background image

REGLAGE VITESSE D’AIR/

ADJUSTING THE AIR SPEED/

EINSTELLUNG DER LUFTGESCHWINDIGKEIT/ 

REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL AIRE

5

6

Fr

Fr

En

De

Es

En

De

Es

Fin de l’installation

 

Refermer le capotage classe II

Remonter le capot

Vissage des 4 vis

Remettre le réservoir

OPTION : Raccordement à l'évacuation

 

Trouer la zone du réservoir prévu pour l'évacuation 

Installer l'évacuateur

Using the tube make the junction with the drainage

OPTION : Connection to the drainage 

 

Make one hole in the tank meant for the discharge 

Install the spillway

A l'aide du tube réaliser la jonction  avec l'évacuation

OPTION : Anschluss an ein Ablauf-System

Indem die  für den Ablauf vorgesehene Stelle geöffnet wird  

um den Ablauf anhand des Ablauf-Systems in Gang zu setzen.

mittels eines Rohres kann diese Verbindung zum Ablaufsystem realisiert 

oder hergestellt oder in Gang gebracht  werden

OPCIÓN: Empalme de evacuación

 

Perforar la zona del depósito prevista para la evacuación.

Instalar el evacuador.

Con la ayuda de un tubo realizar la unión con la evacuación.

End of the installation

 

Close the class II cover.

Install the cover.

Tighten the four screws.

Install the tank.

Installation beenden 

 

Die Klasse-II-Abdeckung wieder schließen. 

Die Schutzhaube wieder anbringen. 

Die 4 Schrauben einschrauben. 

Die Wanne wieder anbringen.

Fin de la instalación

 

Cerrar la tapa clase II

Poner la carcasa

Enroscar los 4 tornillos

Volver a meter el depósito de agua

r

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

Fr

En

De

Es

Il est possible d’ajuster la vitesse d’air  à l’aide d’un tourne vis

Veillez à  bien harmoniser les 2 fentes du haut et du bas

Visser ou dévisser pour régler les flux.

The air speed can be adjusted using a screwdriver.

Carefully align the two upper and lower slits.

Screw or unscrew to adjust the flow.

Die Luftgeschwindigkeit lässt sich mit einem Schraubendreher einstellen. 

Achten Sie darauf, dass die beiden Schlitze oben und unten richtig übereinanderliegen. 

Zum Erhöhen bzw. Verlangsamen der Strömung je nach dem zu- bzw. 

aufschrauben.

Se puede ajustar la velocidad del aire con la ayuda de un destornillador

Comprobar que la velocidad, procedente tanto de la parte de arriba como 

de abajo sea acorde.

Atornillar o desatornillar para regular el flujo de aire.

9

1

2

3

PVC

O: 12mm

Содержание EXP'AIR

Страница 1: ...AIR Sèche mains Hand dryer Händetrockner Secamanos Manuel d installation et d utilisation Installation and user guide Installations und Gebrauchsanweisung Manual de instalación y utilizacion Français English Deutch Espanol Fr En De Es ...

Страница 2: ...Stromkreis anschließen Bei Gebrauch eines weiteren Geräts auf demselben Stromkreis kann sich die Steckdose erhitzen und ein Brand entstehen Zum Kontrollieren und Reinigen das Gerät vorher abklemmen Vorsicht Stromschlaggefahr Kindern ist zu verbieten sich vom Gerät herabhängen zu lassen da es sonst aus seiner Halterung gerissen werden könnte Si vous ne faites pas un bon usage de cet appareil ou ne ...

Страница 3: ...R LIGHTS TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION EINSTELLUNG LUFTGESCHWINDIGKEIT BENUTZUNG PFLEGE UND REINIGUNG WARNLEUCHTEN TECHNISCHE SPEZIFIKATION INSTALACIÓN REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL AIRE UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA TESTIGOS LUMINOSOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3 10 11 12 14 14 SOMMAIRE CONTENTS INHALT ÍNDICE Fr I I I II II II III III III IV IV IV V V V IV IV IV 3 10 11 12 14 14 3 ...

Страница 4: ...e dimensions and space requirements of the product before installing Fr En ACHTUNG Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu installieren es sei denn Sie sind selbst ein Fachmann Sonst könnte der ordentliche Betrieb und damit die Sicherheit beein trächtigt werden Das Gerät darf während des Installierens nicht angeschlossen sein Das Gerät an einer ausreichend tragfähigen Unterlage befestigen Sicherhe...

Страница 5: ...lumen y obligaciones de instalación Zone d arrivée électrique Electric inlet zone Eintrittsstelle Stromkabel Entrada de alimentación eléctrica Tôle murale de fixation Plate for wall attachment Befestigungsblech an der Wand Soporte de sujeción mural Vue de face Front view Vorderansicht Vista Frontal Espace d arrivée éléctrique Electrical inlet zone Eintrittsstelle Stromkabel Zona de la alimentación...

Страница 6: ...ural Fijar el soporte de sujeción mural en la altura deseada la altura prestable cida se sitúa entre 90 y 100 cm Prever la salida del cable de pared adaptándola a la altura de la instalación deseada Preparar los agujeros de fijación en la parte baja del aparato tamaño de perforación Ver pg 6 Préparation de l appareil Démontage du réservoir Insérer la clé dans l orifice sous l appareil Tirer vers l...

Страница 7: ... la tapa clase II Pasar el cable de alimentación por el orificio para sacarlo por delante Colocar el aparato en el soporte de sujeción mural Fijar la parte baja del producto Connexion au bornier Installation et vissage du serre cable ajuster la longueur des fils d alimentation Branchement des 2 fils d allimentation sur le bornier Connection to the terminal strip Install and tighten the cable clamp...

Страница 8: ...160 mm Gabarit de Perçage Drilling template Bohrschablone Tamaño de perforación 7 Vue de face Front view Vorderansicht Vista Frontal ...

Страница 9: ...315 mm 80 mm 300 mm 8 ECHELLE 1 SCALE 1 MASSSTAB 1 1 ESCALA 1 Sortie de câble Cable outlet Kabelaustritt Salida del cable ...

Страница 10: ...vacuación End of the installation Close the class II cover Install the cover Tighten the four screws Install the tank Installation beenden Die Klasse II Abdeckung wieder schließen Die Schutzhaube wieder anbringen Die 4 Schrauben einschrauben Die Wanne wieder anbringen Fin de la instalación Cerrar la tapa clase II Poner la carcasa Enroscar los 4 tornillos Volver a meter el depósito de agua r 1 1 1 ...

Страница 11: ...our skin Completely remove your hands This takes between 10 and 15 seconds The appliance stops automatically Die Hände nach vorn strecken und in den Ring einführen Das Gerät springt automatisch an Extender las dos manos e insertarlas en la elipse del aparato El aparato se pondrá en marcha automáticamente Ziehen Sie die Hände nach und nach heraus während die Luftströmung das Wasser auf Ihrer Haut f...

Страница 12: ...n Lichtsignale des gesamten LED Systems an und schalten sich automatisch nach 10 Sekunden wieder aus Meldung dass die Wanne voll ist In der Mitte leuchtet eine rote LED Die Wanne muss geleert werden Bei Problemen mit der Erkennung Nach 60 s ununterbrochener Erkennung wird der Motor 60 s gestoppt Die LED außen rechts geht in schnelles Blinklicht über Nach 15 facher Wiederholung des Zyklus wird der ...

Страница 13: ...leaning products Close the cover Install the tank Entleerung und Reinigung der Wanne Entleeren und reinigen Sie die Wassersammelwanne bevor sie überläuft min destens einmal pro Woche So werden unangenehme Gerüche verhindert Falls der Vorgang nicht bereits regelmäßig vorgenommen wird zeigt eine rote LED an dass die Wanne voll ist Zum Abbau der Wanne den Schlüssel in das Loch unter dem Gerät einstec...

Страница 14: ... hinteren Moduls Nur hoch qualifizierte Person Gerät ausschalten Das hintere Modul ist eine technische Halterung über die die Luft angesogen wird Es kann abgebaut werden um die Luftfilter und die Entsorgungsleitungen für gesammeltes Wasser zu reinigen Zum Abbau des hinteren Moduls den Schlüssel in eins der beiden seitlich hierfür vorgesehenen Löcher einstecken Nach Einstecken des Schlüssels das Mo...

Страница 15: ...ellbare Luftgeschwindigkeit max 600 km h s Kapitel VI Kapazitives Sensorsystem Fassungsvermögen der Wanne 600 ml Wanne und Filter schlüsselgesichert Schallpegel 80 dBA 2 seitlich zugängliche Luftfilter zur leichteren Reinigung Gesamtgerätegewicht 7 kg Tiempo de secado menos de 20s Todo secado varía según el grado de higrometría la tempera tura ambiente y la superficie a secar Tensión de alimentaci...

Страница 16: ......

Отзывы: