background image

10

11

APPLICATION ET LIMITATIONS

APPLICATION

Le TRÉPIED est conçu pour servir de point d’appui à une personne devant être montée et descendue par une ouverture 

d’accès, comme un trou d’homme par exemple. Même si une ligne de vie à rappel automatique est utilisable, l’arrêt de 

chute n’est pas sa fonction première.

Veillez à utiliser les présentes informations pour contrôler que le produit sélectionné est adapté à l’usage prévu. 
Le trépied est réglable en hauteur entre 1,15 m et 2,15 m, en fonction des conditions d’utilisation.

1. 

Ouvrez vers l’extérieur les 3 pieds du trépied pour les écarter à un diamètre supérieur à l’ouverture d’accès à l’espace 

confiné par laquelle il est prévu d’entrer.

2.  

Réglez la hauteur du trépied en agissant sur les mécanismes de réglage des 3 pieds télescopiques, pour monter ou 

descendre. Il est recommandé de régler tous les pieds à la même hauteur et de les faire reposer sur un sol bien plat.

3.  

Dès lors que le trépied est réglé à la bonne hauteur, veillez à bien verrouiller les mécanismes de réglage. 

4.  

Tendez la sangle à la base des pieds. 

5.  

Utilisez les anneaux d’ancrage fournis pour accrocher l’équipement de protection individuelle choisi (par ex. un 

antichute) avec des connecteurs ou autres dispositifs d’accrochage.

Remarque : l’enrouleur de sauvetage doit être monté sur le pied à la droite du treuil.

La sangle aux pieds du trépied est constituée de polyester. 

LIMITATIONS

•  Ne pas utiliser si votre état de santé risque de compromettre votre sécurité, tant en situation d’utilisation normale qu’en  

  situation d’urgence.
•  L’équipement doit être utilisé uniquement par un personnel compétent et formé à son utilisation en toute sécurité. 
•  Un plan de sauvetage doit être en place prévoyant toutes les situations d’urgence susceptibles de survenir pendant le  

 travail.
• 

Ne pas modifier l’équipement par des ajouts ou des altérations sans l’accord écrit préalable du fabricant.

•  Ne pas utiliser l’équipement au-delà de ses limitations, ni pour aucun autre usage que celui pour lequel il a été prévu.
•  Veillez à la compatibilité des éléments d’équipement lorsqu’ils sont assemblés pour former un système.
•  Il est important de s’assurer avant l’utilisation de l’absence de tout danger pouvant survenir d’une association entre  

  équipements, dans laquelle la sécurité fonctionnelle d’un des éléments est compromise ou gênée par celle d’un autre. 
• 

Contrôlez le produit avant toute utilisation pour vérifier qu’il est en bon état de service et qu’il fonctionne correctement. 

•  Retirez du service tout équipement pour lequel un doute existe quant à sa sécurité fonctionnelle, ou s’il est intervenu  

  pour arrêter une chute. Ne pas le réutiliser tant que confirmation n’a pas été obtenue d’un personnel compétent.

• 

Lorsqu’il est destiné à être utilisé dans un système d’arrêt de chute, il est primordial pour la sécurité de vérifier le tirant  

  d’air requis sous l’utilisateur sur le lieu de travail, avant chaque utilisation, afin d’éviter en cas de chute toute collision  

  avec le sol ou un autre obstacle sur la trajectoire de chute.
•  Utilisé comme composant d’un système antichute, ce TRÉPIED assure un arrêt de chute en toute sécurité en  

  réduisant à moins de 6 kN l’énergie du choc.
•  Soyez conscient des dangers susceptibles d’affecter les performances ou d’entraîner la défaillance de l’équipement,  

  dont notamment : 

•  températures extrêmes (inférieures à -15°C et supérieures à +50°C), 
• 

milieux ambiants agressifs chargés en sable et poussières abrasives, ciment, surfaces brûlantes, flammes 

 

   

nues, projections de soudure, étincelles, conductivité électrique

•  contact avec : arêtes vives, surfaces abrasives, produits chimiques

•  Cessez immédiatement toute utilisation du produit si celui-ci a été exposé aux conditions énumérées précédemment  

  ou s’il a subi une détérioration quelconque, jusqu’à son inspection par un personnel compétent.
•  Toute utilisation du dispositif d’ancrage pour lever des équipements est prohibée, celui-ci doit servir exclusivement à la  

  protection antichute des personnes.

COMPATIBILITÉ

Le trépied est à utiliser exclusivement dans un système d’arrêt de chute conforme EN 363, en association avec un an-

tichute coulissant sur support d’assurage flexible conforme EN 353-2 ou une longe avec absorbeur d’énergie conforme 

EN 354 et EN 355, ou un antichute à rappel automatique conforme EN 360.

 

DURÉE DE VIE

La durée de vie maximum du produit est fixée à 10 ans à compter de la date de fabrication. Cette durée de vie dépend 

des conditions d’utilisation du produit. Chaque produit doit faire l’objet d’une inspection au moins une fois par an par un 

personnel compétent et formé. Si vous avez le moindre doute, veuillez prendre contact avec JSP Safety.

STOCKAGE ET TRANSPORT

L’équipement de protection individuelle doit être transporté dans un emballage le préservant de l’humidité et des agres-

sions mécaniques, chimiques et thermiques. Entreposer à l’abri de l’humidité et de la chaleur. Éviter les milieux humides 

et acides pour le stockage. Ne jamais le charger au sommet avec des objets lourds.

 

MAINTENANCE

En cas de salissures mineures, nettoyez le trépied en le frottant avec un chiffon en coton ou une brosse souple. Ne 

pas utiliser un produit abrasif quel qu’il soit. Pour un nettoyage intensif, lavez à l’eau et au détergent neutre (pH7) à 

une température comprise entre 30°C et 60°C. La température de lavage ne doit pas excéder 60°C. Ne pas utiliser de 

produits détergents acides ou alcalins. 

INSPECTION

CONTRÔLE AVANT UTILISATION

Inspectez visuellement le système avant chaque utilisation pour en contrôler le bon état de service et de fonctionnement. 

Si, pendant l’inspection, des doutes apparaissent quant à la sécurité du système ou l’un de ses composants, les 

éléments en question doivent être remplacés par le fabricant ou un personnel compétent. 

INSPECTION DÉTAILLÉE CONSIGNÉE 

Les inspections détaillées consignées doivent:
•  Être effectuées par un personnel compétent formé pour garantir la sécurité et l’intégrité du produit.

•  Être consignées dans le tableau en annexe des présentes instructions d’utilisation.

•  Être effectuées à intervalle régulier. La fréquence des inspections détaillées consignées doit :

•  Être calculée lors de l’évaluation des risques, en tenant compte de la législation, du type d’équipement, de la  

  fréquence d’utilisation et des conditions environnementales, lesquelles peuvent accélérer le vieillissement  

  physique et la détérioration du matériel

•  Imposer un contrôle au moins une fois tous les 12 mois, quel que soit l’usage.

 

Si une détérioration ou une défaillance quelconque est constatée, le produit doit être retiré du service et immédiatement 

remplacé/réparé. La réparation est autorisée, sous réserve qu’elle soit effectuée par le fabricant ou bien un atelier 

de réparation ou un personnel compétent habilité par le fabricant. Si le produit a servi pour arrêter une chute, il doit 

être retiré du service et renvoyé au fabricant ou un atelier de réparation compétent pour y être remis en condition et 

rééprouvé. Il est recommandé de consigner sur le dispositif d’ancrage la date de la prochaine inspection, ou de celle 

dernièrement effectuée.

FICHE D’INSPECTION

Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante du système de sécurité ; à ce titre, tous les utilisateurs doivent avoir 

une parfaite connaissance des instructions qu’il contient. Il doit être conservé en lieu sûr et doit pouvoir être consultable 

librement à tout moment. Au déballage du produit, il convient de renseigner le tableau en page opposée avec les 

informations consignées sur sa plaque signalétique. Le tableau ci-dessous doit être utilisé pour consigner toutes les 

inspections détaillées effectuées à la fréquence calculée par l’évaluation des risques, ou au moins tous les 12 mois.

Содержание FAR1003

Страница 1: ...o item of PPE can provide full protection and care must always be taken while carrying out the risk related activity THIS INSTRUCTION FOR USE BOOKLET COVERS THE FOLLOWING JSP PRODUCTS TRIPOD FAR1003 T...

Страница 2: ...eed for a structural anchor s or fixing element s to fix it to the structure Certification body SATRA Technology Europe Ltd Bracetown Business Park Clonee Dublin D15 YN2P Ireland Notified Body 2777 On...

Страница 3: ...IMITATIONS APPLICATION The TRIPOD is designed to support one person to be raised and lowered through an opening such as a manhole While a Self Retractable Lifeline can be used fall arrest is not its p...

Страница 4: ...al number Purchasing date Date of first use Expiry Date Date of inspection Stitching Textile rope webbing steel wire etc Metallic part s Connectors D ring buckles grabs etc Fall indicator s Shock pack...

Страница 5: ...nt 2 R f rence du produit 3 Num ro de lot 4 Num ro de s rie 5 Date de fabrication 6 Plage de hauteurs 7 Capacit maximum de charge 8 Une personne au maximum 9 Lire les instructions d utilisation 10 Mar...

Страница 6: ...ioration quelconque jusqu son inspection par un personnel comp tent Toute utilisation du dispositif d ancrage pour lever des quipements est prohib e celui ci doit servir exclusivement la protection an...

Страница 7: ...e de premi re utilisation Date de p remption Date d inspection Coutures Textile corde sangle c ble acier etc Partie s m tallique s Connecteurs mousquetons boucles poign es etc Indicateur s de chute Ab...

Страница 8: ...4 Seriennummer 5 Herstellungsdatum 6 H henbereich 7 Maximale Lastkapazit t 8 Maximal eine Person 9 Gebrauchsanleitung lesen 10 Kennzeichnung zur Konformit t mit der Verordnung EU 2016 425 11 Normnumme...

Страница 9: ...kalien Stellen Sie den Gebrauch des Produktes unverz glich ein wenn es den oben genannten Faktoren ausgesetzt wird oder auf andere Weise besch digt wird bis es von einer sachkundigen Person berpr ft w...

Страница 10: ...ufdatum Datum des ersten Einsatzes Ablaufdatum Datum der berpr fung N hte Textilien Seil Gurtband Stahldraht usw Metallteil e Verbindungselemente D ring Verschl sse Greifer usw Fallanzeiger Falld mpfe...

Страница 11: ...eomr de 7 Maksimal belastningskapasitet 8 Bare n person 9 Les bruksanvisningen 10 Samsvarsmerke med forordningen EU 2016 425 11 Standardnummer r 12 Fest vinsjen her BESKRIVELSE Dette TRIPOD stativet e...

Страница 12: ...for noe av det ovennevnte eller er skadet p noen m te m du slutte bruke det og ikke bruke det p nytt f r det er blitt kontrollert av en kompetent person At forankringsenheten bare skal brukes til per...

Страница 13: ...serienummer Innkj psdato Dato for f rste gangs bruk Utl psdato Inspeksjonsdato S m Tekstil tau gjord st lwire osv Metalldel er festeelementer D ring spenner h ndtak osv Fallindikator er St tpackke Pro...

Страница 14: ...lverkningsdatum 6 H jdomf ng 7 Maximal lastkapacitet 8 H gst en person 9 L s Anv ndarhandboken 10 verensst mmelsem rkning enligt direktiv EU 2016 425 11 Standardnummer r 12 F st vinschen h r BESKRIVNI...

Страница 15: ...om den r skadad p n got s tt Anv nd den inte igen f rr n den har kontrollerats av en person med r tt kompetens F rankringsenheten b r endast anv ndas till personlig fallskyddsutrustning inte till lyf...

Страница 16: ...psdatum Datum f r f rsta anv ndningen Utg ngsdatum Datum f r inspektionen S mmar Textil rep remmar st lvajer etc Metalldelar kopplingsanordningar D ring sp nnen gripare etc Fallindikatorer D mpning s...

Страница 17: ...Enint n yksi henkil 9 Lue k ytt ohjeet 10 Vaatimustenmukaisuusmerkint asetuksen EU 2016 425 mukaisesti 11 Standardin numero vuosi 12 Kiinnit vinssi t h n KUVAUS Kolmijalka on luokiteltu henkil suojav...

Страница 18: ...nitulle asialle tai vaurioituu jollakin tavalla kunnes p tev henkil on tarkastanut sen Ankkurointilaitetta saa k ytt vain henkil kohtaisena putoamisenestolaitteena ei nostolaitteena YHTEENSOPIVUUS Kol...

Страница 19: ...numero Ostop iva Ensimm inen k ytt p iv Viimeinen k ytt p iv Tarkastusp iv Ompeleet Kangasosat k ysi hihna ter slanka jne Metalliosat liitokset D rengas soljet Kahvat jne Putoamisilmaisimet Iskunvaime...

Страница 20: ...mero de serie 5 Fecha de fabricaci n 6 Rango de altura 7 M xima capacidad de carga 8 Una persona como m ximo 9 Lea las instrucciones de usuario 10 Marca de conformidad con el Reglamento UE 2016 425 11...

Страница 21: ...na de las condiciones anteriores El dispositivo de anclaje debe utilizarse solo como equipo de protecci n individual antica das y no para la carga de equipamiento COMPATIBILIDAD El tr pode solo debe u...

Страница 22: ...compra Fecha del primer uso Fecha de caducidad Fecha de inspecci n Costuras Material cuerda cinta cable de acero etc Conectores con piezas met licas anillo en forma de D herbillas agarres etc Indicado...

Страница 23: ...mero de s rie 5 Data de fabrico 6 Intervalo em altura 7 Capacidade de carga m xima 8 Uma pessoa no m ximo 9 Ler as Instru es de utiliza o 10 Marca de conformidade com o regulamento UE 2016 425 11 N me...

Страница 24: ...duto caso esteja exposto a alguma das condi es acima ou se estiver danificado de algum modo at que seja inspecionado por uma pessoa competente O dispositivo de ancoragem deve apenas ser utilizado para...

Страница 25: ...a de compra Data da primeira utiliza o Data de expira o Data de inspe o Costura Tecido corda cinta cabo de a o etc Pe a s metalica s Pe as de liga o anel em D fivelas garras etc Indicador es de queda...

Страница 26: ...7 Capacit carico massima 8 Massimo una persona 9 Leggere le istruzioni per l uso 10 Marchio di conformit ai sensi del Regolamento UE 2016 425 11 Numero anno standard 12 Fissare il verricello qui DESCR...

Страница 27: ...ia ispezionato il prodotto Il dispositivo di ancoraggio deve essere utilizzato esclusivamente per dispositivi di protezione personale anticaduta e non per dispositivi di sollevamento COMPATIBILIT Il t...

Страница 28: ...ata del primo utilizzo Data di scadenza Data d ispezione Cuciture Parte tessile corda fettucce fune d acciaio ecc Parti metalliche connettori anelli D ring fibbie agganci ecc Indicatori di caduta Diss...

Страница 29: ...er partii 4 Numer seryjny 5 Data produkcji 6 Zakres wysoko ci 7 Maksymalna no no 8 Maksymalnie jedna osoba 9 Przeczyta instrukcje u ytkownika 10 Znak zgodno ci z rozporz dzeniem UE 2016 425 11 Numer r...

Страница 30: ...ik w lub zosta w jakikolwiek spos b uszkodzony do czasu przeprowadzenia kontroli przez kompetentn osob Urz dzenie kotwi ce powinno by stosowane wy cznie w przypadku sprz tu ochrony osobistej zabezpiec...

Страница 31: ...zakupu Data pierwszego u ycia Data przydatno ci do u ytku Data kontroli Szwy Materia lina ta ma linka stalowa itp Cz ci metalowe z cza pier cienie D ring klamry uchwyty itp Wska nik upadku Zesp amorty...

Страница 32: ...o ar e 4 S riov slo 5 Datum v roby 6 Rozsah v ek 7 Maxim ln povolen z t 8 Maxim ln jedna osoba 9 P e t te si n vod k pou it 10 Zna ka shody dle na zen EU 2016 425 11 slo normy rok 12 Navij k upevn te...

Страница 33: ...t p esta te pou vat pokud je vystaven n kter mu z v e uveden ch ink nebo je po kozen jak mkoliv zp sobem dokud nebude prohl dnut kompetentn osobou Kotvic za zen mus b t pou v no v hradn na ochranu pro...

Страница 34: ...Datum zakoupen Datum prvn ho pou it Datum konce ivotnosti Datum prohl dky Stehy Tkanina lano popruh ocelov lanko atp Kovov sti spojky D krou ek p ezky zachycova e p du atd Indik tory p du Tlumi p dov...

Страница 35: ...robn slo 5 D tum v roby 6 Rozsah v ky 7 Maxim lna kapacita za a enia 8 Maxim lne jedna osoba 9 Pre tajte si N vod na pou vanie 10 Ozna enie s ladu s Nariaden m E 2016 425 11 slo normy rok 12 Sem prip...

Страница 36: ...en nie omu z vy ie uveden ho alebo je ak mko vek sp sobom po koden k m ho neskontroluje kompetentn osoba Kotviace zariadenie by sa malo pou va iba na osobn vybavenie na ochranu pred p som a nie ako zd...

Страница 37: ...V robn slo D tum K py D tum prv ho pou itia Platnos do D tum Kontroly Stehy Text lia lano popruh oce ov dr t a pod Kovov asti Spojovacie prvky D kr ok spony drap ky a pod Indik tory P du N razov timi...

Страница 38: ......

Страница 39: ...www jspsafety com RFFZ 100 307_19 12...

Отзывы: