbutton Lock Español Instrucciones de Instalación Cerradura de botones pulsadores Français Instructions d installation Serrure à button poussoirs ...

Страница 2: ...ll variable speed 2 Guarde estas instrucciones La combinación de esta cerradura viene programada de fábrica los botones 2 y 4 se oprimen al mismo tiempo luego se oprime el 3 ADVERTENCIA Para su seguridad cambie la combinación al instalar la cerradura LEA y sIgA CuIDADosAmENTE ToDAs LAs INsTRuCCIoNEs Dado que es muy importante instalar correctamente la cerradura verifique meticulosamente las ventan...

Страница 3: ...IVES Au moment de l installation veuillez examiner les fenêtres le cadre la porte etc pour vous assurer que les présentes directives ne causeront aucun dommage Ilco Unican n est pas responsable des dommages résultant de l installation Outils requis Foret de 1 4 6 mm Ciseau à bois de 1 25 mm Scie cloche de 3 4 19 mm Tournevis Phillips Foret ou scie cloche de 1 25 mm Scie cloche de 13 8 35 mm 2 pair...

Страница 4: ... Lista de verificación 6 7 Determine la mano de su puerta 6 7 1 Determinación de la ubicación de la cerradura 8 9 2 Ajustando el cierre modelo 7104 solamente 8 9 3 Marcación de la puerta 8 9 4 Perforación de los agujeros en la puerta 10 11 5 Corte para la placa del pestillo 12 13 6 Instalación del pestillo 12 13 7 Ajuste de la cerradura 14 15 8 Instalación de la cerradura 16 19 9 Pruebas de funcio...

Страница 5: ...cage du logement de la têtière 12 13 6 Installation du pêne demi tour 12 13 7 Ajustement de la serrure 14 15 8 Installation de la serrure 16 19 9 Vérification du fonctionnement de la serrure 18 21 10 Installation de la gâche 22 23 11 Enregistrement d une inouvelle combinaison 22 27 12 Rajustement d une combinaison inconnue 28 31 13 Problèmes et solutions 32 33 5 Pour l assistance technique appel 1...

Страница 6: ...adura a la derecha y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la derecha D Puerta con la cerradura a la izquierda y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la izquierda 6 Checklist Use this checklist to make sure that everything has been included A Front Lock C Adjustable Latch 7104 D Inside Thumbturn Assembly E Inside Combination Change...

Страница 7: ...ctions d installation feront référence à votre main de serrure La main de serrure se détermine de la façon suivante fermer la porte puis vous placer à l extérieur ou du côté des boutons poussoirs A Main droite porte poussante vers l intérieur charnières à droite B Main gauche porte poussante vers l intérieur charnières à gauche C Main droite inverse porte tirante vers l extérieur charnières à droi...

Страница 8: ...marque los puntos donde se perforarán los siete agujeros siguiendo exactamente las indicaciones en la plantil la La marca del punzón en el borde de la puerta deberá centrarse de acuerdo al espesor de la puerta 4 Quite la plantilla 8 2 Determining the Lock Location Install the lock with the exterior thumbturn at least 7 18 cm above your primary lock set so it is comfortable to operate and not in th...

Страница 9: ...mme indiqué par la flèche et doucement pressant sur les clips à ressort jusqu à enlevé du verrou Décalez alors le hub expédiez au 23 8 position de contre courant FAITES le de PAS tournez le hub en décalant Marquage de la porte N B Vous assurer d utiliser le bon gabarit main droite ou gauche 23 8 ou 23 4 contre courant 1 Plier soigneusement le gabarit au centre de ce livret comme à la figure 3 1 2 ...

Страница 10: ...rforar el agujero de 19 mm 3 4 pulg C 4 El último agujero D de 25 mm 1 pulg se perfora transversalmente en el borde de la puerta Perfore cuidadosamente hasta una profundidad de 10 cm 4 pulg ilustraciones 4 1 y 4 2 Drilling Holes in the Door CAUTION Positioning and drilling must be done straight to ensure troublefree operation of the 7100 Series lockset Improper drilling may result in excessive for...

Страница 11: ...jusqu à ce que l extrêmité apparaisse de l autre côté de la porte Répéter cette opération à partir de l autre côté de la porte Cette technique empêchera la formation de copeaux ou de briser le foret de la perceuse 2 Utiliser une scie cloche munie d un foret guide pour percer le trou de 13 8 35 mm Appliquer une pression uni forme jusqu à ce que la lame circulaire coupe le premier côté de la porte e...

Страница 12: ...e exterior 2 Coloque el pestillo en el agujero de 25 mm 1 pulg ilustración 6 1 3 Fije la placa del pestillo a la puerta con los dos tornillos de cabeza Phillips provistos Making the Latch Face Plate Cutout This procedure is applicable to wood doors 1 Insert the latch into the 1 25 mm hole until the face plate butts up against the door edge Draw a line around the face plate figure 5 1 A Remove the ...

Страница 13: ... 3 Pour des portes comportant un chant biseauté procéder comme à l étape 2 La têtière n affleurant pas le chant de la porte celle ci sera à angle droit par rapport au montant Vous devrez donc enlever plus de bois sur le chant de porte supérieur Installation du pêne demi tour 1 Pour les portes tirantes vers l extérieur la partie courbe du cran d arrêt doit faire face à l intérieur de la pièce Pour ...

Страница 14: ...e posterior y donde sobre pasa 1 27 a 1 59 cm 1 2 a 5 8 pulg la cara interior de la puerta Corte la pieza y utilizando el mismo procedimiento que se describió en los pasos 1a y 1b Adjusting the Lock The lock has been pre assembled to accommodate doors up to 21 4 57 mm thick If your door is 13 8 to 2 35 mm to 51 mm thick you must shorten both tailpieces X Y figure 7 1 1 Shorten the combination chan...

Страница 15: ...rentes épaisseurs de porte pour plus de précision et de commodité 1a Après avoir déterminé la ligne de cou pure tenir fermement la tige de connexion du côté de la serrure à l aide d une pince tout près de la ligne de coupure désirée 1b À l aide d une seconde pince couper la tige de connexion sur la ligne en la pliant de bas en haut figure 7 2 2 En tenant fermement la serrure contre l extérieur de ...

Страница 16: ...cerrojo ensamblado y la parte posterior X del cambio de combi nación en el agujero de 19 mm 3 4 pulg ilustración 8 1 2 Sujete firmemente la cerradura exterior contra la puerta Pruebe la combinación de fábrica Oprima simultáneamente los botones nº 2 y nº 4 suéltelos oprima el botón nº 3 y suéltelo Se deberá oir un chasquido claro que indique que el botón se oprimió correctamente Haga girar la manij...

Страница 17: ...ant fermement la serrure contre l extérieur de la porte d une main utiliser votre autre main pour poser le tourniquet intérieur sur l intérieur de la porte avec les deux boulons traversants figure 8 2 Vous assurer que la tige de connexion Y s engage dans le logement horizontal du tourniquet intérieur 4 Insérer la tige de connexion X dans la fente horizontale du changement de combinaison Vous aurez...

Страница 18: ...iar la combinación la pieza posterior X debe insertarse en la ranura horizontal 5 Asegúrese que las dos piezas A y B están correctamente centradas con respecto a los agujeros ilustración 8 4 Ajuste los pernos pasantes en forma uniforme Una tensión despareja puede producir un mal funcionamiento de la cerradura Pruebas de funcionamiento de la cerradura ImPoRTANTE ejecute los pasos descritos a contin...

Страница 19: ... l arrêt puis le relâcher 2 Presser la combinaison préréglée à l usine le 2 et le 4 ensemble puis relâcher le 3 puis relâcher Un léger déclic indique que vous avez pressé correctement le bouton 3 Actionner le tourniquet extérieur vers la droite dans le sens des aguilles d une montre jusqu à l arrêt le pêne devrait se rétracter au complet figure 9 1 Si le pêne ne se rétracte pas actionner le tourni...

Страница 20: ...uted with a foreign part If the lock is used with a wall bumper the warranty is null and void If a doorstop is required we recommend the use of a floor secured stop The environment and conditions of use determine the life of finishes on Kaba Access Control products Finishes on Kaba Access Control products are subject to change due to wear and environmental corrosion Kaba Access Control can not be ...

Страница 21: ...S CONTROL 2941 INDIANA AVENUE WINSTON SALEM NC 27199 3770 NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 1563 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE WINSTON SALEM NC ...

Страница 22: ...e Room This lock is o New Installation o Replacing a conventional keyed lock o Replacing a Kaba Mechanical Pushbutton Lock o Replacing a Kaba Electronic Access Control o Replacing a Keyless Lock other than Kaba How did you learn about Kaba Access Control Pushbutton Locks o Advertisement o Previous Use o Internet Web o Another Use o Locksmith o Maintenance o Training Class o Other please specify Wh...

Страница 23: ...Notes ...

Страница 24: ...manija interior el pestillo volverá a su posición inicial completamente extendida 7 Si el pestillo no se repliega completa mente afloje los dos pernos pasantes de la manija interior Mueva la manija interior hacia arriba o hacia abajo para centrarla como corresponde con respecto a la pieza posterior ilustración 9 2 luego ajuste los pernos y repita los pasos 1 a 5 8 Si el pestillo sigue aún sin entr...

Страница 25: ...aison B figure 9 2 Positionner la serrure vers le haut ou le bas en vue d aligner la tige de connexion du tourniquet et celle du change ment de combinaison Resserrer les quatre boulons traversants Refaire ensuite les étapes 1 à 5 pour vous assurer d un bon fonctionnement Vérification du changement de combinaison 1 Insérer la pointe d un tournevis Phillips dans le changement de combinaison B figure...

Страница 26: ...s vertical y horizontal de la contra utilizando la línea central del pestil lo Asegúrese que las líneas centrales vertical y horizontal estén bien alineadas con las líneas centrales del pestillo 2 En el cruce de las líneas centrales perfore un agujero de 2 5 mm 1 8 pulg de diámetro y 16 mm 5 8 pulg de profun didad para asegurar que el pestillo entre completamente en el batiente de la puerta ilustr...

Страница 27: ...age correctement dans le trou de la gâche Enregistrement d une nouvelle combinaison IMPORTANT Procéder aux étapes suivantes en gardant la porte ouverte La combinaison préréglée à l usine est la suivante le 2 et le 4 pressés simultanément suivi du 3 Changer ce code une fois la serrure installée 1 Actionner le tourniquet extérieur vers la gauche dans le sens opposé à celui des aguilles d une montre ...

Страница 28: ...r a su posición original Si no lo hace utilice el destornillador para moverla a dicha posición Véase la sección 9 Verificación del cilindro de cambio de combinación 4 Gire la manija exterior una sola vez hacia la izquierda en sentido contrario al de las agujas de reloj hasta que se detenga luego gírela lentamente hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj hasta que llegue a su posición ...

Страница 29: ...tanément N B Vous ne pouvez utiliser un bouton qu une seule fois 6 En gardant la porte ouverte entrer votre nouvelle combinaison Presser chaque bouton à fond et les relâcher complètement figure 11 5 7 Actionner le tourniquet extérieur vers la droite dans le sens des aguilles d une montre jusqu à l arrêt figure 11 6 Le pêne devrait se rétracter Relâcher ensuite le tourniquet Essayer d actionner le ...

Страница 30: ... Si se compuso una combinación errónea después de haber programado la combi nación nueva haga girar la manija exteri or hacia la izquierda en sentido con trario al de las agujas de reloj hasta que llegue al tope y luegosuéltela ilus tración 11 7 Esto anulará los botones oprimidos anteriormente Componga correctamente la combinación nueva ilustración 11 9 Haga girar la manija hacia la derecha en el ...

Страница 31: ...uis le relâcher figure 11 9 Le tourniquet devrait pivoter Le pêne devrait se rétracter pour affleurer la têtière Vous devez toujours presser la bonne combinaison pour déverrouiller la serrure 9 Si sans presser la combinaison vous pouvez faire rétracter le pêne en actionnant le tourni quet vers la droite cela signifie que vous avez mal procédé et qu aucune combinaison n a été enregistrée Vous devre...

Страница 32: ...ara de combinación del candado NO se requiere remover la cubierta y NUNCA debe ser removida para la recuperación de un código perdido 1 Sostenga la cámara con una mano por la pestaña de tornillo b en cada extremo con las clavijas c mirando hacia usted y el eje de control d en el fondo Figura 12 2 2 Usando pinzas o equivalentes gire el eje de control d en el sentido contrario a las manecillas del r...

Страница 33: ...les plus éloignée s de la ligne de cisaillement position ouverte Enfoncer la ou les tige s c de ces clés et relâcher Figure 12 3 Si des pochettes d grenage sont à égale distance de la ligne de cisaillement il faut les enfoncer ensemble pour éarmer la combinaison 5 Localiser la ou les deuxième s pochette s d engrenage f le plus éloignée s de la ligne de cisaillement position ouverte Enfoncer la ou ...

Страница 34: ...quivalentes gire el eje de control d en sentido contrario a las manecillas del reloj y libere La deslizadera de bloqueo g deberá saltar el botón por debajo pemanecerá presionado Figura 12 4 10 Presione las clavijas c que desea en la combinación liberando cada uno después de que es presionado Figura 12 4 11 Una vez que todos los dígitos de la nueva combinación hayan sido presion ados con las pinzas...

Страница 35: ...Figure 12 4 Le bouton de modification du code h sous la glissière de verrouillage g doit ressortir Figure 12 4 La nouvelle com binaison est maintenant réglée 12 Examiner les pochettes d engrenage f Les chiffres de la nouvelle combinaison ne doivent pas être situées à la ligne de cisaillement position ouverte Figure 12 4 Réinstallation Remettre l alvéole dans la serrure Tests Faire tourner le bouto...

Страница 36: ...mó la combinación En el cilindro de cambio de combinación no se han borrado los códigos que se intentaron programar anteriormente Siga cuidadosamente las instrucciones descritas Al girar la manija exterior hacia la derecha siempre se repliega el cerrojo aunque no se haya oprimido ningún botón La cerradura no tiene combinación programada Siga el procedimiento para cambiar la combinación descrito en...

Страница 37: ...n section 11 étapes 3 7 pages 23 25 Le tourniquet intérieur ne fait rétracter le pêne que partiellement ou pas du tout que ce soit dans le sens des aguilles d une montre ou en sens contraire Le pêne n a pas été installé correctement Enlever la serrure de la porte Installez à nouveau le pêne revoir et suivre les instructions de la section 8 étapes 1 5 pages 16 19 Après avoir entré la nouvelle combi...

Страница 38: ...Notes ...

Страница 39: ...Notes ...

Страница 40: ...ess com Disclaimer While reasonable efforts were made to ensure the accuracy of this document at the time of printing Kaba assumes no liability for any errors or omissions This information is subject to be revised without notice and changes may be incorporated in future releases Copyright 2012 Kaba Access Control All rights reserved PKG782 0212 ...

Отзывы: