background image

Comment éliminer soi-même les défauts

Les aiguilles cassent

Les points ne se forment
pas toujours

Points irréguliers

Le tissu ondule
(tissu à mailles)

Le tissu se rétracte

Les boucles de fil
sont lâches

La machine ne
fonctionne pas

Cassure du fil

Le tissu s'enroule

La tension est trop forte pour le fil utilisé.
L'enfilage de la machine n'est pas
correct.
Les aiguilles ne sont pas montées
correctement.

Les aiguilles sont tordues, épointées
ou leurs pointes sont abîmées.
Les aiguilles ne sont pas montées
correctement.
Le tissu a été tiré au cours du travail.

Les aiguilles sont tordues ou épointées.
Les aiguilles ne conviennent pas.

Le fil n'est pas placé correctement entre
les disques de tension.

L'entraînement différentiel n'est pas
réglé correctement.
Le tissu a été au cours du travail.
L'entraînement différentiel n'est pas
réglé correctement.

Trop de tissu reste entre les points.

Trop peu de tissu reste entre les points.

Le câble n'est pas mis en place cor-
rectement.
L'interrupteur principal n'est pas
enclenché.

Réduire la tension de fil
Vérifier le cheminement des fils.
Introduire les aiguilles, le côté plat vers
l'arrière, jusqu'en butée.Employer des
ELx705.

Remplacer les aiguilles.
Introduire les aiguilles, le côté plat vers
l'arrière, jusqu'en butée.
Guider le tissu légèrement des deux
mains.

Remplacer les aiguilles.
Employer des aiguilles ELx705.

Vérifier le cheminement du fil.

Sélectionner l'entraînement différentiel
entre N et 8 dans la zone
Guider le tissu légèrement.

Sélectionner l'entraînement différentiel
entre N et 5 dans la zone “

“.

Modifier la largeur de coupe vers la
gauche.

Modifier la largeur de coupe vers la droite.

Contrôler le câble.

Mettre l'interrupteur principal sur “ I “.

54

Needles break

Skipped stitches

Poor stitch formation

Seams flute or ware (knits)

Seams pucker

Fabric edges curl

Thread loops are loose

Machine does not sew

Thread tension is too tight for thread
used.
The machine is not threaded correctly.
Needles are incorrectly inserted.

Needles are bent, blunt or the points
are damaged.
Needles not inserted correctly.

Fabric was pulled while sewing.

Needles are bent or blunt.
Wrong needles used.

Thread is not wound correctly round
tension dials.

Differential feed is set incorrectly.
Fabric was pulled while sewing.

Differential feed is set incorrectly.

Too much fabric in the stitch
formation.

Too little fabric in the stitch formation.

Cord not plugged in correctly.
Main switch not on.

Thread breaks

Reduce thread tension.

Check the threading.
Insert needles fully into needle clamp
with flat side to the back.

Replace the needles.

Insert needles fully into needle clamp
with flat side to the back.
Guide fabric gently with bothhands.

Replace the needles.
Use system ELx705 needles.

Check threading.

Adjust differential feed
between N and 8 “

Adjust differential feed
between N and 5 “

Reduce cutting width, knife to the left.

Increase the cutting width, knife to the
right.

Check plug.
Switch machine on 1 .

Trouble shooting guide

39

21

22

21

22

21

22

22

21

45

46

40

45

46

42

43

42

43

15

16

36

37

24/27

25/28

25/28

24/27

30/33

31/34

31/34

30/33

Содержание MO-50e

Страница 1: ...n manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usar su maquina Guarde este libro de instruccion...

Страница 2: ...Retum the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep vent...

Страница 3: ...ou dans I eau ou bien a t endommag e Apporter votre surjeteuse pour v rification de l agent le plus proche ou du sp cialiste correspondant 4 Durant L emploi de la surjeteuse ne pas boucher les fentes...

Страница 4: ...no funciona bien o est estropeada si se ha dejado caer al suelo o dentro del agua Llevear inmediatamente la m quina al pr ximo representante Bemina o al especialista correspondiente par controlarla y...

Страница 5: ...o e coltello 6 Utilizzate sempre le placche ago adeguate Una placca ago sbagliata potrebbe piegare o spezzare I ago 7 Non utilizzate aghi piegati 8 Quando cucite non tirate e non spingete il tessuto L...

Страница 6: ...ngsschl tze n cht block eren und d ese fre halten von Fusseln hren 7 Ke ne krummen Nadeln benutzen 8 W hrend des N hens den Stoff weder z tigkeiten im Bereich der Nadeln wie Einf deln Nadeln wechseln...

Страница 7: ...6 1 2 240B 3 110 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 15...

Страница 8: ...u Boucleur Mise En Place Du R cup rateur De Tissu Plateau De Travail Raccorder La P dale De Commande Vitesse De Couture Montage Du Support Des Fils Mise En Place Des Bobines Interrupteur Principal Et...

Страница 9: ...Ampiezza Overlock A 3 Fili Bordo Arrotolato A 3 Fili Per Sfilare L Punti Sostituzione Della Lampadina Pulizia E Lubrificazione Inconvenienti Inhalt 5 Wichtige Sicherheitshinweise Zubeh r Zubeh rbox G...

Страница 10: ...dial 8 Lower looper tension dial 9 Right needle tension dial 10 Left needle tension dial 11 Thread take up cover 12 Thread guide plate 13 Accessory box 14 Bulb cover 15 Power light switch 16 Handwhee...

Страница 11: ...boucleur sup rieur 8 R gulateur de tension du fil de boucleur inf rieur 10 R gulateur de tension du fil d aiguille de gauche 11 Capot du tendeur de fil 12 Tige de guidage des fils 13 Coffret d accesso...

Страница 12: ...Linke Nadelfadenspannung 11 Fadenhebel Abdeckung 12 Fadenf hrungsleiste 13 Zubeh rbox 14 Gl hlampenabdeckung 15 Haupt und Lichtschalter 16 Handrad 17 Maschinensteckdose 18 Garnrollenst nder 19 Vibrat...

Страница 13: ...h in to close To open push to the right with your thumb in the indent and tilt towards you To close push it up and the cover engages automatically Fabric waste will be collected as you sew Push the wa...

Страница 14: ...Pour ouvrir le couvercle du boucleur le pousser vers la droite Puis le rabattre vers l avant Pour refermer le couvercle le rabattre vers le haut Ll s encliquette alors automatiquement vers la gauche...

Страница 15: ...echts schieben und nach vorne klappen Zum Schliessen den Deckel nach oben klappen der Deckel rastet links ein Stoffabfallbeh lter von vorne unter die Maschine und leicht nacn links gegen den Stoffaufl...

Страница 16: ...ion cone should be used with the wider edge to the bottom on the spool holder pin when sewing with cones When using household spools remove the anti vibration cones Place spool on spool holder pins an...

Страница 17: ...iquette Vitesse de couture Montage du support des fils C Rocchetti Il cono antivibrazione deve essere infilato sul protarocchetti con il lato pi largo verso il basso Se utilizzate normali rocchetti to...

Страница 18: ...indigkeit ver ndert werden Den Fadenf hrungsstab bis zum Anschlag ausziehen drehen bis er einrastet N hgeschwindigkeit Fadenf hrung montieren BereitstellenderMaschine Fadenspulen aufsetzen F r normale...

Страница 19: ...Switch the machine off O Raise the presser foot Press the catch A to release the presser foot from the clamp Raise the presser foot lifter to the highest position and remove the presser foot sole to t...

Страница 20: ...interrupteur principal sur O Relever le pied de biche Tourner le volant vers l avant pour amener les aiguilles leur position la plus haute Actionner le levier A pour desserrer le pied de biche compl...

Страница 21: ...rts drehen und Nadeln in die h chste Stellung bringen Ausl sehebel A dr cken Der N hfuss l st sich aus seiner Halterung Den N hfusslifterhebel ganz nach oben dr cken und die N hfussohle nach links we...

Страница 22: ...to loosen the needle setscrew Remove needle Insert the needle flat side towards the back as far as possible into the needle clamp Tighten the screw The left needle is set higher than the right needle...

Страница 23: ...vrir le couvercle boucleur Appuyer le support du couteau sup rieur vers la droite jusqu en but e Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ce que le couteau Refermer le couvercle...

Страница 24: ...n entfernen Die Nadeln mit flacher Seite nach hinten einsetzen beachten dass die Nadeln vollst ndig nach oben geschoben werden Die Schrauben anziehen Die linke Nadel ist h her eingesetzt als die recht...

Страница 25: ...looper cover and the colth plate cover Turn the handwheel towards you until needles are fully raised Thread the machine in the correct sequence Place the spool on the spool holder pin Bring thread up...

Страница 26: ...u de travail Tourner le volant vers l avaut et amener les aiguilles dans leur position la plus haute Bien enfiler la machine en effectuant les op rations dans l ordre correct Enficher la bobine sur la...

Страница 27: ...flagedeckel ffnen Handrad vorw rts drehen und Nadeln in die h chste Stellung bringen Beachten Sie die Einf del Reihenfolge Obergreiferfaden Blau Die Fadenspule auf den Spulenhalterstift stecken Den Fa...

Страница 28: ...er up to go around the pre tension 3 Thread guide 4 5 6 Turn the balance wheel toward you until the lower looper extending out 5 10mm from the needle plate edge Pull the thread with tweezers to pass t...

Страница 29: ...e guidage 2 3 Faire passer le fil travers le guide fil 4 5 6 Tourner le volant moteur vers vous jusqu ce que le boucleur inf rieur remonte d environ 5 10mm Saisir le fil l aide de la pince passer dans...

Страница 30: ...ad drehen und Greifer nach rechts bringen Den Faden von rechts nachziehen Greifer hr B einf deln Der Faden muss in der langen Kerbe des Greifers liegen Faden nach links unter den N hfuss legen C Die F...

Страница 31: ...spool on the spool holder pin Bring thread up through guide 1 Pull the thread under the protector 2 and pass under the guider up to go around the pre tension 3 Thread guide 4 5 Thread right needle ey...

Страница 32: ...er la bobine sur la broche En partant de l arri re introduire le fil dans le guide fil 1 Faire passer le fil dans le guide fil 4 5 Enfiler travers le chas de l aiguille de droite 6 Il faut que le fil...

Страница 33: ...langen Kerbe der Nadel liegen Faden nach links unter den N hfuss legen Die Fadenspule auf den Spulenhalterstift stecken Den Faden von hinten nach vorne durch die Fadenf hrung 1 f deln Den Faden unter...

Страница 34: ...he pre tension 3 Thread guide 4 5 Thread left needle eye 6 Place thread under presser foot When threading is complete lower the presser foot and close the looper cover and cloth plate If the lower loo...

Страница 35: ...irer le surplus de fil par dessous Enfiler tout d abord le boucleur inf rieur puis tirer les fils d aiguille Apr s l enfilage Indications Former une boucle en S sur la tige de guidage 2 3 Infilatura A...

Страница 36: ...kel und Stoffauflagedeckel schliessen Muss der Untergreiferfaden neu eingef delt werden beide Nadelf den beim Nadel hr abschneiden und entfermen Zuerst den Greifer einf deln und anschliessend die Nade...

Страница 37: ...abric under the foot just up to the knife Sew At the end of the seam continue sewing a 8cm 4 long thread chain Cut the thread chain and remove work 1 Upper looper thread blue 2 Lower looper thread red...

Страница 38: ...xtr mit atteinte piquer au del du bord pour former une cha nette longue d env 8cm Saisir l ouvrage de la main gauche pour l enlever puis couper la cha nette 1 Fil de boucleur sup rieur bleu 2 Fil de b...

Страница 39: ...hinausn hen bis sich eine ca 8cm lange Fadenkette gebildet hat Das N hgut mit der linken Hand wegziehen und Fadenkette abschneiden 1 Obergreiferfaden blau 2 Untergreiferfaden rot 3 Rechter Nadelfaden...

Страница 40: ...ellow The right needle thread forms loops on the underside Tighten the right needle thread tension green The looper loops are formed on the underside Tighten the upper looper tension blue or loosen th...

Страница 41: ...uche jaune Le fil d aiguille de droite forme des noeuds sur le dessous et non au bord du tissu Dans ce cas augmenter la tension du fil d aiguille de droite vert Le nouage form par les fils de boucleur...

Страница 42: ...bildet Schlingen auf der Unterseite Rechte Nadelfadenspannung gr n mehr anziehen Die Fadenverschlingung der Greiferf den liegt auf der Unterseite Obere Greiferfadenspannung blau anziehen untere Greif...

Страница 43: ...c being sewn Check the seam each time and adjust the cutting width accordingly Open cloth plate cover Turn cutting width dial Clockwise to move knife to the left for heavier fabrics Counter clockwise...

Страница 44: ...ile regolare la lunghezza dei punti da 1 et 4 mm A valori superiori corrispondono punti pi lunghi A valori inferiori corrispondono punti pi corti N corrisponde alla lunghezza base dei punti Ampiezza d...

Страница 45: ...robe kann die ideale Messerposition festgestellt und entsprechend angepasst werden Messerposition anpassen Stoffauflagedeckel ffnen Schraube drehen im Uhrzeigersinn Messerverstellung nach links f r fe...

Страница 46: ...s from puckering To prevent waving or to gather select a number from N to 8 in the section This prevents waving or fluting in knits or puckers in fine woven fabrics It also can be used to gather singl...

Страница 47: ...d une seule o uche de tissu fin Par exemple les manches Ies bordures Ies manches Ies bordures les parmentures en dentelles ou les fronces Indication Lorsque la couture s effectue sans entra nement di...

Страница 48: ...nd des N hens zusammenziehen Um das Material zusammenzuhalten oder zu kr useln wird eine Zahi zwischen N 8 im Bereich angew hlt Diese Einstellung erm glicht geradefallende und wellenfreie N hte in Mas...

Страница 49: ...Switch the lever to R See page 42 the tensions may need to be adjusted depending on the type of fabric or thread being used Stitch 3 thread roll hem Needle right Tensions Needle 3 5 Upper looper 4 6...

Страница 50: ...roite Puis enfiler les deux boucleurs ainsi que l aiguille de gauche Positionner la manette sur R Veuillez vous r f rer aux indications page 43 Selon la qualit de l ouvrage ou des fils employ s il peu...

Страница 51: ...gsknopf auf R vorschieben Siehe seite 44 Je nach Material oder verwendetem Faden k nnen Fadenspannungsanpassungen erforderlich sein 3 Faden Rollsaum Hinweis PraktischesN hen 3 3 3 5 3 5 7 R 44 3 3 5 4...

Страница 52: ...hine is 110 120V ask for light bulb conforming to following specification Edison type screw type 110 120V 15W Glass shape T 20 Lamp cap E12 Overall length 48mm If voltage indicated on the electrical r...

Страница 53: ...Forme d ampoule T 20 u Culot E12 u Longueur total 48mm Si le voltage indiqu sur la plaque signal tique de votre machine est de 220V 240V demandez une ampoule correspondant aux caract ristiques suivant...

Страница 54: ...Glasform T 20 Gesamtl nge 48 mm Wenn auf dem Leistungsschild Ihrer Maschine eine Spannung von 220V 240V angegeben ist m ssen Sie eine Gl hbirne verwenden die folgenden Angaben entspricht Bajonettfassu...

Страница 55: ...8 dans la zone Guider le tissu l g rement S lectionner l entra nement diff rentiel entre N et 5 dans la zone Modifier la largeur de coupe vers la gauche Modifier la largeur de coupe vers la droite Co...

Страница 56: ...ia la derecha Comprobar el cable Poner el interruptor principal en la posici n I Gu adecorrecci ndeaver as Gli aghi si spezzano Ipunti vengono saltati Punti irregolari La cucura rimane ondulata I capp...

Страница 57: ...estellt Zuviel Stoff innerhalb des Stiches Zuwenig Stoff innerhalb des Stiches Kabel nicht richtig eingesteckt Hauptschalter nicht eingeschaltet Fadenspannung reduzieren Einf delwege berpr fen Nadeln...

Страница 58: ...ory Dust cover Special accessories Donn estechniques Accessoires standard Housse de piotection Pied pour points invisibels Pied pour poser des lastiques Pied fronceur Pied pose perle Pied ganseur Pied...

Страница 59: ...as para fruncidos m ltiples Prensatelas para abalorios lentejuelas Prensatelas para pespunte de 2 agujas Prensatelas para encintado Accesorios especiales Datitecnici Punti realizzabili 2 aghi overlock...

Страница 60: ...is 1300 Stiche Min 7 4kg 292 B x 295 D x 290 H mm Nadelsystem Nahtbreite Stichl nge N hfusshub Handrad N hgeschwindigkeit Gewicht Masse TechnischeDaten Standardzubeh re Staubschutzh lle Blindstichfuss...

Страница 61: ...que vous travaillez avec ou aux alentours de l aguille Si vous d sirez changer l aiguille la lumi re de travail ou effectuer toute autre manipulation dans cette partie de la machine nous vous conseill...

Страница 62: ...s instructions ou la construction de la machine Das Produkt in dieser Bedienungsanleitung erf llt die Anforderungen nachstehender Normen 2006 95 EC 2004 108 EC Doch wird darauf aufmerksam gemacht dass...

Страница 63: ...E1P25 000713 JUKI CORPORATION 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2379 Copyright 2012 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 40137768 1...

Отзывы: