background image

GB

Opening the clothes dryer

A)

 Pull the handle on the arm in your direction and open the clothes dryer until the lower collar engages in the toothed 

rail. To tighten the clothes line, release the handle for a moment, then pull again. Repeat the movement until the 

clothes line ist tight - due to this new servo opening mechanism the clothes line can be tightened with little effort.

AttENtIoN:

 Due to this new opening mechanism you can create high opening forces with little manual power. 

Please don`t open with violence or tighten too hard as the arms might be damaged when overcharged.

B)

 Height adjustment: loosen tension of the clothes lines by releasing the handle of the lower collar. By releasing 

the handle of the upper collar and shifting, you can adjust your ideal using heigth. Open clothes dryer as described 

above.

C)

 To close the clothes dryer release the handle of the lower collar and let the collar glide downwards. Move the upper 

collar in its uppermost position. Put arms in the cathces of the upper collar.

D)

 Pulling down the protection cover: To pull down the protection cover, the clothes dryer should be closed and 

engaged in its uppermost position of the height adjustment, then the cover can easily slide over the arms of the top - 

with a light pull, never use force! To cover the dryer, pull the two grips straight down until the protection cover has 

been pulled over the entire length of the arms.

E) Now secure the protection cover by fixing one of the locking devices on the line on the lower end of the handle on 

the lower collar. To open just unhook again. The cover will now be retracted automatically into the main standard - the 

clothes dryer is now ready to be opened.

F)

 Tightening of the clothes line: (Important! Using height: Distance between the collars 30-35 cm!)

(If possible, NEVER open the LINE STOPPERS on the end of the arms - only if you want to exchange your clothes 

line!)

1. Open your clothes dryer until the lower collar engages in the toothed rail.

2. Divide the loose clothes line on all 4 sides as regularly as possible on all 4 line circles by pulling the clothes line 

lightly.

3. Open the clothes dryer gradually and divide the clothes line step by step until you have reached your using heigth 

or until the outermost line circle is tight.

G)

 If the cover should ever have to be replaced after years of use, this can be easily done at any time - pull the cover as 

well as the attached weight out of the main standard and follow the instructions on the replacement cover.

AttENtIoN:

 Do not tilt the rotary clothes dryer unless the protection cover is pulled down. Otherwise, the weight 

that pulls in the protection cover might fall out, which could cause an injury.

Safety information

Every JUWEL rotary dryer/clothes drying rack has been designed and produced with great care and checked with 

the greatest possible care before delivery – in some respects going far beyond statutory standards – so that you, as 

our customer, can to use the equipment without danger. Nevertheless we ask that you observe the following safety 

information so that your new JUWEL equipment can provide you with years of service:
Ensure clothes are hung evenly. Do not hang washing up during very windy weather. Take care that children do not 

use the rotary dryer as climbing device or roundabout. Situate the rotary dryer so that it can rotate freely. Close the 

rotary dryer after use. Close the cover of the ground spike when you remove the rotary dryer.

transport and storage:

In the case of models with automatic protective cover only tilt or transport rotary dryer when the protective cover has 

been pulled down. Otherwise the weight that pulls the protective cover in can fall out – risk of injury! When replacing 

the protective cover please keep the attached weight for reuse!

Wear and tear of pulley cords that open the rotary dryer/dryer:

The cords are an important design detail on all JUWEL rotary dryers/dryers and are therefore designed for greatest 

strength and serviceable life. Nevertheless it may be necessary to replace these cords over the course of the life of the 

equipment. If torn fibres are visible on the outside of the pulley cords (frayed cord) the pulley cord must be replaced 

as soon as possible with a new JUWEL original pulley cord. You can obtain this from your dealer, giving details of 

your rotary dryer model. If the cord is not in stock it can be obtained directly from us. A defective pulley cord can rip 

suddenly when used, and in the worst case could result in you losing your balance.

Wear and tear of the pole:

The pole that rotates in the ground spike or ground socket is exposed to wear and tear depending on the conditions 

of the ground. Please check the area of the pole where it comes out of the ground socket/ground spike for wear and 

tear at least once a year. Although the pole has been designed to be extremely safe, grooves in this area can result in 

weakening of the pole. The pole should be replaced by a new JEWEL original pole as quickly as possible if you notice 

grooves that go right round the pole or any severe dents. Deep grooves on the pole or severe dents, for example caused 

by a lawnmower or wheelbarrow, can weaken the pole so that it is at risk of falling over in wind or when subjected 

to strong load from the side; this represents a danger to people. You can obtain a new pole either from your dealer, 

giving details of your rotary dryer, or alternatively directly from us. Please also always replace other parts of the 

construction such as pulleys and rivets with original JUWEL spare parts – only these guarantee the safe operation 

of your JUWEL dryer.

Warranty card

The warranty period is 5 years and commences on the day of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. 

The statutory warranty obligations of the seller shall not be restricted by this warranty. Your rotary dryer has been 

manufactured using materials of high quality and with the greatest care. The warranty covers all defects proven to be 

attributable to material or production faults. Defective equipment can be sent to the service address specified below 

during the warranty period. A new or repaired device will then be sent to you free of charge. The warranty does not 

apply to damage caused by incorrect use. After expiry of the warranty you can similarly send the defective equipment 

to the address below for repair. A charge will be made for repairs conducted after expiry of the warranty period.
If you have any doubts regarding the function of your rotary dryer/dryer, please let our customer service department 

know. We will be happy to help you with any queries you may have. Operating and assembly instructions: parts lists 

for all equipment can also be downloaded from our website (www.juwel.com) at any time. Please select the respective 

product group then download the relevant instructions from the “assembly instructions” area. You can reach our 

customer service …

Please enclose: copy of the receipt and description of the defect. 

I

Apertura dello stendibiancheria

A) Tirando la impugnatura servo, che si trova in altezza d‘uso, verso se stesso e aprire fin che la crociera inferiore é 

incastrato nella guida reticolo. Per tendere le corde mollare leggermente l‘impugnatura. Dopo si puo tirare di nuovo 

diverse volte fin che le corde sono ben stesi (ideale è di tirare dopo la prima volta verso il fondo)! - con la nuova 

mechanica servo si riesce di tendere facilmente le corde!

AttENzIoNE:

 Con la nuova mechanica di apertura si crea cosi tanta potenza che non si deve apprire con violenza. 

Altrimenti si rischia di dannegiare i bracci.

B)

 Regoalzione dell‘altezza: Prima della regolazione conviene di mollare un po le corde, non che siano tesi al 

massimo. Allentare l‘impugnatrura della ghiera superiore e inferiore e spostarle fino alla posizione/altezza desiderata. 

Dopo aver trovato l‘altezza giusto si tende di nuovo la corda, come sopra indicato.

C)

 Chiusura: Fissare la ghiera superiore nella posizione piu alta. Allentare l‘impugnatura sulla crociera inferiore e 

lentamente chiudere verso il fondo. Dopo di ché, fissare i bracci e chiudere la guaina.
D)

  Abbassamento  de  la  guaina  protettiva:  Per  tirare  giú  la  guania  protettiva  assicurarsi  innanzitutto  che  lo 

stendibiancheria sia bloccato sulla massima altezza e che i bracci siano ben chiusi. Afferare id due pomelli rossi ed 

abbassare completamente la guaina, tirando leggermente senza forza fin che si arriva alla fine dei bracci (idealmente 

una dei due corde segue la guida reticolo mentre si tira verso il fondo)!

E) Fissate addesso la guaina con le palline sulle corde sotto l‘impugnatura della crociera inferiore (fissando una corda 

é sufficente). Per apprire mollate semplicamente la corda fissato. La guaina viene trascinata automaticamente nel tubo 

di sostegno. Eccolo, pronto per aprire!

F) Regoalzione della tensione della corda: (Importante: Nella posizione finale la distanza tra le due ghiere deve 

essere 30-35 cm)

(Mai apprire le morsetti tendicorde che si trovano alle estremità dei bracci salvo lo cambiamento della corda!)

1. Aprire lo stendibiancherie fin che la ghiera inferiore é incastrato.

2. Distsribuire la corda su tutti i quattro lati regolarmente.

3. Ripetere questa misura a ogni passo fin che la corde é ben teso.
G)

 Se dopo molti anni di uso, una sostituzione della guaina protettiva dovrebbe essere necessario, basta estrarrla dal 

tuob di sostegno insieme con il peso e cambiarla secondo le istruzioni riportati sulla guaina di ricambio.

AttENzIoNE:

 chinare lo stendibiancherie solamente se la guaine é fermo! Pericolo che il peso della guaina cade 

fuori - pericolo di lesioni!

Annotazioni di sicurezza

Ogni  ragno  stendibiancheria/asciugapanni  JUWEL  viene  accuratamente  verificato,  rispettando  condizioni  di 

massima sicurezza, in fase di sviluppo, di approntamento così come prima della consegna - in parte addirittura ben 

oltre gli standard prescritti a norma di Legge, in modo tale che - in veste di utilizzatrice/cliente - possiate utilizzare le 

apparecchiature senza pericolo. Raccomandiamo tuttavia di tenere presenti le note di sicurezza che seguono, così da 

poter fruire della vostra nuova unità JUWEL anche per svariati anni:
Badare ad un carico uniforme. Non appendere la biancheria in caso di vento forte! Badare a che i bambini non utilizzino 

il ragno stendibiancheria come attrezzo ginnico oppure come giostra. Posizionare il ragno stendibiancheria in modo 

da renderne possibile una libera rotazione. Dopo l‘uso richiudere il ragno. Chiudere il coperchio dell‘ancoraggio di 

fondo quando si estrae il ragno stendibiancheria.

trasporto e stoccaggio:

con i modelli dotati di guaina automatica di protezione, inclinare ovv. movimentare il ragno stendibiancheria solo a 

guaina di protezione abbassata. In caso contrario, il peso incorporato nella guaina di protezione potrebbe fuoriuscire 

- pericolo di lesioni! In caso di sostituzione della guaina di protezione si raccomanda di conservare per il reimpiego 

il peso fornito a corredo!

Usura presso i fili elevatori atti all‘apertura del ragno stendibiancheria/dell‘asciugatore:

in tutti i ragni stendibiancheria/asciugatori JUWEL, i fili elevatori rappresentano un importante dettaglio costruttivo 

e sono quindi progettati in vista di portate e di durata di vita massimizzate. Ciò malgrado, nel corso della durata utile 

dell‘unità può risultare necessaria la sostituzione di tale filo elevatore. Se appaiono visibili delle fibre lacerate presso 

il lato esterno del filo elevatore (sfrangiatura del filo), lo stesso dovrà essere sostituito al più presto esclusivamente 

con un nuovo elemento originale JUWEL. Esso è disponibile - indicando il tipo di ragno stendibiancheria - presso il 

vostro rivenditore di fiducia oppure, se in tale sede non reperibile a stock, direttamente presso di noi. Un filo elevatore 

difettoso può strapparsi improvvisamente durante l‘uso, fatto questo per cui - nel caso peggiore - è possibile una 

perdita dell‘equilibrio in fase di utilizzo.

Usura presso la colonna montante:

a seconda delle condizioni del terreno, la colonna montante che ruota entro l‘ancoraggio di fondo oppure entro la 

guaina di fondo è soggetta ad una certa usura. Si prega di controllare quanto meno una volta l‘anno l‘usura della 

colonna montante nel punto del suolo in cui essa esce dalla guaina/dall‘ancoraggio di fondo. Sebbene detta colonna sia 

realizzata secondo molteplici criteri di sicurezza, le scanalature che si formano in tale posizione possono provocare 

un indebolimento della colonna montante. Non appena si notano in tale posizione delle scanalature lungo l‘intera 

circonferenza della colonna oppure delle forti ammaccature di questa, essa dovrà essere al più presto sostituita solo 

con una nuova colonna originale JUWEL. A causa di marcate scanalature presso la colonna montante, oppure di 

forti ammaccature provocate ad es. dal passaggio di tosaerba o di carriole, la colonna subisce un indebolimento e, in 

caso di vento o di intensa sollecitazione laterale, può spezzarsi ponendo a repentaglio l‘integrità della persona. Una 

nuova colonna montante è reperibile presso il vostro rivenditore di fiducia - indicando il tipo di ragno stendibiancheria 

- oppure direttamente da noi. Raccomandiamo di effettuare la sostituzione di altri elementi costruttivi, quali rulli 

portafune e rivetti, sempre ricorrendo a ricambi originali JUWEL di qualità collaudata - solo questi componenti 

assicurano un funzionamento privo di rischi del vostro asciugatore JUWEL.

Certificato di garanzia

La durata della garanzia è pari a 5 anni a principiare dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa 

a titolo di comprova dell‘acquisto. Gli obblighi di garanzia sanciti dalla Legge e posti in capo al fornitore non vengono 

limitati dalla presente garanzia. Il vostro ragno stendibiancheria è stato prodotto con la massima cura ed utilizzando 

materiali di pregio. Tutte le lacune riconducibili probatoriamente a difetti di materiali o di produzione sono coperti 

da garanzia. Durante il periodo di garanzia, le unità difettose possono essere inoltrate al sottostante recapito di 

assistenza. Vi sarà quindi fornita gratuitamente un‘unità nuova ovvero riparata. La garanzia non vale a fronte di danni 

che siano provocati da un utilizzo inappropriato. Allo scadere del periodo di garanzia sussiste parimenti per voi la 

possibilità di inviare l‘unità difettosa al recapito riportato qui sotto per la riparazione. Le riparazioni sussistenti dopo 

lo scadere del periodo di garanzia sono a titolo oneroso.
Se avete dei dubbi circa il funzionamento del vostro ragno stendibiancheria/asciugatore preghiamo di darne riscontro 

al nostro Servizio assistenza; saremo lieti di fornirvi un ulteriore aiuto in ogni incombenza. Istruzioni per l‘uso e 

di montaggio: gli elenchi delle parti relative a tutte le unità sono altresì sempre scaricabili dalla nostra homepage 

HYPERLINK „http://www.juwel.com“ www.juwel.com. Raccomandiamo di selezionare qui il gruppo di prodotto 

correlato, e quindi di effettuare il download delle istruzioni del caso al punto „Istruzioni di montaggio“. Il nostro 

Servizio Assistenza è reperibile presso ...

Allegare: copia dello scontrino di acquisto e descrizione del difetto.

NL 

De droogmolen openen

A) 

Door de handgreep, die op de arm op bedieningshoogte aangebracht is, naar u toe te trekken, de droogmolen zo ver 

openen tot het onderste sterdeel in de tandrail insluit. Om de droogmolen te spannen, de handgreep korte tijd loslaten 

en opnieuw aantrekken. De beweging zo dikwijls herhalen tot de waslijn gespannen is – met dit nieuw servo-effect 

kunt u de waskoord met geringe kracht spannen.

oPGEPASt:

 Door deze nieuwe openingsmechaniek kunt u met geringe handkracht hoge opspankrachten genereren. 

Nooit met geweld openen resp. te vast spannen, aangezien de armen bij overbelasting beschadigd kunnen worden.

B) 

Hoogteverstelling: de spanning van de lijnen verlagen door de onderste greeptoets los te laten. Door de greeptoets 

Содержание Futura Premium 30318

Страница 1: ...enkirchen Bahnhofstraße 31 Tel 08821 1679 Fax 08821 78545 Ouverture du séchoir parapluie A Tirez vers vous la poignée qui se trouve sur le bras pour ouvrir le séchoir jusqu à ce que le noyau inférieur soit encliqueté dans la crémaillère Pour étendre la corde à linge lâchez la poignée pour un moment et tirez de nouveau Répétez le mouvement toutes les fois que la corde à linge est tendue grâce à ce ...

Страница 2: ...i Inbetonering Zabetonirali Zabeonování betonozzuk beton fixia Yere Betonlamak ø 40 cm Beton concrete béton calcestruzzo cemento betong betonia betongen betonen betonom betonu betonba beton 1 90 Papier Paper papel de periódico carta da giornale tidningspapper Sano maleh tipaperin Avispapiret papirjem novino vého papíru újságpapírral papir Kagit 4x 1 2 90 ...

Страница 3: ...to l altezza giusto si tende di nuovo la corda come sopra indicato C Chiusura Fissare la ghiera superiore nella posizione piu alta Allentare l impugnatura sulla crociera inferiore e lentamente chiudere verso il fondo Dopo di ché fissare i bracci e chiudere la guaina D Abbassamento de la guaina protettiva Per tirare giú la guania protettiva assicurarsi innanzitutto che lo stendibiancheria sia blocc...

Страница 4: ...ara colocar la cubierta de protección el tendedero de ropa deberá estar cerrado y enclavado en la posición superior del ajuste de la altura Ahora la cubierta se podrá deslizar fácilmente desde el embudo por encima de los brazos tirando levemente sin aplicar nunca la fuerza Para cubrir el tendedero de ropa tire de los dos asideros en lo posible verticalmente hacia abajo hasta que la cubierta de pro...

Страница 5: ...haluat peittää pyykinkuivaustelineen vedä kummastakin kahvasta mahdollisimman pystysuoraan alas kunnes suojahuppu on kokonaan pingotinvarsien päällä E Kiinnitä suojus ripustamalla jokin narun lukituksista kahvapainikkeen alaosassa alempaan tähtikappaleeseen Avaus tapahtuu vain avaamalla ripustus Suojahuppu vedetään nyt automaattisesti jalustaputken sisään pyykinkuivausteline on valmis käyttöön F N...

Страница 6: ...kunde kan bruge apparaterne uden fare Overhold dog følgende sikkerhedshenvisninger så dit JUWEL apparat kan tjene dig i mange år endnu Sørg for at ophænge tøjet ensartet Undlad at hænge vasketøj til tørre ved kraftig vind Sørg for at børn ikke bruger tørrestativet som gymnastikredskab eller som karrusel Placer tørrestativet sådan at det kan dreje sig frit Luk tørrestativet sammen efter brug Luk jo...

Страница 7: ... dle vlastností půdy vystavena opotřebení Kontrolujte prosím nejméně jednou za rok opotřebení trubky stojanu v místě kde vyčnívá pouzdro zakotvení z půdy Ačkoliv je trubka stojanu dimenzována s několikanásobnou bezpečností mohou rysky ve jmenovaném místě vést k zeslabení trubky stojanu Pokud zpozorujete rysky anebo silné deformace po celém obvodu trubky stojanu musí se tato co nejdříve nahradit no...

Страница 8: ...a prodavača uz navođenje tipa sušila za rublje ili izravno kod nas I druge konstrukcijske dijelove poput kolutura i zakovica uvijek zamjenjujte ispitanim originalnim JUWEL zamjenskim dijelovima samo oni jamče bezopasno djelovanje Vašega JUWEL sušila Jamstvena kartica Jamstveno doba iznosi 5 godina i počinje danom kupnje Sačuvajte račun kao dokaz kupnje Zakonska obveza davanja jamstva preuzimatelju...

Страница 9: ...sve nedostatke za koje se može dokazati da proizlaze iz grešaka u materijalu ili proizvodnji Za vrijeme garancijskog doba oštećeni uređaji mogu se poslati na dolje navedenu adresu servisa Tada ćete dobiti novi uređaj ili ćemo Vam vratiti popravljeni Grancija ne vrijedi kod šteta koje su nastale zbog nestručnog rukovanja Istekom garancijskog doba imate isto tako mogućnost pokvareni uređaj zbog popr...

Отзывы: