background image

KTI63131 12 07/12/14

INSTALLATION

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.  Assembler les deux moitiés du manche (no 31 et no 32) à l'aide de la boulon (no 33).
2.  Insérer le manche dans le manchon d'assemblage (no 23) et le tourner légèrement de gauche à droite jusqu'à ce que la tige de 

 

relâchement située dans le manchon s'engage dans le bas du manche. Fixer le manche à son siège à l'aide du boulon (no 22).

3.  Il arrive que de l'air soit piégé dans le système hydraulique durant l'expédition ou la manutention du cric. L'air piégé dans le système  

 

affectera l'efficacité du pompage. Si tel est le cas, purger l'air du système hydraulique en respectant les directives suivantes :

 

a)  Tourner le manche dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Tourner le manche dans le sens antihoraire sur deux tours  

 

  complets. Pomper à fond environ quinze (15) fois à l'aide du manche.

 

b)  Tourner le manche dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Pomper à fond pour déployer le cric à sa hauteur 

   maximale.

 

c)  Répéter les étapes a) et b) jusqu'à ce que l'air soit complètement purgé du système.

MODE D'EMPLOI

    Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter    

 

 

 

les risques de blessure ou de mort. IMPORTANT: Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, 

 

 

 

consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI :

1.  Pour soulever la charge :  Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le cric  

 

sous la charge. Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à l'extrémité 

 

du bras de levage s'approche de la charge, replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge et afin que la 

 

charge soit centrée sur la selle. Assurez-vous que la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur de travail 

 

désirée. Placez les chandelles de la capacité appropriée aux emplacements de soutien recommandés par le fabricant du véhicule afin 

 

de fournir un soutien stable pour le véhicule soulevé. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE 

 

CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

 Une fois que les chandelles sont placées de manière appropriée, tournez 

 

la poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la charge afin qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles et 

 

la charge afin de vous assurer que l'installation est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les 

 

étapes précédentes jusqu'à ce que la situation soit corrigée.

2.  Pour abaisser la charge : Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS 

 

D'UTILISATION afin de soulever la charge hors des chandelles. Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les chandelles 

 

de dessous la charge et loin de la zone de manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une 

 

montre jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle de levage du cric a libéré la charge, retirez le 

 

cric du dessous de la charge. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE 

 

RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

 

ATTENTION :

 Gardez les mains et les pieds hors de portée du mécanisme de charnière du cric.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

 

 

 

 Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. Suivre les consignes afin    

 

 

 

 d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

1.  Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout   

 

autre élément dommageable. Le cric doit être nettoyé de toute eau, neige, sable, poussière, huile, graisse ou autre corps étranger  

 

avant son utilisation.

2.  Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être 

 

appliquée sur tous les embouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du 

 

manche, le mécanisme de dégagement et toutes les surfaces portantes. Les pièces usées résultant d'une lubrification insatisfaisante  

 

ou d'aucunelubrification ne sont pas admissibles à la garantie. 

IMPORTANT:

 Pour prévenir les dommages aux joints d’étanchéité et  

 

la défectuosité du cric, ne jamais utiliser d’alcool, de liquide à freins hydrauliques ni d’huile à transmission dans le cric.  Utiliser de  

 

l'huile légère à turbine, l'huile Chevon AW ISO 32 ou Unocal Unax AW 150. 

3.   Il incombe au propriétaire du cric de garder propres et lisibles les étiquettes du cric. Laver les surfaces externes du cric à l'aide d'un  

 

savon doux, tout en évitant les pièces hydrauliques mobiles. 

4.  Une inspection visuelle du cric devrait être effectuée avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si des pièces présentent des    

 

signes de dommages tels que des fissures, des fuites ou des pièces endommagées, déformées ou manquantes. Ne pas utiliser le cric  

 

si des pièces sont manquantes, lâches ou ont été modifiées d'une façon quelconque. Effectuer les correctifs nécessaires avant    

 

d'utiliser le cric à nouveau.

5.  Ne pas tenter d'effectuer des réparations hydrauliques à moins d'être une personne qualifiée pour ce faire et connaissant bien cet  

 équipement.

Содержание KTI63131

Страница 1: ...CT SERVICE Jack OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI63131 Low Height 5 31 Raised Height 18 5 Length 24 6 Chassis Width 13 4 Handle Length 47 25 Saddle Diameter 4 5 Shipping Weight 68 2 Lb Complies with AS...

Страница 2: ...ions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components...

Страница 3: ...se the load off the jack stands Once the load has cleared the jack stands remove the stands from under the load and away from the work area Turn handle very slowly in a counterclockwise direction unti...

Страница 4: ...ter All Standard Duty jacks or service related equipment will be replaced or repaired at K Tool International s option during the 1 year warranty period During the 1 year warranty period all alleged d...

Страница 5: ...4 18 Hex Nut 4 19 Bolt 2 20 Bush 3 21 Pin 1 22 Handle Bolt 1 23 KTP6313123 Handle Yoke 1 24 Spring 1 3 Ton COMPACT SERVICE Jack PARTS LIST AND DRAWING KTI63131 Item Part Description Qty 25 Hex Bolt 1...

Страница 6: ...CTO Manual de Operati n KTI63131 ESPECIFICACIONES Altura m nima 5 31 Altura m xima 18 5 Longitud 24 6 Anchura de chasis 13 4 Longitud del mango 47 25 Di metro de la silla 4 5 Peso de embarque 68 2 Lib...

Страница 7: ...ispositivo de elevaci n nicamente en las reas del veh culo especificadas por su fabricante Use protecci n para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA usuarios y espectadores No use el ga...

Страница 8: ...e no est seguro ni estable siga los pasos anteriores hasta que est corregido 2 Para bajar la carga Siga los procedimientos mencionados en la secci n de para levantar la carga de las INSTRUCCIONES DE O...

Страница 9: ...l ha sido modificado o usado con complementos especiales excepto los recomendados Esta garant a no cubre reparaciones hechas por cualquier entidad que no sea un centro de reparaciones de equipo de lev...

Страница 10: ...EL D OPERATI N KTI63131 SP CIFICATIONS Altura baja 5 31 po Altura elevada 18 5 po Longueur 24 6 po Largeur de la base 13 4 po Longueur de la poign e 47 25 po Diam tre de selle 4 5 po Poids d exp ditio...

Страница 11: ...ulement les endroits du v hicule comme sp cifi par le fabricant de v hicules Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateur et personnes proximit N utilisez p...

Страница 12: ...tallation n est pas stable ou s curitaire suivez les tapes pr c dentes jusqu ce que la situation soit corrig e 2 Pour abaisser la charge Suivez les proc dures mentionn es dans la section Pour soulever...

Страница 13: ...e ceux recommand s Cette garantie ne couvre pas les r parations effectu es ailleurs que dans un centre de r paration d quipements de levage professionnels K Tool International autoris Tous les autres...

Страница 14: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 15: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 16: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: