background image

9

- nadat u een ongewenst voorwerp heeft 

geraakt. Inspecteer de maaimachine op 

schade en voer reparaties uit voordat u de 

machine weer start en gebruikt;

- als de machine abnormaal begint te trillen 

(onmiddellijk controleren).

•  Zet de machine uit:

- als u de grasmaaier achterlaat;

- voordat u brandstof bijvult.

•  Minder gas tijdens het uitlopen van de mo-

tor, en als de motor met een afsluitklep is 

uitgerust, moet u de brandstoftoevoer aan 

het einde van het maaien afsluiten.

AVVERTENZA:

 QUESTA ATTREZZATURA 

PUÒ CAUSARE LESIONI NEI BAMBINI.  

L’American Academy of Pediatrics racco-

manda che i bambini abbiamo un’età minima 

di 12 anni prima di azionare un tosaerba con 

operatore a piedi e un minimo di 16 anni 

prima di azionare un tosaerba con operatore 

seduto.

•  Durante le operazioni di carico o scarico di 

questa macchina, non superare l’angolazione 

massima di funzionamento raccomandata di 

15°.

•  Indossare dispositivi di protezione individuali 

(DPI) adeguati mentre si aziona questa mac-

china, incluso (almeno) calzature resistenti, 

protezioni per gli occhi e protezioni per le 

orecchie.  Non falciare in pantaloncini corti 

e/o con calzature aperte.

•  Trillingsniveaus vermeld in deze handleiding 

zijn niet aangepast voor blootstelling van de 

werknemer aan trillingen. Werkgevers dienen 

de waarden overeenkomstig de blootstelling 

gedurende 8 uur (Aw) en de limiet voor bloot-

stelling van de werknemer overeenkomstig te 

berekenen.

•  Informare sempre qualcuno che si sta falci-

ando l’erba all’esterno.

IV.  Onderhoud en Opslag

•  Houd alle moeren, bouten en schroeven 

goed vastgedraaid zodat u er zeker van kunt 

zijn dat de machine in een veilige bedrijfssta-

at verkeert.

•  Sla de machine nooit in een gebouw op, 

waar dampen een open vlam of vonk kun-

nen bereiken, terwijl zich ben zine in de tank 

bevindt.

•  Laat de motor afkoelen voordat u hem in een 

besloten ruimte opbergt.

•  Beperk brandgevaar: houd de motor, geluid-

demper, accuruimte en benzine-opslagruimte 

vrij van gras, bladeren of een overmaat aan 

smeervet.

•  Controleer de opvangzak vaak op slijtage of 

verwering.

•  Vervang versleten of beschadigde onderdel-

en om veiligheidsredenen.

•  Als de brandstoftank afgetapt moet worden, 

moet dit buiten worden gedaan.

Misure operative di sicurezza per 

rasaerba

ATTENZIONE: 

Questo trattorino tosaerba ha 

una potenza sufficiente ad amputare mani e 

piedi e a scagliare oggetti. La mancata os-

servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis-

tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il 

decesso della vittima.

I.  Addestramento All’uso

•  Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire 

dimestichezza con i comandi e conoscere a 

fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento.

•  Non consentire mai l’uso dei trattorini 

tosaerba ai bambini né agli adulti che non 

abbiano dimestichezza con le istruzioni 

sull’uso. Le nor ma tive locali possono stabilire 

l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

•  Non operare mai con i tosaerba in caso vi 

siano persone, specialmente bambini, o 

animaletti domestici nella zona di lavoro.

•  Tenere presente che in caso di incidenti, 

rischi o pericoli provocati a persone o a 

beni, la responsabilità dell’operato ricade 

sull’operatore, od utilizzatore.

II.  Preparazione

•  Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e 

pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi 

nudi o indossando soltanto sandali.

•  Controllare scrupolosamente l’area in cui 

verrà utilizzato l’equipaggiamento e togliere 

tutti gli oggetti che potrebbero venire sca-

gliati dal macchinario.

•  ATTENZIONE - La benzina è infiammabilis-

sima.

- Conservare il carburante in contenitori ap-

positi.

- Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ 

vietato fumare durante il rifornimento.

- Fare rifornimento prima di avviare il motore. 

Non svitare mai il tappo del serbatoio, né 

fare rifornimento con il motore acceso o 

caldo.

- In caso di fuoriuscita di benzina, non 

mettere in moto il motore. Spostare 

l’equipaggiamento dall’aerea in cui si è 

verificata la fuoriuscita del carburante ed 

evitare di provocare qualsiasi tipo di accen-

sione fino a quando i vapori non si siano 

dissipati.

- Reinserire e serrare bene il tappo del ser-

batoio e del contenitore.

•  Sostituire le marmitte che non funzionino 

bene.

•  Prima di iniziare il lavoro ispezionare visiva-

mente le lame, i bulloni delle lame e il gruppo 

falciante per verificare che non vi siano 

tracce di usura o danneggiamenti. In caso di 

lame e bulloni danneggiati od usurati, instal-

late un nuovo set completo in modo che il 

macchinario rimanga bilanciato.

•  In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple 

prestare la massima attenzione in quanto 

ruotando una lama si può provocare la rotazi-

one delle altre.

III.  Funzionamento

•  Non accendere il motore in spazi ristretti 

dove vi si possa accumulare ossido di carbo-

nio, un gas inodore ma letale.

Содержание LM 2153CMDA

Страница 1: ...asereadtheseinstructionscare fullyandmakesureyouunderstand them before using this machine Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut bevor Sie diese Maschine benutzen Instructieboekje Leesdezeinstructiesaandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete ...

Страница 2: ...LLA FALCIATRICE 22 23 MANUTENZIONE 24 27 INFORMAZIONI GENERICHE 28 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 16 ADJUSTMENTS 17 19 START AND STOP 20 21 USE 22 23 MAINTENANCE 24 27 GENERAL INFORMATION 28 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 16 EINSTELLUNG 17 19 START UND ABSTELLEN 20 21 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ...

Страница 3: ...r pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or overspe...

Страница 4: ...ie Benzindämpfe sich verflüchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschin...

Страница 5: ...ädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cause de blessures sérieuse...

Страница 6: ...nez de la tondeuse à gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est terminée réduisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse à gazon est équipé d un robinet d arrêt du carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d utiliser une to...

Страница 7: ...e empuja el cortacésped hacia sí mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los...

Страница 8: ...t de grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien Als de motor met te hoog toerental draait kan het risico van lichamelijk letsel groter worden Zet alle mes en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat u de m...

Страница 9: ...osaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l uso corretto dell equipaggiamento Non consentire mai l uso dei ...

Страница 10: ...saerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro WAARSCHUWING KI...

Страница 11: ...nts actuels des directives et des normes indiquées dans le tableau des performances du produit Estossímbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bijh...

Страница 12: ...12 5 2 3 1 9 4 6 7 ...

Страница 13: ...che dans la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantarleempuãduraenelsentidodelaflecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klapdehendelom inderichtingvandepijl Wanneerdehen delomgeklaptis wordendeveugelmoerenaangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia Quando l ...

Страница 14: ...dans l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houddebedieningshendelophetbovenstegedeelte van he...

Страница 15: ... sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo Poner los ganchos de plástico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del ...

Страница 16: ... inutile ment le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til het...

Страница 17: ...harge 2 est installé Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cerrado La protección contra la descarga 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH De achterluik 1 m...

Страница 18: ...outes les roues doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de cortedistintas Ajústesealaalturadecortequesedesee con la palanca situada junto a cada rueda Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het ins...

Страница 19: ... Les huiles SAE30 peuvent être utilisées Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Bijvullen van olie Vulhetcartermetdebijgeleverdemotorolie Multi grade zoals bijv SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Riempimento dell olio Versare l...

Страница 20: ...ni gravillons Remplissez le réservoir d essence pure pas de melange 2 temps Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Maintenezlacommandecontreleguidonettirezvive ment sur le starter Puis lâchez doucement la ficelle Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin ac...

Страница 21: ...z légèrement la tondeuse vers l avant afin de désenclencher les roues motrices Funcionamiento El embrague y 1 el desembrague 2 de la propulsion sonmanejadosconlacambiodelavelocidad 3 situada en la parte superior de la guia Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el mango más rápida irá la unidad NOTA Si después de desconectar el control de la transmisión el cortacésped no se desplaza hacia atrás...

Страница 22: ...aaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15 Anders komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15 MAX 15 Before mowing objects such as twigs toys and stones should be removed from the lawn Bevor mit dem Mähen begonnen wird sollten Zweige Spielzeuge Steine usw v...

Страница 23: ...rès haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada S...

Страница 24: ... côtc il faut que la bougie occupent la position la plus élevée Inspeccion Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo Contrólose el aceite Si se coloca el cortacésped de lado el punto más alto debe ser la bujía Onderhoud Voordag u begint met schoonma...

Страница 25: ...r la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la bujía El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 47 54 Nm Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balanceren van het maaimes De...

Страница 26: ...vorosas o sucias Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter Vervang de luchtfilter ieder jaar of vaker als u in stoffige of vuile omstandigheden maait Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor P...

Страница 27: ...entraînement est usée et doit être remplacée Con el tiempo la velocidad con relación al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el cable impulsor La velocidad con relación al suelo tendría que aumentar Si la velocidad con relación al suelo permanece inva riada la correa de transmisión está desgastada y se tiene que sustituir De b...

Страница 28: ... l huile videz complètement le réservoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite NOTA Antes de inclinar el cortacésped para drenar el aceite drene el tanque de combustible haciendo funcio nar el motor hasta que el tanque esté vacío ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel l...

Отзывы: