background image

6

Règles de sécurité

Sécurité de I´utilisateur

Lisez ce manuel avec soin et assurez-vous de bien
comprendre I´utilisation des commandes.

Soyez conscient que l'opérateur ou utilisateur est
responsable des accidents ou des dommages produit à
une autre personne ou à leur propriété.

Portez toujours des pantalons long, des chaussures solides
et ne portez pas des pantalons court, des sandales et
surtout pas les pieds nus.

Assurez-vous que le champ d´opération est libre de cailloux,
branchages ou autres débris.  Ceux-ci risquent d´être
projetés par la machine et de causer des blessures ou
d´endommager la machine. Evitez de traverser des allées
de gravier, etc.

Ne mettez jamais le moteur en marche dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement sont dangereux.

N'autorisez pas que des enfants ou que des personnes pas
familières avec les instructions utilisent cette machine.

N'utilisez pas la machine pendant que des personnes,
spécialement des enfants, ou des animaux domestiques
soient près de l'aire de tondre.

Sécurité au niveau de l’outil

Vérifiez  à fond votre outil avant chaque utilisation.
Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez l’absence
de fuites de carburant et assurez-vous que tous les
dispositifs de fixation soient en place et ne risquent pas de
lâcher.

Remplacez les amortisseurs de bruit défectueux.

Avant de l'utilisation, vérifiez toujours que les lames, les
boulons de lame et l'ensemble de coupe ne soient pas usés
ou endommagés.  Remplacez-les de deux en deux pour
conserver l'équilibre.

Sécurité au niveau du carburant

Attention! L´essence et les vapeurs d´essence sont très
inflammables.

Faites le mélange et le remplissage d'essence à l’air libre,
à distance de toute étincelle ou flamme.

Utilisez un récipient agréé pour l’essence.

Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du
carburant ou de l’outil, ni lorsque vous utilisez l’outil.

Essuyez soigneusement toutes traces de carburant avant
de mettre le moteur en marche.

Éloignez-vous au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez
fait le remplissage avant de mettre le moteur en marche.

Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon de
remplissage.

Remplissez pas le réservoir d'essence quand le moteur est
chaud.

Sécurité au niveau de l’utilisation

Il peut être dangereux de tondre sur une pente. Ne tondrez
jamais sur une pente très inclinée. Tondez parallèlement
à la pente, jamais en montant ou en descendant.

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la
pente dépasse 30½. Il pourrait se produire des problèmes

avec le graissage du moteur.

Ne transportez pas la tondeuse avec le moteur en marche.
Si le transport exige l'élévation de la tondeuse, l'opérateur
doit être sûr que la lame de coupe est arrêtée.

N'utilisez jamais la tondeuse avec des protecteurs ou des
déflecteurs défectueux, ou sans les déflecteur de la sécurité,
par exemple des déflecteur et/ou des ramasse-herbe, en
place.

Démarrez le moteur ou l'interrupteur du moteur après
d'avoir pris toutes les précautions et avec vos pieds loin de
la(les) lame(s).

Ne penchez pas la tondeuse lorsque vous démarrer le
moteur, sauf quand la tondeuse doit être penchez pour la
mettre en marche.  Dans ce cas, ne la penchez pas plus que
ce qui est absolument nécessaire et levez seulement la
partie la quelle est la plus éloignée de vous.

Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous êtes
devant l'ouverture de la décharge.

N’approchez pas les mains ou les pieds de l’ensemble de
coupe. Si la tondeuse a une ouverture par laquelle l’herbe
est déchargée n’y introduisez pas la main.

Ne portez et ne soulevez jamais une tondeuse lorsque le
moteur est en marche.

Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage;
avant d'enlever les obstructions ou de déboucher la
glissière; avant de vérifier, nettoyer ou d'entretenir la
tondeuse.  Arrêtez le moteur si la tondeuse entre en contact
avec un objet dur, inspectez-la  et réparez-la avant de vous
en servir à nouveau.  Si la tondeuse commence à vibrée
anormalement (vérifiez-la immédiatement).  Arrêtez le
moteur: avant que vous  quiter la tondeuse; avant de remplir
le réservoir d'essence.

Sécurité au niveau de l’entretien et de
l'entreposage

Vérifiez régulièrement que les écrous, vis et boulons soient
serrés  à fond. Remplacez immédiatement les pièces
endommagées. Utilisez que des pièces d’origine.

Rangez l’outil et le carburant dans un endroit où les
vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact
avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un
chauffe-eau, d'un moteur électrique, ou d’un commutateur,
d’une chaudière, etc.

Permettez que le moteur se refroidit avant de mettre la
machine dans un espace clos.

Prenez soin d'enlever toute graisse ou huile superflue,
feuilles mortes, etc. du moteur, de l´amortisseur de bruit,
des piles et du réservoir d'essence pour minimiser les
risques d´incendie.

Vérifiez souvent le sac de décharge pour toute détérioration
et usure.

Sécurité au niveau de transport

Débranchez la bougie. Dégagez le fil/câble du mancheron
avant de plier avec précautions. Évitez d’endommager le
fil/câble. Videz le réservoir d’essence. En cas de transport
par un service public, videz l’essence et l’huile.

F

Содержание 600S

Страница 1: ... instructions S il vous plaît lisez soigneusement et soyez sûr de comprende ces instruc tions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze...

Страница 2: ...11 12 Regolazione 13 Avviamento ed arresto 14 16 Uso della falciatrice 17 18 Manutenzione 19 21 Informazione generiche 22 CONTENTS Safety rules Page 3 8 Technical data 9 Overview 10 Assembly 11 12 Adjustments 13 Start and stop 14 16 Use 17 18 Maintenance 19 21 Generalinformation 22 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsregeln Seite 3 8 Technische Daten 9 Übersicht 10 Montieren 11 12 Einstellung 13 Start u...

Страница 3: ... the engine running If transport requires the mower to be lifted the operator must first make sure that the cutting blade has stopped Never operate the mower with defective guards or shields or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Start the engine or switch of the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s Do not tilt ...

Страница 4: ... de engrase se recomenda no usar el cortacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 30 grados Esto puede causar problemas de lubricación del motor Nunca transporte el cortacésped con el motor encendido Si se necesita levantar el cortacésped para transpórtalo asegúrese de que la cuchilla esté parada Nunca opere el cortacésped con las protecciones contra la desgarga defectuosas o sin proteccione...

Страница 5: ...r Transport ein Anheben des Mähers müssen Sie zuerst kontrollieren dab das Schneidwerkzeug stillsteht Siezen Sie den Mäher nie mit defektem Gehäuse oder defekten Sicherheitsvorrichtungen bzw fehlenden Sicherheitsvorrichtungen wie Prallblech und oder Grasfangvorrichtung ein Das Anlassen oder Einschalten des Motors mub vorsichtig gemäb der Gebrauchsanleitung erfolgen Halten Sie die Fübe in sicherem ...

Страница 6: ... dépasse 30 Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur Ne transportez pas la tondeuse avec le moteur en marche Si le transport exige l élévation de la tondeuse l opérateur doit être sûr que la lame de coupe est arrêtée N utilisez jamais la tondeuse avec des protecteurs ou des déflecteursdéfectueux ousanslesdéflecteurdelasécurité par exemple des déflecteur et ou des ramasse h...

Страница 7: ...dio Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 30 Non trasportare mai il rasaerba a motore in moto Se per il tras porto il rasaerba deve essere tenuto inclinato assicurarsi prima che le lamé siano completamente ferme Non usare mai una tosatrice che ha le protezioni difettose o che manca degli accessori di protezione per esempio defletto...

Страница 8: ...en er problemen met de smering van de motor De maaimachine nooit met draaiende motor vervoeren Als de maaier opgetild moet worden in verband met het trans port dient u erop toe te zien dat het snijblad stil staat De maaier nooit gebruiken met defekte beschermkappen en schermen of zonder dat de beveiligingsvoorzieningen zoals afbuigers en grasverzamelaar op hun plaats zitten Start de motor voorzich...

Страница 9: ... GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS AU LOIN GEVAAR HANDEN EN VOETEN UIT DE BUURT HOUDEN PELIGRO MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS PERICOLO TENERE LONTANI MANI PIEDI WARNING WARNUNG DANGER WAARSCHUWING ATENCIÓN AVVERTENZA KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN TENIR LES PASSANTS À DISTANCE OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN GUÁRDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI READ OWNERS MANUAL BETRIEBSAN...

Страница 10: ...jvullen Impugnatura superiore Comando del freno motore Maniglia de avviamento Filtro aria Rifornimento benzina Mancheron partie inférieure Impugnatura inferiore Asa arranque GB D F E NL I 8 Throttle control Gasregler Régulateur des gaz Mando gas Gastoevoer Regolazione del gas 9 Height adjust grip Höheneinstel lungsgriff Poignée de réglage de hauteur Puño de la regula ción de la altura Hoogtereg gr...

Страница 11: ...insieme al prodotto INSTALL REAR FOOT GUARD Position angle upward and secure with fasteners supplied ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow With the handle in up turned position tighten the wing nuts MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen Anschließend Flügelmuttern anziehen MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fléche Une fois le manche déployé...

Страница 12: ...LE Verser l huile dans le moteur SAE30 Lisez aussi les instructions ci lointes concernant le moteur RELLENO DE ACEITE Rellenar el motor de aceite SAE30 Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor BIJVULLEN VAN OLIE Vul het carter met de bijgeleverde motorolie SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor RIEMPIMENTO DELL OLIO Versare l olio nel motore SAE30 Leggere anc...

Страница 13: ... Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe AJUSTE Elcortacéspedpuedeserajustadoacincoalturasdecortedistintas Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca situada junto a cada rueda Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte HET INSTELLLEN Demaaimachinekanopverschillendemaaihoogteswordeningesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hend...

Страница 14: ...chon einge Minuten gelaufen hat Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Starthandgriff ziehen Das Startseil nicht einfach loslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu star...

Страница 15: ...ie voordat u gaat starten Druk stevig Deze stap is gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen heeft Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen Bij wa...

Страница 16: ...étrierdufrein moteurjusqu àdébrayage duréglaged embrayage Funcionamiento J600SD La conexión del accionamiento se efectúa desplazando hacia adelante el mando del embrague La desconexión se lleva a cabo soltando el mando del freno del motor hasta liberar el mando del embrague Aandrijving J600SD Hetkippelenvandeaandrijvinggeschiedtdoordekoppelingshandel naarvorentezetten Ontkoppelinggeschiedtdoordemo...

Страница 17: ...gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 30 Anders komen er problemen met de smering van de motor USO Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 30 Before mowing objects such as twigs toys and stones should be removed from the lawn BevormitdemMähenbegonnenwird solltenZweige Spielzeuge Steine usw von der Rasenfläche entfe...

Страница 18: ...te passerlatondeuselentement éventuellement lapasser deux fois Cuandolahierbacrecerápidamenteesnecesariocortarelcéspeddoa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera partedesulargo sobretodoenperfodossecos Elprimercortesehace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muyaltaserecomi...

Страница 19: ... riparazioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD Note the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling wi...

Страница 20: ...ngeoilaftereachseasonorafter25hoursrunningtime Runthe engine warm remove the spark plug lead Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil Fill with new oil SAE 30 can be used ÖlwechseleinmalproJahrodernach25Betriebsstunden DenMotor warm laufen lassen abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen DieÖlablaßschraubeanderUnterseitedesMotorsentfernenunddas Öl ablassen Danach neues Öl auffüll...

Страница 21: ...schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Maak deze schoon in petroleum Doe er daarna 2 3 eetlepels olie in en verdeel deze goed in het filter Pulizia del filtro Allentare la vite togliere il coperchio ed estrarre il filtro Pulire il filtro in bagno di petrolio Aggiungere 2 3 cucchiai di olio che verra distribuito uniformemente su tutto il filtro 1 2 3 Cleaning of air filter Slacken...

Страница 22: ...voir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE INFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INF...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...JonseredMotorAB 532168710 S 433 81 Partille Sweden Rev 1 06 07 01 MH Printed in U S A ...

Отзывы: