background image

46

FR 

Suivre attentivement ces 

instructions pour ne pas 

compromettre la sécurité de votre 

enfant.

ATTENTION ! 

Avant l’utilisation, enlever et jeter tous les sachets en plastique éventuels et 

tous les éléments composant l’emballage du produit. les tenir hors de portée des enfants. nous 

recommandons de jeter ces éléments conformément aux réglementations en vigueur.

ATTENTION ! GRAVE DANGER !

 Ne jamais utiliser ce siège-auto sur un siège avant muni d’un 

airbag passager. Il n’est possible d’installer le siège-auto sur le siège avant que si l’airbag frontal 

est désactivé : vérifier avec le constructeur automobile ou dans la notice d’emploi s’il est possible 

de désactiver l’airbag.

AVERTISSEMENTS

Produit exclusivement destiné à servir de siège-auto et non à une utilisation domestique.

Pour le montage et l’installation du produit s’en tenir scrupuleusement aux instructions. Ne pas 

utiliser le produit sans avoir lu la notice.

Conservez cette notice d’emploi pour toute utilisation future et rangez-la avec le produit.

Chaque pays a des lois et des règlements différents en matière de sécurité pour le transport des 

enfants en voiture. C’est pourquoi il est conseillé de contacter les autorités locales pour obtenir 

davantage d’informations.

ATTENTION !

 D’après les statistiques sur les accidents, les sièges arrière du véhicule sont 

généralement plus sûrs que le siège avant : il est donc conseillé d’installer le siège-auto sur les 

sièges arrière.

Les opérations de montage et d’installation du siège auto doivent être effectuées par des adultes 

compétents.

L’enfant ne doit pas être installé dans le siège auto pendant les opérations de montage et 

d’installation. 

Nous recommandons d’informer tous les passagers du véhicule sur la façon de détacher le siège-

auto en cas d’urgence.

Toujours utiliser le siège-auto, correctement installé et attaché avec les ceintures, même sur de 

courts trajets. Ne pas le faire risque de compromettre la sécurité de l’enfant. S’assurer en particulier 

que la ceinture soit correctement tendue, ne soit pas vrillée ou en position incorrecte.

Содержание JL-1050 SECURFIX BRUUM

Страница 1: ...weighing from 0 kg to 18 kg from 0 months to 4 years Manual de instrucciones Dispositivo de retenci n infantil GRUPO 0 1 Apto para ni os con un peso de 0 kg a 18 kg de 0 meses a 4 a os Mode d emploi S...

Страница 2: ...NSULTAZIONE FUTURA LEGGERE CON ATTENZIONE GB IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY E IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEER ATENTAMENTE F IMPORTANT A CONSERVER POUR CONSULTAT...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...7...

Страница 8: ...8...

Страница 9: ...9...

Страница 10: ...10...

Страница 11: ...e della confezione del prodotto o comunque tenerli lontani dalla portata dei bambini Si raccomanda di effettuare lo smaltimento di questi elementi operando la raccolta differenziata in conformit alle...

Страница 12: ...esto seggiolino su sedili rivolti lateralmente o opposto al senso di marcia Installate il seggiolino solo su sedili correttamente fissati alla struttura dell auto e rivolti nel senso dimarcia Fareatte...

Страница 13: ...cinturanonrisultiattorcigliatoedevitarechequest ultimoopartidel seggiolino vengano pizzicate tra le portiere o sfreghino contro punti taglienti Qualora la cintura presenti tagli o sfilacciature necess...

Страница 14: ...izionale utilizzando le cinture di sicurezza dell auto a 3 punti Il seggiolino SECURFIX BRUUM adatto ad essere installato nei veicoli e nelle posizioni di seduta indicati nella lista veicoli presente...

Страница 15: ...tori ISOFIX ATTENZIONE QUESTOSEGGIOLINOPU ESSEREUTILZZATOSOLOCONLARISPETTIVABASE NON UTILIZZATE MAI LA SCOCCA DEL SEGGIOLINO SENZA LA BASE ISTALLAZIONE DELLA BASE CON LE CINTURE DI SICUREZZA DELL AUTO...

Страница 16: ...tura dell auto in posizioni diverse da quelle indicate IMPORTANTE Quando la base installata sul sedile utilizzate sempre il piede di appoggio ATTENZIONE Assicuratevi che il piede di appoggio sia sempr...

Страница 17: ...aggio ISOFIX sono stati installati correttamente gli indicatori di fissaggio ISOFIX sono di colore VERDE S 11 Nel caso in cui uno o entrambi questi indicatori S fossero ancora di colore ROSSO sganciat...

Страница 18: ...oltre che il poggiatesta D e il sistema di imbracatura a 5 punti sia correttamente posizionato ed impostato in base alla grandezza del bambino A questo proposito fate riferimento al paragrafo REGOLAZI...

Страница 19: ...a allentate il pi possibile le cinture Premete il pulsante di regolazione delle cinture L e contemporaneamente tirate le verso di voi le bretelle delle cinture sotto gli spallacci Premeteilpulsanteros...

Страница 20: ...echeilseggiolinosiafissatoinunadelletreposizionidireclinazioneeche non si trovi in posizioni intermedie REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA E DELLE CINTURE DI SICUREZZA ATTENZIONE Un corretto posizionamento d...

Страница 21: ...osto sotto la seduta e ruotarlo in modo che passi attraverso il foro del telaio in plastica e successivamente attraverso il foro del rivestimento in tessuto Sfilare i copri spalla e l imbottitura che...

Страница 22: ...lubrificate mai la fibbia di chiusura Controllate che non ci siano corpi estranei come resti di cibo o sporco nella fibbia Pulire la fibbia con dell acqua tiepida e farla sempre asciugare completamen...

Страница 23: ...dtoafrontseatonlyifthefrontairbaghasbeendeactivated checkwiththecar manufacturer or see the owner s manual instructions on how to deactivate the airbag WARNING This product is expressly intended to be...

Страница 24: ...in the case of accidents but also in other circumstances i e sudden braking etc if these instructions are not followed carefully always check that the child car seat is secured correctly to the vehicl...

Страница 25: ...not tamper with the child car seat or any of its parts Avoid giving food to your child while travelling in particular lollypops ice lollies or other foods on sticks it may injure your child in the eve...

Страница 26: ...the upper slots of the straps The SECURFIX BRUUM child car seat is suitable for general in vehicle use and is compatible with most but not all seat types Check the instruction manual of the car to se...

Страница 27: ...SE INJURY DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FITTEDWITH A FRONTAL AIRBAG Ensure the ISOFIX points are fully retracted To do this squeeze together the ISOFIX adjustment buttons R located on...

Страница 28: ...in the front of the vehicle WARNING AIRBAGS CAN CAUSE INJURY DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FITTEDWITH A FRONTAL AIRBAG Unfold the support leg and place the car seat base onto the veh...

Страница 29: ...ng the base with ISOFIX You must also ensure that the harness and headrest is set correctly for your child to do this see sections HEADREST AND SAFETY HARNESS ADJUSTMENT INSTALLINGTHE CAR SEAT INTOTHE...

Страница 30: ...t CHECKLIST WARNING Acorrectlyadjustedharnessisessentialforyourchild sprotection Thereshouldnotbe more than a fingers width between the harness and your child However safe a child seat is well built i...

Страница 31: ...MOVINGTHE PADDING 31 32 33 Before removing the padding carefully note how the various parts are attached so that you can reattach them correctly afterwards First of all remove the harness shoulder str...

Страница 32: ...ng is a fundamental element of your child s safety Never use the child seat withoutit norsubstituteitwithanothernon approvedproducttoavoidputtingyourchild ssafety at risk and compromising the correct...

Страница 33: ...of this manualandaresubjecttomodification ES Gracias por haber adquirido la silla de autom vil JOYELLO IMPORTANTE Antes del uso leer atentamente y con detenimiento este Manual de Instrucciones para ev...

Страница 34: ...osteriores del veh culo son m s seguros de los delanteros por este motivo se aconseja colocar la silla en los asientos posteriores La instalaci n y los procedimientos de regulaci n de la silla deben s...

Страница 35: ...s a simple vista es necesario por lo tanto sustitu rla No usar sillas de segunda mano podr an haber tenido da os en la estructura no visibles a simple vista pero que podr an poner en peligro la seguri...

Страница 36: ...E La silla de autom vil SECURFIX BRUUM es un dispositivo de retenci n SEMI UNIVERSAL grupo 0 1 homologada seg n la reglamentaci n ECE R44 04 para transportar en autom vilesni osconunpesodesdeelnacimie...

Страница 37: ...rn s J Protector acolchado de la hebilla K Hebilla central L Bot n p regulaci n de las cinturas M Bot n p regulaci n del apoyacabeza N Cintura de entrepiernas O Correa p regular el largo de las cintur...

Страница 38: ...ci n de los conectores ISOFIX R colocados en el lado superior del la barra de apoyo y tirar hacia Ud Abrir completamente la barra de apoyo y colocar la base sobre el asiento del veh culo 1 Luego abrir...

Страница 39: ...ue la base est instalada correctamente en forma segura y fija sobre el asiento del autom vil de modo que no se mueva INSTALACION DE LA BASE CON ISOFIX ATENCION preferirsiemprelainstalaci ndelasillasob...

Страница 40: ...los indicadores del piso U est n en VERDE Si el indicador del piso est en ROJO la barra de apoyo no est en contacto con el piso Por favor repetir entonces la regulaci n del ajuste de la barra de apoy...

Страница 41: ...tructura de la silla de la base presionar el bot n de desenganche Y colocado sobre el lado frontal de la base y tirar de la estructura hacia arriba 17 18 INSTALACION DE LA SILLA SOBRE LA BASE GRUPO 1...

Страница 42: ...VUESTRO NI O Por este motivo entre el arn s y el ni o deber a haber como espacio m ximo 1 dedo 1 cm Noimportacuantolasillaparani oshayasidoconstru daenseguridad laSEGURIDADDETUNi O DEPENDE SIEMPRE FU...

Страница 43: ...e la correa de regulaci n de las cinturas 0 hasta que el arn s no est suficientemente adherido al cuerpo del ni o para ajustar el arn s no es necesario presionar al mismo tiempo el bot n de regulaci n...

Страница 44: ...svanlavadas essuficientelimpiarlasconunpa oh medo y detergente delicado ATENCION En el caso en que la silla resultase deformada o muy desgastada debe ser sustitu da podr a haber perdido las caracter s...

Страница 45: ...daslaindicacionesylasim genessebasansobrelas timasinformacionesdisponiblesalmomento delaimpresi nypuedenestarsujetasavariaciones Merci d avoir achet le si ge auto JOYELLO IMPORTANT Lire attentivement...

Страница 46: ...ervez cette notice d emploi pour toute utilisation future et rangez la avec le produit Chaque pays a des lois et des r glements diff rents en mati re de s curit pour le transport des enfants en voitur...

Страница 47: ...d accessoires de pi ces de rechange et d l ments non fournis par le fabricant Ne jamais laisser l enfant sans surveillance dans le si ge auto Ne jamais laisser le si ge auto d tach du si ge de la voi...

Страница 48: ...lpourraitseblesser Ne pas d tacher les tiquettes adh sives et cousues Le produit pourrait ne plus tre conforme aux normes en vigueur vitertouteexpositionprolong edusi geautoausoleil celapourraitprovoq...

Страница 49: ...des ceintures Lesi ge autoSECURFIXBRUUMestdestin unusageg n raldanslesv hiculesetestcompatible aveclaplupartdessi gesdevoiture maispaslatotalit Danslemanuelduv hicule v rifiezdans quelles positions il...

Страница 50: ...on s curis e Si cela s av re impossible veuillez positionner le si ge auto sur un autre si ge En cas de doute contactez notre service apr s vente ATTENTION Pr f rez toujours le montage du si ge auto...

Страница 51: ...appui et reste bloqu dans sa position ATTENTION Assurez vous que la jambe de force est toujours en contact direct avec le plancher du v hicule et que les t moins U sont VERTS Si le t moin est ROUGE c...

Страница 52: ...se est install e sur le si ge utilisez en permanence la jambe de force ATTENTION Assurez vous que la jambe de force est toujours en contact direct avec le plancher du v hicule que les t moins U indiqu...

Страница 53: ...que du si ge autoenavant Ensuite placezlesi ge autosurlabase dos laroute enfaisantco nciderles ancragesdelapartieinf rieuredel assiseavecceuxdelabase 15 poussezlacoquedusi ge auto sur la base jusqu ce...

Страница 54: ...ules sur l abdomen et entre les jambes de l enfant R glez convenablement le harnais sur le corps de l enfant en tirant le ruban de r glage 29 de fa on ce que les ceintures adh rent et ne nuisent pas s...

Страница 55: ...auto est quip d un appuie t te r glable lequel r gle simultan ment la hauteur des bretelles du harnais L appuie t te compte six positions de r glage 24 La t te de l enfant devrait toujours tre centr...

Страница 56: ...la coque par plusieurs lastiques situ s sur la partie arri re qui doivent tous tre retir s D s lors il est possible d enlever le rev tement tout autour de la coque Pour retirer le tissu de la protect...

Страница 57: ...issures Nettoyez la boucle avec de l eau ti de et faites la s cher compl tement INSTRUCTIONS POUR LE LAVAGE DU REV TEMENT Le rev tement peut tre retir et lav Pour retirer le rev tement reportez vous a...

Страница 58: ...e tting positions ISOFIX OR BELTED listed in the following pages If your child restraint can be tted it is marked with If your child restraint cannot be tted it is marked with The left side of the dia...

Страница 59: ...SOFIX ou avec une ceinture 3 points Les num ros dans le sch ma suivant repr sentent les positions de montage ISOFIX dans le v hicule sur les pages suivantes Lorsque le syst me de retenue pour enfant p...

Страница 60: ...60 VEHICLE FITTING LIST...

Страница 61: ...VEHICLE FITTING LIST 61...

Страница 62: ...62 VEHICLE FITTING LIST...

Страница 63: ...VEHICLE FITTING LIST 63...

Страница 64: ...64 VEHICLE FITTING LIST...

Страница 65: ...VEHICLE FITTING LIST 65...

Страница 66: ...66 VEHICLE FITTING LIST...

Страница 67: ...VEHICLE FITTING LIST 67...

Страница 68: ...68 VEHICLE FITTING LIST...

Страница 69: ...VEHICLE FITTING LIST 69...

Страница 70: ...70 VEHICLE FITTING LIST...

Страница 71: ...VEHICLE FITTING LIST 71...

Страница 72: ...72 VEHICLE FITTING LIST...

Страница 73: ...VEHICLE FITTING LIST 73...

Страница 74: ...74 VEHICLE FITTING LIST...

Страница 75: ...75...

Страница 76: ...JOYCARE S R L Socio unico Sede legale e amministrativa Via Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 www joyello bimbinitaly it Made in China REV00 MAR2017...

Отзывы: