background image

6

III. Utilisation

•   Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur 

dans un espace confiné où des émanations 

dangereuses de monoxyde de carbone pour-

raient s’accumulées.

•  Tondez uniquement à la lumière du jour ou 

avec une bonne lumière artificielle.

•  Évitez de faire fonctionner l’équipement  sur 

le gazon mouillé, si possible. 

•  Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur 

les pentes.

•  Marchez, ne courrez jamais.

•  Pour les machines rotatives à roues, tondre 

à travers les surfaces des pentes, jamais de 

haut en bas.  

•  Soyez très prudents lorsque vous changez 

de direction sur les pentes.  

•  Ne tondez pas excessivement les pentes 

escarpées.

•  Soyez extrêmement prudents lorsque vous 

faites marche arrière ou tirez la tondeuse à 

gazon vers vous. 

•  Utilisez une butée d’arrêt afin de maintenir  la 

lame immobile si la tondeuse à gazon doit 

être inclinée  pour le transport lorsqu’elle 

traverse des surfaces autres que le gazon, 

et lorsque vous transportez la tondeuse à 

gazon d’un endroit à l’autre.  

•  N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec 

des pro tec tions défectueuses ou sans dis-

positif de sécurité, comme par exemple des 

déflecteurs ou bacs à herbe, en place.   

•  Conserver le régime de rotation du moteur 

et ne jamais le faire fonctionner au dessus 

de son régime nominal car cela peut être 

dangereux.

•  Débrayer toutes les lames et actionner 

l’embrayage avant de mettre le moteur en 

marche.      

•  Mettez le moteur en marche ou mettez le 

contact  avec soin selon les instructions, les 

pieds éloignés des lames.

•  N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de 

la mise en marche ou de contact du moteur, 

sauf si la tondeuse à gazon doit être inclinée 

pour ce faire. Dans ce cas, n’inclinez pas 

plus que nécessaire et soulevez seulement la 

partie éloignée de l’opérateur.  

•  Ne mettez pas le moteur en marche lorsque 

vous vous trouvez devant la goulotte 

d’éjection.

•  Ne mettez pas les mains ou les pieds près 

ou sous les parties rotatives. Tenez-vous 

toujours à l’écart  de l’orifice de sortie

•  Ne ramassez ou ne transporter jamais la ton-

deuse à gazon pendant son fonctionnement    

•  Arrêtez la machine et débrancher le câble de 

bougie. 

- avant de retirer l’insert broyeur ou avant 

de retirer la goulotte d’éjection pour la net-

toyer.

- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur 

le carter de coupe,

- avant de retirer un objet coincé dans le 

tondeuse.

- si la machine commence à vibrer anor-

malement.

•  Arrêtez la machine.

- en tous temps lorsque vous vous éloignez 

de la tondeuse à gazon   

- avant le ravitaillement en combustible.

•  Lorsque la tonte est terminée, réduisez 

les gaz avant de couper le moteur et, si le 

tondeuse à gazon est équipé d’un robinet 

d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.

ATTENTION : 

LES ENFANTS PEUVENT 

ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT.  

Selon l’Académie américaine de pédiatrie, 

il faut que les enfants aient au minimum 12 

ans avant d’utiliser une tondeuse à pousser 

et au minimum 16 ans avant d’utiliser une 

tondeuse autoportée.

•  Il ne faut pas dépasser un angle maximum 

de 15° pour charger et décharger cette ma-

chine.

•  Le port d’Équipements de protection indivi-

duelle (EPI) appropriés est conseillé pendant 

l’utilisation de cette machine et comprend 

(au moins) des chaussures robustes, des 

lunettes de sécurité et des protections 

auditives.  Ne tondez pas en chaussures 

découvertes et/ou à bout ouvert.

•  Les niveaux de vibrations indiqués dans le 

présent manuel ne sont pas ajustés pour 

l'exposition des travailleurs aux vibrations. 

Il convient aux employeurs de calculer les 

valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition 

(Aw) et de limiter en conséquence 

l'exposition des travailleurs.

•  Veillez à informer une tierce personne que 

vous êtes en train de tondre à l’extérieur.

IV. Entretien et Entreposage

•  Assurez-vous que tous les écrous, boulons 

et vis sont bien serrés pour être certain que 

l’équipement est prêt à fonctionner de nou-

veau, dans de bonnes conditions.

•  Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon 

avec du carburant dans le réservoir, dans 

un bâtiment où les vapeurs pourraient 

s’enflammer au contact d’une flamme ou 

d’une étincelle de l’allumage.

•  Attendre le refroidissement du moteur avant 

d’entreposer la tondeuse dans un espace 

fermé.

•  Pour supprimer les risques d’incendie 

s’assurer que le moteur, le pot 

d’échappement, le logement de la batterie 

et du réservoir de carburant ne sont pas 

encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des 

surplus de graisse.

•  Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour 

vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas 

endommagé.

•  Pour plus de sécurité, remplacer systéma-

tiquement les pièces usées ou détériorées.

•  Si le réservoir de carburant doit être vidangé, 

procéder à cette opération à l’extérieur.

Normas de funcionamiento seguro 

para cortacéspedes giratorios de pie 

IMPORTANTE: 

Esta maquina cortadora es 

capaz de amputar las manos y los pies y de 

lanzar objetos. Si no se observan las instruc-

ciones de seguridad siguientes se pueden 

producir lesiones graves o la muerte.

I.  Instrucción

•  Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  

Familiarícese completamente con los con-

troles y con el uso adecuado el equipo.

Содержание LM 2153CMDA

Страница 1: ...asereadtheseinstructionscare fullyandmakesureyouunderstand them before using this machine Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut bevor Sie diese Maschine benutzen Instructieboekje Leesdezeinstructiesaandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete ...

Страница 2: ...LLA FALCIATRICE 22 23 MANUTENZIONE 24 27 INFORMAZIONI GENERICHE 28 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 16 ADJUSTMENTS 17 19 START AND STOP 20 21 USE 22 23 MAINTENANCE 24 27 GENERAL INFORMATION 28 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 16 EINSTELLUNG 17 19 START UND ABSTELLEN 20 21 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ...

Страница 3: ...r pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or overspe...

Страница 4: ...ie Benzindämpfe sich verflüchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschin...

Страница 5: ...ädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cause de blessures sérieuse...

Страница 6: ...nez de la tondeuse à gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est terminée réduisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse à gazon est équipé d un robinet d arrêt du carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d utiliser une to...

Страница 7: ...e empuja el cortacésped hacia sí mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los...

Страница 8: ...t de grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien Als de motor met te hoog toerental draait kan het risico van lichamelijk letsel groter worden Zet alle mes en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat u de m...

Страница 9: ...osaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l uso corretto dell equipaggiamento Non consentire mai l uso dei ...

Страница 10: ...saerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro WAARSCHUWING KI...

Страница 11: ...nts actuels des directives et des normes indiquées dans le tableau des performances du produit Estossímbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bijh...

Страница 12: ...12 5 2 3 1 9 4 6 7 ...

Страница 13: ...che dans la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantarleempuãduraenelsentidodelaflecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klapdehendelom inderichtingvandepijl Wanneerdehen delomgeklaptis wordendeveugelmoerenaangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia Quando l ...

Страница 14: ...dans l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houddebedieningshendelophetbovenstegedeelte van he...

Страница 15: ... sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo Poner los ganchos de plástico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del ...

Страница 16: ... inutile ment le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til het...

Страница 17: ...harge 2 est installé Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cerrado La protección contra la descarga 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH De achterluik 1 m...

Страница 18: ...outes les roues doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de cortedistintas Ajústesealaalturadecortequesedesee con la palanca situada junto a cada rueda Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het ins...

Страница 19: ... Les huiles SAE30 peuvent être utilisées Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Bijvullen van olie Vulhetcartermetdebijgeleverdemotorolie Multi grade zoals bijv SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Riempimento dell olio Versare l...

Страница 20: ...ni gravillons Remplissez le réservoir d essence pure pas de melange 2 temps Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Maintenezlacommandecontreleguidonettirezvive ment sur le starter Puis lâchez doucement la ficelle Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin ac...

Страница 21: ...z légèrement la tondeuse vers l avant afin de désenclencher les roues motrices Funcionamiento El embrague y 1 el desembrague 2 de la propulsion sonmanejadosconlacambiodelavelocidad 3 situada en la parte superior de la guia Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el mango más rápida irá la unidad NOTA Si después de desconectar el control de la transmisión el cortacésped no se desplaza hacia atrás...

Страница 22: ...aaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15 Anders komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15 MAX 15 Before mowing objects such as twigs toys and stones should be removed from the lawn Bevor mit dem Mähen begonnen wird sollten Zweige Spielzeuge Steine usw v...

Страница 23: ...rès haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada S...

Страница 24: ... côtc il faut que la bougie occupent la position la plus élevée Inspeccion Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo Contrólose el aceite Si se coloca el cortacésped de lado el punto más alto debe ser la bujía Onderhoud Voordag u begint met schoonma...

Страница 25: ...r la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la bujía El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 47 54 Nm Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balanceren van het maaimes De...

Страница 26: ...vorosas o sucias Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter Vervang de luchtfilter ieder jaar of vaker als u in stoffige of vuile omstandigheden maait Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor P...

Страница 27: ...entraînement est usée et doit être remplacée Con el tiempo la velocidad con relación al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el cable impulsor La velocidad con relación al suelo tendría que aumentar Si la velocidad con relación al suelo permanece inva riada la correa de transmisión está desgastada y se tiene que sustituir De b...

Страница 28: ... l huile videz complètement le réservoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite NOTA Antes de inclinar el cortacésped para drenar el aceite drene el tanque de combustible haciendo funcio nar el motor hasta que el tanque esté vacío ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel l...

Отзывы: