G-1
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og an-
det / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /Avisos,
precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet — Strömbrytaren
%
!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (
%
slocknar).
• När enheten står i STANDBY-läget lyser
%
med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser operationslamporna med rött
sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus — Virtapainike (
%
)!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan
(
%
sammuu).
Missä tahansa asennossa oleva virtapainike (
%
) ei katkaise
verkkovirtaa.
• Kun laite on calmiustilassa,
%
palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, toiminta-merkkivalo palaa
punaisena.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig —
%
afbryder!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud
(
%
slukkes).
Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
%
afbryder.
• Når anlægget er i stanby, lyser
%
rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser operationslampe rødt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen.
Achtung — Einschaltknopf (
%
)!
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung voll-
ständig auszuschalten (die Leuchte “
%
” erlischt). Die Strom-
versorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der
Einshaltknopf (
%
) befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet “
%
” rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchten die Bedienungs-
leuchten rot.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausge-
schaltet werden.
Attention — Interrupteur
%
!
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appa-
reil complètement hors tension (le
%
s’éteint). L’interrupteur
%
, sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecteur
l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le
%
est allumé en
rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin de l’opération
est allumé en rouge.
L’alimentation peut être télécommandée.
Precaución — Conmutador
%
!
Desconectar el enchufe de la red para desconctar la alimenta-
ción por completo (la lámpara
%
se apaga).
El conmutador
%
no desconectará completamente la alimen-
tación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara
%
se
enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara de operación se
enciende en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Interruttore
%
!
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimen-
tazione (la
%
si spegne).
L’interruttore
%
, in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di re-
te.
• Quando l’impianto è in standby, la
%
è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, le spie delle operazioni
sono rosse.
L’alimentazione può essere comandata a distanzia.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1.
Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2.
Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1.
Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2.
Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1.
Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2.
Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und das Gehäuse nicht öffnen.
2.
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.
No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.
No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1.
Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2.
Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre-
scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla
Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
VS-DT6-9R(EN)_Warning.fm Page 1 Tuesday, January 15, 2002 7:26 PM