background image

10

Om du använder bryggläget

  för

anslutningen så blir högtalarnas uteffekt
dubbelt så  hög som i normalläget. Var
Åèalltid noga med att beakta följande:

[Bryggläget]

(4 

 till 8 

)

Modeller

Max. uteffekt

KS-AX6750

900 W/kanal

KS-AX6550

390 W/kanal

KS-AX6350

280 W/kanal

Om högtalaringången används 

ska

anslutningsledarna anslutas till högtalar-
ledarna från bilens mottagare enligt
nedan:

KS-AX6750

Anslutningsledare   Högtalarledare

Å

Grå

 

vänster (

+

)

Ç

Vit

ı

Grå (rand)

 

vänster (

)

Î

Vit (rand)

KS-AX6550/KS-AX6350

Anslutningsledare

Högtalarledare

fråmre

bakre

Å

Grå

vänster (

+

) höger (

+

)

Ç

Vit

ı

Grå (rand)

vänster (

) höger (

)

Î

Vit (rand)

CONEXIONES DE LOS
ALTAVOCES (continúa)

LUIDSPREKERS AANSLUITEN
(vervolg)

HÖGTALARANSLUTNINGAR
(fortsättning)

Bridge mode connection for KS-AX6550/KS-AX6350

Aansluiten van brugmodus voor KS-AX6550/KS-AX6350

Überbrückung für KS-AX6550/KS-AX6350

Conexión de modo en puente para KS-AX6550/KS-AX6350

Connexion en mode en pont pour KS-AX6550/KS-AX6350

Brygglägesanslutning för KS-AX6550/KS-AX6350

Cuando opere con la conexión del modo
en puente,

 el nivel de salida de los altavoces

aumenta al doble del modo normal. Asegúrese
de tener en cuenta los puntos siguientes:

[Modo en puente]

(4 

 a 8 

)

Modelos

Potencia de salida máx.

KS-AX6750

900 W/canal

KS-AX6550

390 W/canal

KS-AX6350

280 W/canal

Cuando se utiliza el conector de entrada del
altavoz,

 conecte los conductores de conexión

con los conductores de los altavoces del
receptor del automóvil, de la manera siguiente:

KS-AX6750

Conector

Conductor del altavoz

Å

Gris

Izquierdo (

+

)

Ç

Blanco

ı

Gris (rayas)

Izquierdo (

)

Î

Blanco (rayas)

KS-AX6550/KS-AX6350

Conector

Conductor del altavoz

delantero

trasero

Å

Gris

Izquierdo (

+

) derecho (

+

)

Ç

Blanco

ı

Gris (rayas)

Izquierdo (

) derecho (

)

Î

Blanco (rayas)

REMOTE turn-on line
REMOTE-Steuerkabel
Ligne de mise en march télécomandée
    (REMOTE)
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)
Línea de conexión REMOTE
REMOTE fjärrkontrolledning

HIGH INPUT

HIGH INPUT

L

R

LOW INPUT

W INPUT

LOW INPUT

W INPUT

R

L

REAR

FRONT

R L

R L

BRIDGE MODE

BRIDGE MODE

REAR

FUSE

FUSE

POWER

GND

REM

PROTECTOR

 

L

R

BRIDGE MODE

BRIDGE MODE

FRONT

L

R

L

R

*

Line out
Line Out-Ausgang
Sortie de ligne
Line Out-uitgang
Salida de línea
Linjeutgång

*

Not included with this unit.                    Niet bij het apparaat inbegrepen.

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.          No suministrado con esta unidad.

Non fourni avec cet appareil.                Levereras inte med enheten. 

*

*

*

*

*

*

HIGH INPUT

*

*

*

*

HIGH INPUT

R L

LOW INPUT

W INPUT

R

L

R

Speaker (left/right) Luidspreker (linker/rechter)
Lautsprecher (linker/rechter) Altavoz (izquierdo/derecho)
Haut-parleur (gauche/droit) Högtalare (vänster/höger)

B

L

L

R

Speaker input connector
Lautsprechereingangsstecker
Connecteur d’entrée des enceintes
Aansluiting voor luidsprekeringang
Conector de entrada de altavoz
Högtalaringångskontakt

*

*

*

JVC model KS-U8K
JVC Modell KS-U8K
Modèle JVC KS-U8K
JVC model KS-U8K
Modelo KS-U8K de JVC
JVC modell KS-U8K 

L

R

R

L

L

(KS-AX6550) (KS-AX6350)
25 A fuse 20 A fuse
25 A Sicherung 20 A Sicherung 
Fusible 25 A Fusible 20 A
25 A zekering 20 A zekering
Fusible de 25 A Fusible de 20 A
25 A-säkring 20 A-säkring  

R

JVC car receiver, etc. 
  JVC Receiver, usw.
Récepteur de JVC, etc.
  JVC ontvanger, enz.
Receptor de JVC, etc. 
 JVC’s mottagare, o.dyl. 

∗∗

Als u voor de brugmodus kiest,

 is het

uitgangsniveau van de luidsprekers twee keer
zo sterk als bij de normale modus. Neem
echter wel de volgende aanwijzingen in acht:

[Brug modus]

(4 

 tot 8 

)

Modellen

Max. uitgangsvermogen

KS-AX6750

900 W/kanaal

KS-AX6550

390 W/kanaal

KS-AX6350

280 W/kanaal

Als u de aansluiting naar de ingang van de
luidsprekers gebruikt

, dient u de kabels

daarvan als volgt aan te sluiten op de
luidsprekerkabels van de autoradio-ontvanger:

KS-AX6750

Verbindingskabel   Luidsprekerkabel

Å

Grijs

  

Links (

+

)

Ç

Wit

ı

Grijs (streep)

  

Links (

)

Î

Wit (streep)

KS-AX6550/KS-AX6350

Verbindingskabel   Luidsprekerkabel

voorin

achterin

Å

Grijs

Links (

+

) Rechts (

+

)

Ç

Wit

ı

Grijs (streep)

Links (

) Rechts (

)

Î

Wit (streep)

01-19KS-AX6750[J]/f

01.12.26, 5:12 PM

10

Содержание KS-AX6350

Страница 1: ...KS AX6750 KS AX6550 KS AX6350 POWER AMPLIFIER LEITUNGSVERSTÄRKER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EINDVERSTERKER AMPLIFICADOR DE POTENCIA EFFEKTFÖRSTÄRKARE INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING KS AX6750 KS AX6550 KS AX6350 N I K K I S I X X S E R I E S D O H C S I G N A T U R E N I K K I S I X X S E R I E S D O H C S I G N A T U...

Страница 2: ...Kabel niemals an Metallteile Karosserie Chassis anschließen Die nicht verwendeten Anschlußklem men mit Isolierband überkleben um Kurzschlüsse zu verhindern Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird eine dicke Ausführung und die kürzestmögliche Länge verwenden Die Verbindung sorgfältig mit Isolierband umwickeln Vergewissern Sie sich daß ausreichen der Abstand zwischen der Antenne und den Kabeln des ...

Страница 3: ...o debe cumplir con lo siguiente Cerciórese de no conectar a un punto común los terminales de los altavoces No los conecte entre si No los conecte a piezas metálicas ni al chasis Cubra los terminales que no están en uso con cinta adhesiva para evitar cortocircuitos Si utiliza un cable prolongador éste debe ser lo más grueso y corto posible conéctelo firmemente con cinta aislante Asegúrese de dejar ...

Страница 4: ...veau de sortie de cet amplificateur est élevé utilisez des enceintes dont la capacité de puissance soutenue est supérieure à celle du tableau ci dessous par canal et dont l impédance est comprise entre 2 Ω et 8 Ω 4 Ω et 8 Ω pour le mode en pont Mode nomal 2 Ω à 8 Ω Modèles Puissance de sortie max KS AX6750 330 W ca KS AX6550 140 W ca KS AX6350 100 W ca Mode en pont 4 Ω à 8 Ω Modèles Puissance de s...

Страница 5: ...t kan deze eenheid niet worden gebruikt U dient altijd aparte kabels voor de luidsprekers te gebruiken In dit geval dient u de kabels anders aan te sluiten Aangezien het uitgangsniveau van deze versterker hoog is dient u luidsprekers te gebruiken met een groter vermogen per kanaal dan wat in de onderstaande tabel staat vermeld en waarvan de impedantie ligt tussen 2 Ω en 8 Ω 4 Ω tot 8 Ω voor de bru...

Страница 6: ... oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt MONTAGE L illustration suivante est un exemple d installation typique Cependant vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière Si vous avez des questions ou avez besoin d information sur des kits d installation consulter votre revendeur d autoradios JVC ou une compagnie d approvisionnement Å Mount on a firm surface ...

Страница 7: ...re eller ett företag som säljer satser MONTAJE La siguiente ilustración muestra una instalación típica Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas Å ...

Страница 8: ...ar Receiver KS AX6550 KS AX6350 sind beide sowohl an die vorderen als auch die hinteren Laut sprecher anzuschließen Siehe mitgeliefer te Handbücher der Audio Komponenten Avant de commencer la connexion Connectez solidement toutes les pièces Si les connexions sont lâches à cause de la résistance des contacts etc de la chaleur peut se dégager et causer un accident Fixez et recouvrez les fils avec un...

Страница 9: ...tor blanco con rayas negras con el conductor del altavoz izquierdo del receptor del automóvil KS AX6550 KS AX6350 deben ser conecta dos a ambos conductores de altavoces delantero y trasero Asegúrese de consultar los manuales suministrados con su compo nente de audio para automóvil Före anslutning Utför alla anslutningar ordentligt Lösa kontakter kan alstra värme till följd av kontaktmotstånd m m v...

Страница 10: ...z B Gehäuse linker Kanal p ex Cas du canal gauche b v Voor het linkerkanaal p e Caja del canal izquierdo t ex Vänstra kanalens kåpa POWER BRIDGE MODE LOW INPUT W INPUT LOW INPUT W INPUT HIGH INPUT FUSE R LOW INPUT W INPUT L R Not included with this unit Niet bij het apparaat inbegrepen Wird nicht mit Gerät mitgeliefert No suministrado con esta unidad Non fourni avec cet appareil Levereras inte med...

Страница 11: ...REMOTE Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning HIGH INPUT HIGH INPUT L R LOW INPUT W INPUT LOW INPUT W INPUT R L REAR FRONT R L R L BRIDGE MODE BRIDGE MODE REAR FUSE FUSE POWER GND REM PROTECTOR L R BRIDGE MODE BRIDGE MODE FRONT L R L R Line out Line Out Ausgang Sortie de ligne Line Out uitgang Salida de línea Linjeutgång Not included with this unit Niet bij het apparaat inbegrepen Wir...

Страница 12: ...s directement l autoradio sous ou hors tension Vous pouvez mettre l autoradio sous ou hors tension en mettant et en coupant le contact de la voiture Si vous utilisez un autoradio JVC avec un fil de télécommande connectez le simplement à la prise REM de cet appareil Si le témoin PROTECTOR s allume cet appareil est mis hors tension de force Corrigez le câblage des enceintes et les autres connexions ...

Страница 13: ...ler av ensam Slå på eller av bilens mottagare tillsammans med start omkopplarens på av funktion Om du använder JVC bilmottagare med en fjärrledning ska anslutning bara göras till REM uttaget på denna enhet Om PROTECTOR lampan skydd tänds stängs denna enhet av Var noga med att åtgärda högtalarledningarna och låt apparaten svalna en liten stund PRECAUCION Para evitar cortocircuitos durante las conex...

Страница 14: ...infach diesen Regler drehen bis der Lautstärkepegel dem des benutzten Receivers entspricht Î Ü b e r g a n g s f r e q u e n z R e g l e r CROSSOVER Die Filter Übergangsfrequenz kann im Bereich von 50 Hz bis 250 Hz ein gestellt werden Die Einstellung sollte bei gleichzeitigem Mithören des Tons erfolgen Der Regler wird werkseitig auf Mittelstellung voreingestellt ÜBERGANGSFREQUENZEN Filter schalter...

Страница 15: ...z LOW para entrada de línea Para cambiar el nivel preajustado ajuste simple mente los mandos mientras escucha el sonido de tal forma que el volumen sea casi el mismo que el del receptor utilizando Î Mando de la frecuencia de transición CROSSOVER El girar este mando permite ajustar el punto de la frecuencia de corte a través del filtro dentro de un margen de 50 Hz a 250 Hz Ajuste el nivel mientras ...

Страница 16: ...e Lautsprecherkabel vom Car Audio Receiver an den Verstärker angeschlossen HIGH Eingang Ist der Verstärker an Masse gelegt Bordnetzstöreinstreuungen Ausreichenden Abstand zwischen Spannungsversorgungskabeln und Clinch Kabeln einhalten Ausreichenden Abstand zwischen Clinch Kabeln und anderen Strom kabeln des Fahrzeuges einhalten Sicherstellen daß das Massekabel einwandfreien Massekontakt Metall tei...

Страница 17: ...ocircuitadas No se escucha sonido Confirme que esté encendida la lámpara PROTECTOR consulte la página 12 Está la línea de conexión REMOTE conectada correctamente Están los cordones de clavijas RCA conectados al amplificador entrada LOW Los cordones de los altavoces procedentes del receptor de audio para automóviles están conectados al amplificador entrada HIGH Está el amplificador conectado a tier...

Страница 18: ...use 2 25 A for KS AX6750 KS AX6550 20 A for KS AX6350 Design and specifications are subject to change without notice SPEZIFIKATIONEN Deutsch AUDIO VERSTÄRKER Normalbetrieb Max Leistungsabgabe KS AX6750 330 W pro Kanal 2 ch KS AX6550 140 W pro Kanal 4 ch KS AX6350 100 W pro Kanal 4 ch Kontinuierliche Leistungsabgabe KS AX6750 150 W 150 W 4 Ω RMS 20 Hz bis 20 000 Hz 0 08 THD KS AX6550 Vorne 70 W 70 ...

Страница 19: ...4 Fusible de rechange 2 25 A pour KS AX6750 KS AX6550 20 A pour KS AX6350 La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification SPECIFICATIES Nederlands GELUIDSVERSTERKER Normale modus Maximum uitgangsvermogen KS AX6750 330 W per kanaal 2 ch KS AX6550 140 W per kanaal 4 ch KS AX6350 100 W per kanaal 4 ch Ononderbroken KS AX6750 150 W 150 W 4 Ω uitgangsvermogen RMS 20 Hz ...

Страница 20: ...nillo autoterrajante φ 4 0 20 mm 4 Cojín de goma 4 Fusible de repuesto 2 25 A para KS AX6750 KS AX6550 20 A para KS AX6350 El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso SPECIFIKATIONER Svenska FÖRSTÄRKARE Normalläget Max uteffekt KS AX6750 330 W per kanal 2 ch KS AX6550 140 W per kanal 4 ch KS AX6350 100 W per kanal 4 ch Kontinuerlig uteffekt KS AX6750 150 W 150...

Отзывы: