Juzo 1850EDF0114 Скачать руководство пользователя страница 14

Ámbito de aplicación

JuzoFlex Epi Xtra guía el codo afectado en una po-

sición anatómicamente apropiada y, de este modo, 

lo descarga durante el movimiento. Gracias a su 

tejido bielástico y en combinación con las almohadi-

llas de forma anatómica, el vendaje ejerce un efecto 

compresivo y, con ello, estimula el drenaje linfático 

y contribuye a reducir la hinchazón y a aliviar los do-

lores. Se mejora la autopercepción (propiorecepción) 

y se mejora la autoestabilización muscular asociado 

del codo.

Así se coloca correctamente su JuzoFlex Epi 

Xtra:

1. 

Retire la faja por la parte corta superior y tire de 

la faja por el antebrazo en dirección al codo hasta 

que se sitúe en la zona oval con dibujos centrada 

en la flexión del codo.

2. 

El epicondilo (salientes del hueso en el codo) debe 

de encontrarse exactamente en la cavidad de la 

pelota. Corrija eventualmente la colocación del 

vendaje correspondientemente.

El vendaje está correctamente ajustado cuando en-

vuelve firmemente el codo sin ejercer demasiada pre-

sión (y sin resultar doloroso) sobre los epicóndilos.

Es posible un ajuste posterior de la faja en cualquier 

momento mediante la repetición de los pasos 1 y 2.

Importante:

Lleve la faja sólo cuando se lo haya prescrito el mé-

dico. Los medios médicos sólo deben ser prescritos 

por el personal capacitado correspondiente de la 

rama médica profesional. El efecto de la faja sólo se 

produce debidamente cuando haya sido colocada co-

rrectamente. La faja es en su mayor parte resistente a 

aceites, pomadas, humedad de la piel y otras influen-

cias ambientales. La resistencia del tejido puede ver-

se perjudicada debido a determinadas combinacio-

nes. Por eso se recomienda un control médico regular 

en una tienda especializada. En caso de que la faja 

sufra algún daño diríjase a su comerciante especia-

lizado. No intente arreglar la faja usted mismo pues 

pueden dañarse la calidad y los efectos médicos. Por 

razones higiénicas la faja no es apta para el uso de 

más de un paciente.

Instrucciones para el lavado y cuidado

Por favor, observe las instrucciones para el cuidado 

de la etiqueta textil de su vendaje. Lave el vendaje 

en el programa delicado a 30 °C aproximadamente. 

Lave el vendaje por separado la primera vez (puede 

desteñir). En caso de lavado a mano, enjuague bien el 

vendaje y deje que se seque a temperatura ambiente, 

a ser posible en posición horizontal. No lo escurra. 

Para este fin, recomendamos el detergente especial 

suave Juzo. Para acortar el tiempo de secado, puede 

colocar el vendaje sobre una toalla gruesa de rizo, 

enrollarla y estrujarla con fuerza. No lo deje dentro de 

la toalla ni lo seque sobre la calefacción o al sol. Este 

producto de Juzo no es apto para la limpieza en seco. 

Содержание 1850EDF0114

Страница 1: ...Lebensfreude in Bewegung Freedom in Motion JuzoFlex Epi Xtra Ellenbogenbandage Elbow support...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 2...

Страница 4: ...prechend geschultem Personal im medizinischen Fachhandel abgegeben werden Die Wirksamkeit der Bandage kann nur dann richtig zum Tragen kom men wenn sie korrekt angelegt wurde Die Bandage ist weitgehen...

Страница 5: ...chtbeachtung dieser Kontraindikationen kann von der Unternehmensgruppe der Julius Zorn GmbH keine Haftung bernommen werden Nebenwirkungen Bei sachgem er Anwendung sind keine Nebenwir kungen bekannt So...

Страница 6: ...ds should only be dispensed by suit ably trained staff of a medical products supplier The effectiveness of the support can only be realized if it is applied correctly The support is largely resistant...

Страница 7: ...covered with sterile dressings The Julius Zorn GmbH Group assumes no liability as a result of any contraindicated use of this product Side effects There are no known side effects when used as di rect...

Страница 8: ...tre donn s ou vendus que par du personnel sp cia lement form dans le commerce sp cialis Le ban dage ne peut agir que s il a t mis en place correcte ment Le bandage est pour une grande part r sistant...

Страница 9: ...e d entreprises de la soci t Julius Zorn GmbH d cline toute responsabilit en cas de non ob servation de ces contre indications Effets secondaires Dans des conditions d utilisation normale aucun effet...

Страница 10: ...erto nel commercio specializzato in articoli sanitari Il bendaggio dispiega la sua azione solamente se applicato correttamente Il bendaggio resistente ad oli pomate umidit della pelle e altri influssi...

Страница 11: ...ti sterili L azienda Julius Zorn GmbH declina ogni responsabi lit in caso di mancata osservazione delle suddette controindicazioni Effetti collaterali Finora non sono stati riscontrati effetti collate...

Страница 12: ...er ad quiridos no com rcio especializado com vendedores devidamente qualificados A bandagem somente funcionar eficientemente quando colocada corre tamente A bandagem bastante resistente a leos pomadas...

Страница 13: ...ridas nas partes do corpo em trata mento devem ser cobertas de forma est ril O grupo de empresas da Julius Zorn GmbH n o assu me qualquer responsabilidade pelo uso indevido do presente produto nos cas...

Страница 14: ...icos s lo deben ser prescritos por el personal capacitado correspondiente de la rama m dica profesional El efecto de la faja s lo se produce debidamente cuando haya sido colocada co rrectamente La faj...

Страница 15: ...o cubrir de forma est ril las heridas que se encuentren en la parte del cuerpo tratada El grupo Julius Zorn GmbH no asumir ninguna res ponsabilidad ante un resultado por cualquier uso contraindicado d...

Страница 16: ...voorschrift van uw arts Medische hulpmiddelen mogen alleen door overeenkomstig geschoold personeel in de gespe cialiseerde medische handel worden verkocht De doelmatigheid van de bandage kan alleen e...

Страница 17: ...ten steriel worden afgedekt De ondernemingsgroep van de Julius Zorn GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid bij contra indica tief gebruik van dit produkt Bijwerkingen Bij correct gebruik zijn er geen n...

Страница 18: ...af hertil uddannet personale i en specialforretning for medicinske produkter Bandagen kan kun virke opti malt n r den er anbragt korrekt Bandagen er i stort omfang resistent overfor olier salver hudfu...

Страница 19: ...es sterilt Virksomhedsgruppen Julius Zorn GmbH p tager sig intet ansvar som f lge af et kontraindiceret brug af dette produkt Bivirkninger Hvis produktet anvendes korrekt er ingen bivirknin ger bekend...

Страница 20: ...r endast s ljas av medicinskt utbildad personal inom den medicinska fackhandeln Bandaget har endast effekt om det har placerats kor rekt Bandaget r i stort sett resistent mot olja salva hudfuktighet...

Страница 21: ...p tar sig inget an svar f r skador som r orsakade av kontraindicerad anv ndning av denna produkt Biverkningar Det finns inga k nda biverkningar vid korrekt anv nd ning Om det trots detta skulle upptr...

Страница 22: ...ulisi saada luovuttaa l kint apuv lineit potilaille Tukisiteest on riitt v sti apua vain silloin kun se on pantu oikein paikalleen Tukiside on suu ressa m rin ljyj voiteita ihon kosteutta ja muita ymp...

Страница 23: ...i oteta huomioon vaan tuotetta k ytet n ohjeiden vastaisesti Haittavaikutukset K ytett ess tuotteita ohjeen mukaan sivuvaikutuk sia ei ole esiintynyt Mik li kuitenkin l k rin m r m n k ytt aikana ilme...

Страница 24: ...ske hjelpemidler b r kun utleveres av tilstrekkelig utdannet personell i den medisinske faghandelen Virksomheten av bandasjen blir kun garantert der som den blir lagt skikkelig p Bandasjen er stort se...

Страница 25: ...kroppsdelen skal dekkes til sterilt Dersom disse kontraindikasjonene ikke tas hensyn til kan foretaksgruppen Julius Zorn GmbH ikke over ta noe ansvar Bivirkninger Ved riktig bruk er ingen bivirkninge...

Страница 26: ...JuzoFlex Epi Xtra JuzoFlex Epi Xtra 1 2 1 2 30 C Juzo Juzo...

Страница 27: ...EL 42 A A Julius Zorn a 2 65 2017 745 MDR...

Страница 28: ...i alm olan uzman personel taraf ndan m terilere teslim edilmelidir Bandaj etkisini ancak do ru ekilde tak l d zaman g sterebilir Bandaj ya merhem cildin nemlili i ve di er evre etkileri gibi d etkiler...

Страница 29: ...n GmbH n n irketler grubu bu kontrendi kasyonlara dikkat edilmemesi durumunda meydana gelebilecek zararlardan sorumlu tutulamaz Yan etkileri Usule uygun kullan mlarda bilinen herhangi bir yan etkisi y...

Страница 30: ...pe cijaliziranim trgovinama U inkovitost banda e je osi gurana samo ako je korektno postavljena Banda a je zna ajno rezistentna na ulja kreme vla nost ko e i druge spoljne uticaje U odre enim kombinac...

Страница 31: ...itacije ko e Rane u zbrinutom dijelu tijela potrebno je sterilno prekriti Grupa poduze a Julius Zorn GmbH otklanja svaku odgovornost u slu aju nepo tivanja kontraindikacija Nuspojave U slu ajevima pri...

Страница 32: ...medyczne rodki pomocnicze Efektywno banda a gwaranto wana jest tylko przy prawid owym za o eniu Banda w du ym stopniu jest odporny na olejki ma ci wil gotno sk ry albo inne wp ywy rodowiskowe Nie kt...

Страница 33: ...ny stabilizowanej cz ci cia a musz by przykryte w spos b sterylny Grupa przedsi biorstw Julius Zorn GmbH nie ponosi odpowiedzialno ci za sytuacje wynik e z nieprze strzegania powy szych przeciwwskaza...

Страница 34: ...JuzoFlex Epi Xtra JuzoFlex Epi Xtra 1 2 1 2 30 C Juzo Juzo...

Страница 35: ...RU v 42 A 2 65 2017 745 MDR...

Страница 36: ...30 Juzo Juzo Julius Zorn GmbH MDR 745 2017 EU...

Страница 37: ...AR JuzoFlex Epi Xtra JuzoFlex Epi Xtra 1 2...

Страница 38: ...dpisu Medic nske pom cky m e vyd va iba pr slu ne za kolen person l v medic nskej odbornej predajni innos band e m e d js iba vtedy k spr vnemu noseniu ak je spr vne natiahnut Band je vysoko odoln pro...

Страница 39: ...ch as tiach tela sa musia sterilne zakry Pri nedodr iavan kontraindik ci nepreber podnika te sk skupina Julius Zorn GmbH iadnu z ruku Ved aj ie inky Pri odbornom pou van nie s zn me iadne ved aj ie i...

Страница 40: ...sme izdati samo ustrezno usposo bljeno osebje v specializirani prodajalni medicinskih pripomo kov U inkovito delovanje povoja je mogo e zagotoviti samo ob pravilni namestitvi Povoj je v veliki meri od...

Страница 41: ...sterilnim povojem Pri neupo tevanju kontraindikacij skupina Julius Zorn GmbH ne prevzema nikakr ne odgovornosti Ne eleni u inki Ob pravilni uporabi ni znanih ne elenih u inkov e se med uporabo skladn...

Страница 42: ...tario NL Betekenis van de symbolen Fabrikant Medisch hulpmiddel DA Betydning af symbolerne Producent Medicinsk udstyr SV Teckenf rklaring Tillverkare Medicinsk produkt FI Tuotepakkauksen Valmistaja Te...

Страница 43: ...fabricaci n Caducidad Lote Fabricagedatum Te gebruiken tot Charge Fremstillingsdato Kan anvendes indtil Parti Tillverkningsdatum Kan anv ndas t o m Batch Valmistusp iv K ytt aika p ttyy Er Produksjons...

Страница 44: ...t Elektronische gebruiksaanwijzing DA Betydning af symbolerne Art Nr L s brugsanvisningen Elektronisk brugsanvisning SV Teckenf rklaring Art Nr L s bruksanvisningen Elektronisk bruksanvisning FI Tuote...

Страница 45: ...en zonlicht Afvoer via het huisvuil Opbevares t rt Skal beskyttes mod sollys M bortskaffes sammen med husholdningsaffald F rvaras torrt Skyddas mot solljus F r sl ngas i hush llsavfallet S ilytett v k...

Страница 46: ...eisung g ltig f r Instructions for use valid for JuzoFlex Epi Xtra JuzoFlex Epi Xtra STYLE INT 17165000 17 20 09 2020 Made in Germany www juzo com Julius Zorn GmbH Juliusplatz 1 86551 Aichach Germany...

Отзывы: