background image

ESPAÑOL

LEA DETENIDAMENTE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES AN-
TES DE REALIZAR LA INSTALACION Y GUARDELA PARA
FUTURAS CONSULTAS

1

Tornillo de ajuste del punto de control(P)

2

Tornillo de ajuste diferencial (no está presente en los modelos de
restauración manual) (

¢

P)

3

Indicador del punto de control

4

Indicador diferencial (no está presente en los modelos de restauración
manual)

5

Placa de bloqueo (si se aplica)

6

Tornillo de la placa de bloqueo (si se aplica)

7

Botón de restauración (sólo en los modelos de restauración manual)

8

Agujero de drenaje

El P77 es un control de presión diseñado para detectar la presión de
refrigerantes no corrosivos. La serie P77xxx-97 también es adecuada para
su utilización en aplicaciones con amoníaco.

Según EN 60730, es un acción tipo 1, control incorporado, adecuado para
montaje en superficie en una superficie plana  y para uso en condiciones de
contaminación normal.

Estos controles están diseñados para ser utilizados solamente como contro-
les de funcionamiento. En los casos en que un fallo de control de funciona-
miento pudiera producir daños personales o a propiedades, es responsabi-
lidad del instalador añadir los dispositivos o sistemas que protejan o
adviertan de los fallos de control.

INSTALACIÓN

Nota
Este dispositivo se suministra con un agujero de drenaje en la parte posterior
para un drenaje constante del condensado. En condiciones de montaje
normales, es decir, en posición vertical contra una pared. Esta condición es
suficiente para obtener un rendimiento normal, en condiciones IP54. Para
una forma de montaje distinta, asegúrese de que se mantengan las condi-
ciones de clase IP54 y la función de drenaje permanente.

!

 Desconectar la corriente antes de quitar la tapa.

Cableado
Todo el cableado debe cumplir las normativas locales y debe realizarse
solamente por el personal autorizado. Cuando se utiliza cable flexible aplicar
terminales en los extremos.

Procedimiento de comprobación
Antes de finalizar la instalación, observe por lo menos tres ciclos de
operación completos para asegurarse que todos los componentes estén
funcionando correctamente. Sino es así, póngase en contacto con su
proveedor.

!

ITALIANO

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’IN-
STALLAZIONE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI

1

Vite di regolazione del valore di riferimento (P)

2

Vite di regolazione del differenziale (eccetto modelli ad azzeramento
manuale) (

¢

P)

3

Indicatore del valore di riferimento

4

Indicatore del differenziale (eccetto modelli con azzeramento manua-
le)

5

Piastra di bloccaggio (se prevista)

6

Vite della piastra di bloccaggio (se prevista)

7

Pulsante di azzeramento (solo modelli con azzeramento manuale)

8

Foro di scarico

Il dispositivo P77 è un regolatore di pressione in grado di rilevare la pressione
di refrigeranti non corrosivi. Le serie P77xxx-97xx sono adatte anche per
l’impiego a contatto con l’ammoniaca.

Secondo le EN 60730 è un azione tipo 1, Regolatore incorporato,  adatto per
montaggio su una superficie piatta e per uso in situazioni di normale
inquinamento.

Questi dispositivi hanno esclusivamente la funzione di comandi. Se un
comando può provocare danni alle persone o alle cose, è responsabilità
dell’installatore aggiungere gli opportuni dispositivi o sistemi di protezione o
di segnalazione dello stato di guasto del comando stesso.

INSTALLAZIONE

Nota
Questo dispositivo presenta un foro sul retro per lo scarico continuo della
condensa. In normali condizioni di montaggio, ossia, in posizione verticale
a parete, risulta sufficiente per prestazioni normali in classe IP54. Anche in
caso di montaggio in posizione diversa, assicurarsi che sia mantenuta la
protezione IP54 e lo scarico continuo della condensa.

!

 Staccare l’alimentazione prima di togliere il coperchio.

Cablaggio
Il cablaggio deve essere conforme alle normative locali ed essere eseguito
esclusivamente da personale autorizzato. Quando si usa un cavo con filo a
trefoli occorre applicare un capocorda alla fine di ogni filo.

Messa in funzione
Prima di concludere l’installazione, osservare almeno tre cicli operativi
completi per accertare il corretto funzionamento di tutti i componenti. In caso
di irregolarità, contattare il proprio fornitore.

!

PORTUGUÊS

LEIA ATENTAMENTE ESTA FOLHA DE INSTRUÇÕES ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO E GUARDE-A PARA UTILIZAÇÃO
FUTURA.

1

Parafuso de regulagem do ponto de referência (P)

2

Parafuso de ajuste diferencial (não nos modelos de reinicialização
manual) (

¢

P)

3

Indicador do ponto de referência

4

Indicador diferencial (não nos modelos de reinicialização manu
al)

5

Placa de bloqueio (eventual)

6

Parafuso de placa de bloqueio (eventual)

7

Botão de reinicialização (somente nos modelos de reinicialização
manual)

8

Orifício de drenagem

O P77 é um controlador de pressão destinado à detecção de pressão de
refrigerantes não corrosivos. As séries P77xxx-P97xx servem também para
o uso em aplicações com amoníaco.

Segundo EN 60730 é um acção tipo 1, Controlador incorporado, apropriado
para montagem de superfície sobre uma superfície plana e para a utilização
em condições normais de poluição.

Estes controladores foram concebidos exclusivamente para a utilização
como controladores operacionais. Quando uma falha do controlador
operacional possa resultar em ferimentos físicos ou perda de propriedades,
recai sobre o instalador a responsabilidade o acréscimo de dispositivos ou
sistemas que protejam ou alertem contra uma falha do controlador.

INSTALAÇÃO

Observação
Este aparelho possui um orifício de drenagem no lado traseiro para a
drenagem constante de condensação. Sob condições normais de monta-
gem, ou seja, na posição vertical e contra a parede. Isto deve ser suficiente
para um desempenho normal sob as condições IP54. Para uma forma de
montagem diferente, assegure-se de que as provisões estejam conforme as
condições para a categoria IP54 e que tenha lugar uma drenagem perma-
nente.

!

 Antes de retirar a tampa, desligue a alimentação eléctrica.

Conexões
Todas as conexões devem estar conforme os códigos locais e efectuadas
somente por pessoal autorizado. Ao ser utilizado cabo multifilar, monte um
adaptador de cabo na extremidade do cabo.

Procedimento de controlo
Antes de abandonar a instalação, observe pelo menos três ciclos de
funcionamento completos para assegurar-se de que todos os componentes
funcionem correctamente. Do contrário, contacte o seu fornecedor.

!

SVENSKA

LÄS NOGA DESSA INSTALLATIONSANVISNINGAR INNAN IN-
STALLATIONEN UTFÖRS OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDA
REFERENS.

1

Inställningsskruv för inställningspunkt (P)

2

Inställningsskruv för differentieljustering (ej på modeller med manuell
nollställning) (

¢

P)

3

Indikator för inställningspunkt

4

Indikator för differentialjustering  (ej på modeller med manuell nollställ-
ning)

5

Låsplatta (om använd)

6

Skruv för låsplatta (om använd)

7

Nollställningsknapp  (enast på modeller med manuell nollställning)

8

Avloppshål

P77 är en tryckkontroll som konstruerats för att avkänna trycket av icke-
korrosiva kylmedel. P77 xxx-97xx serien är även lämpliga för
amoniaktillämpningar.

I hänvisningen till EN 60730 är av typ 1 styrning , inkorporerad styrning
lämpade för montering på plan yta i en normalt nedsmutsad omgivning.

Denna styrenhet är utformad för att användas som opererande styrenhet och
skall därför endast användas som sådan. Det är installatörens ansvar att
förse installationen med enheter och/eller säkerhetssystem som förebygger
att eventuell skada tillfogas personer eller egendom till följd av driftfel i
styrenheten.

Installation

Obs!
Denna styrenhet är på baksidan försedd med ett avloppshål för konstant
dränering av kondens. Under normala monteringsförhållanden, t ex i upprätt
läge på en vägg, förser detta med normala prestanda  under IP54-villkor. För
annan typ av montering, försäkra att åtgärder vidtas för att upprätthålla IP54-
klassens villkor och för konstant dräneringsfunktion.

!

 koppla bort spänningen innan täcklocket tas bort.

Ledningar
All kabeldragnig ska utföras enligt gällande bestämmelser och får endast
utföras av behörig personal. När det används mångdledad kabel, sätt dit i en
kabelsko i kabeländarna.

Kontrollera proceduren
Efter installationen bör man övervaka minst tre hela operationscyklar fungerar
som de ska. Om detta inte är fallet,  kontakta leverantören.

!

SUOMI

LUE TÄMÄ OHJELEHTINEN  ENNEN ASENNUSTA HUOLELLI-
SESTI JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMMÄN TARPEEN VARALTA

1 Asetusarvon säätöruuvi (P)
2 Erotuksen säätöruuvi (ei manuaalisissa malleissa) (

¢

P)

3 Asetusarvon ilmaisin
4 Erotuksen ilmaisin (ei manuaalisissa malleissa)
5 Lukon varmistuslaatta (mikäli tilattu)
6 Varmistusruuvi (mikäli tilattu)
7 Nollausnappula (vain manuaalisissa malleissa)
8 Tyhjennysreikä

P77 on paineen säädin, joka on tarkoitettu mittaamaan ruostumattomien
kylmälaitteiden painetta. P77xxx-97xx sarjat sopivat käytettäviksi myös
ammoniakkijäähdytyskoneissa.

EN 60730- normin mukaan kyseessä on tyyppiä 1 toiminta, laitteeseen
kiinteästi kuuluva säädin, soveltuu asennettavaksi tasaiselle pinnalle ja

voidaan käyttää normaalissa saastetilanteessa.

Nämä ohjausreleet on tarkoitettu vain laitteiston toiminnan ohjaukseen. Jos
ohjaushäiriö voi johtaa henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin, asentajan velvol-
lisuutena on huolehtia tarvittavista lisälaitteista tai -järjestelmistä, jotka
suojaavat ihmisiä ja laitteistoa ohjaushäiriön seurauksilta tai varoittavat
häiriöstä.

ASENNUS

Huomio
Tämä laite on varustettu takaosassa sijaitsevalla tyhjennysreiällä
jatkuvan kosteuden poistumisen varmistamiseksi. Normaaleissa olo-
suhteissa laite tulee kiinnittää pystysuoraan seinää vasten. Tämä on
riittävä normaaliin toimintaan IP54-ehtojen vallitessa. Mikäli laite kiin-
nitetään eri tavalla, varmistu siitä, että se säädetään niin, että
IP54-luokan ehdot ovat voimassa ja että tyhjennystoiminto on jatku-
vaa.

!

 Katkaise virta ennen suojuksen poistamista.

Kytkentä
Johdotus on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti ja sen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen henkilö. Käytettäessä monisäikeistä johtoa kaapelin
holkki tulee kiinnittää kaapelin päähän.

Alkutarkastus
Ennen kuin laitteisto jätetään toimimaan ilman valvontaa, sen toimintaa on
tarkkailtava ainakin kolme täyden jakson ajan. Tällöin on varmistettava, että
kaikki komponentit toimivat kunnolla. Jos laitteisto ei toimi asianmukaisesti,
ota yhteys sen toimittajaan..

!

DANSK

LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FØR INSTALLATION OG
GEM DEN TIL SENERE BRUG

1 Drejeskive til indstillingsværdien (P)
2 Differential justeringsskrue (ikke på manuelle justerings modeller) (

¢

P)

3 Indikator af indstillingsværdien
4 Differential indikator (ikke på manuelle justerings modeller)
5 Låseplade (hvis den anvendes)
6 Låsepladeskrue (hvis den anvendes)
7 Justerings knap (kun ved manuelle justerings modeller)
8 Drænhul

P77 er et tryk kontrolapparat designet til føle tryk af rustfrikøleanlæg.
P77xxx - 97xx serierne er også egnet til brug i ammoniak applikationer.

Ifølge EN 60730 er det en  type 1 funktion,  indkoorporeret kontrol,  tilpasset
til frontmontage på en plan front og til anvendelse i normale omgivelser.

Disse regulatorer er kun beregnet til at blive brugt som driftsregulatorer. Hvis
en fejl i en driftsregulator kan resultere i fare for personer eller materielle
skader, er installatøren ansvarlig for, at der installeres anordninger eller
systemer, som beskytter eller advarer mod fejl i regulatoren.

Installation

Note
Denne indretning er forsynet med et drænhul på bagsiden, til konstant
dræning af kondensvand. Under normale monteringsforhold skal den hænges
i lodret position imod væggen. Disse forhold er tilstrækkelige til en normal
præstation under IP54 omstændigheder. Hvis den monteres på anden
måde, kræves der andre forhold for at bevare IP54 klasse omstændig-
hederne og en permanent drænfunktion.

!

 Forsyningsspænding skal kobles fra før dæksel afmonteres.

Elektrisk installation
Ledningsføring skal udføres i henhold til lokale forskrifter og må kun udføres
af autoriseret personale. Ved anvendelse af flerleder kabel, skal der monte-
res kabelsko på endene.

Test procedure
Før installationen afsluttes. Observer mindst tre komplette betjenings
cyklusser, for at være sikker på, at alle komponenter fungerer korrekt. Hvis
det ikke er tilfældet, tag kontakt med Deres leverandør.

!

NORSK

LES DENNE VEILEDNINGEN GRUNDIG FØR INSTALLERING, OG
GJEM DEN FOR FREMTIDIG BRUK.

1.

Skive for settpunkt. (P)

2.

Differensial justeringsskrue (ikke på modeller med manuell tilbake-
stilling). (

¢

P)

3.

Settpunktindikator.

4.

Differensial indikator (ikke på modeller med manuell tilbakestilling).

5.

Låseplate (hvis levert)

6.

Låseplateskrue (hvis levert)

7.

Tilbakestillingsknapp (kun på modeller med manuell tilbakestilling).

8.

Dreneringshull

P77 er en trykkregulator som er konstruert for føling av trykk i ikke-korrosive
kjølemedier. P77xxx-97xx serien er også egnet til bruk med ammoniakk.

Ifølge EN 60730 er det en  type 1 funksjon,  inkorporert kontroll,  tilpasset for
frontmontasje på en plan front og for bruk i normalt forurensede omgivelser.

Disse regulatorene er kun konstruert for bruk som driftsregulatorer. Hvis en
feil på en driftsregulatur kan føre til fare for personer eller materielle skader,
er det installatørens ansvar å sørge for installering av anordninger eller
systemer som beskytter mot, eller advarer om, feil på regulatoren.

Montering

Merk
Denne regulatoren har et dreneringshull på baksiden for kontinuerlig drene-
ring av kondens. Monteres under normale forhold i vertikal stilling på veggen.
Dette er tilstrekkelig for normal ytelse under forhold tilsvarende IP54. Ved
annen montering må man påse at det tas tiltak for å oppnå forhold tilsvarende
klasse IP54 og permanent drenering.

!

 Koble fra tilførselspenning før deksel demonteres.

Kabling
Kabling skal utføres i samsvar med lokale forskrifter og må bare utføres av
autorisert personell. Ved bruk av fler-trådig kabel, bruk kabelsko på endene.

Kontrollprosedyre
Før installasjonen forlates, må man observere minst tre komplette drifts-
sykluser, og være sikker på at alle komponenter funksjonerer riktig. Hvis ikke
må leverandøren kontaktes.

!

EΛΛHNIKA

∆IABAΣTE ΠPOΣEKTIKA AYTEΣ ΤIΣ O∆HΓIEΣ ΠPIN APXIΣETE
THN EΓKATAΣTAΣH KAI ΦYΛAΞTE TIΣ ΓIA MEΛΛONTIKH XPHΣH

1

Bίδα ρύθµισησ τησ τιµήσ αναφοράσ (

P

)

2

Bίδα ρύθµισησ τησ διαφοράσ πίεσησ (δεν υπάρχει στα µοντέλα
στα οποία η επαναφορά (reset) γίνεται µε το χέρι) (

¢

P

)

3

Ένδειξη τησ τιµήσ αναφοράσ

4

Ένδειξη τησ διαφοράσ πίεσησ (δεν υπάρχει στα µοντέλα στα
οποία η επαναφορά γίνεται µε το χέρι)

5

AσφαλιστικÞ έλασµα (εάν έχει τοποθετηθεί)

6

Bίδα του ασφαλιστικού ελάσµατοσ (εάν έχει τοποθετηθεί)

7

Kουµπί επαναφοράσ (µÞνο για µοντέλα στα οποία η επαναφορά
(reset) γίνεται µε το χέρι)

8

Oπή αποστράγγισησ

H συσκευή P77 είναι µονάδα ελέγχου πίεσησ, σχεδιασµένη να µετρά
την πίεση µη διαβρωτικών ψυκτικών µέσων. Tα µοντέλα P77xxx-97xx
είναι επίσησ κατάλληλα για χρήση σε εφαρµογέσ Þπου χρησιµοποιείται
αµµωνία.

Σύµφωνα µε το πρÞτυπο EN 60730, είναι ενέργεια τύπου 1,
ενσωµατωµένη διάταξη ελέγχου, κατάλληλη για τοποθέτηση σε
επίπεδη επιφάνεια και για χρήση σε κανονικέσ συνθήκεσ σε περιβάλλον
µε ρύπουσ.

Αυτοί οι µηχανισµοί ελέγχου έχουν σχεδιαστεί ώστε να
χρησιµοποιηθούν αποκλειστικά ωσ ελεγκτέσ λειτουργίασ. Aποτελεί
ευθύνη του τεχνικού εγκατάστασησ να προσθέσει µηχανισµούσ ή
συστήµατα αποτροπήσ ή προειδοποίησησ βλαβών του ελεγκτή, ώστε
να αποτραπεί το ενδεχÞµενο πρÞκλησησ σωµατικών βλαβών ή υλικών
ζηµιών στην περίπτωση κάποιασ δυσλειτουργίασ του ελεγκτή.

EΓKATAΣTAΣH

Σηµείωση

Στο οπίσθιο µέροσ τησ συσκευήσ υπάρχει µια οπή αποστράγγισησ για
συνεχή αποµάκρυνση των υγροποιούµενων ατµών. Eφ’ Þσον η συσκευή
έχει τοποθετηθεί µε τον κανονικÞ τρÞπο, δηλαδή σε Þρθια θέση
επάνω σε τοίχο, η οπή αυτή επαρκεί για κανονική λειτουργία υπÞ τουσ
Þρουσ που προβλέπει η κλάση IP54. Eάν η συσκευή είναι τοποθετηµένη
διαφορετικά, βεβαιωθείτε Þτι έχουν ληφθεί τα απαραίτητα µέτρα
ώστε να  πληρούνται οι Þροι τησ κλάσησ IP54 και να επιτυγχάνεται
συνεχήσ αποµάκρυνση των συµπυκνωµάτων.

!

Aποσυνδέστε τη συσκευή απÞ το ρευµατολήπτη πριν αφαιρέσετε

το κάλυµµα.

Kαλωδίωση

Oλεσ οι καλωδιώσεισ θα πρέπει να συµµορφώνονται µε τουσ τοπικούσ
κανονισµούσ και να πραγµατοποιούνται µÞνο απÞ εξουσιοδοτηµένο
προσωπικÞ. Aν χρησιµοποιείτε πολύκλωνο καλώδιο, βάλτε ένα
κατάλληλο συνδετήρα στο άκρο του καλωδίου.

∆ιαδικασία τελικού ελέγχου

Πριν φύγετε απÞ το χώρο τησ εγκατάστασησ, παρατηρήστε τουλάχιστον
τρεισ κύκλουσ λειτουργίασ για να βεβαιωθείτε Þτι Þλα τα τµήµατα
λειτουργούν σωστά. Σε διαφορετική περίπτωση, καλέστε τον
προµηθευτή του υλικού.
H καθυστέρηση θα πρέπει να ελέγχεται µετά το τέλοσ τησ διαδικασίασ
εγκατάστασησ αλλά και σε τακτά χρονικά διαστήµατα.

!

ČESKY

!

Před instalací pozorně pročtěte tento montážní návod a
uložte jej na bezpečné místo pro případnou budoucí potřebu.

1  Šroub pro změnu bodu nastavení (

P

)

2  Šroub pro nastavení diference (není na modelech s ručním resetem) (

¢

P

)

3  Indikace bodu nastavení
4  Indikace diference (není na modelech s ručním resetem)
5  Blokovací deska (je-li pouŽita)
6  Blokovací šroub (je-li pouŽit)
7  Tlačítko resetování (pouze modely s ručním resetem)
8  Odvodnění

P77 tlakový regulátor určený pro snímání tlaku nekorozívního chladiva.
Modely řady P77xxx-97xx jsou vhodné také pro použití v aplikacích se
čpavkem.

Podle EN 60730 je jeho provoz typu 1, nezávisle instalovaný regulátor,
vhodný pro instalaci na rovný povrch a pro použití v podmínkách běžného
znečištění.

Tyto regulátory jsou určeny pro použití pouze jako provozní. Pokud by jejich
selhání způsobilo zranění osob nebo poškození majetku, je povinností osoby
provádějící instalaci připojit zařízení nebo systémy, které ochraňují nebo
varují před selháním regulátoru.

I

nstalace

Pozn.:

Toto zařízení je vybaveno odvodňovacím otvorem na zadní straně modulu
pro nepřetržité odvádění kondenzace. Při dodržení běŽné instalační polohy
- tzn. vertikální poloha na stěně - je toto zajištění dostatečné pro běžný
provoz za podmínek IP54. Při odlišném způsobu montáže se ujistěte, zda
jsou učiněna příslušná opatření pro dodržení podmínek IP54 a z modulu je
soustavně odváděn kondenzát.

!

 

Před demontáží krytu odpojte přívod napájení.

Zapojení

Veškeré zapojení musí odpovídat příslušným normám a musí být provedeno
pouze odpovědnými osobami. Při použití vícepramenného vodiče nalisujte
na jeho odizolovaný konec zakončovací dutinku.

Kontrola

Před tím, než opustíte instalované zařízení, zkontrolujte alespoň tři kompletní
provozní cykly, abyste se ujistili, že všechny součásti pracují správně. V
opačném případě se spojte se svým dodavatelem.

Содержание P77 Series

Страница 1: ... TÜV are included in the program DIN HP models are also tested and approved according to PED 97 23EC Cat IV Description The P77 series pressure controls may be used for control functions or limit functions depending on model number All models are provided with alarm contacts All standard models have phosphor bronze bellows and brass pressure connections Models for use with ammonia are provided wit...

Страница 2: ...rder separately or directly on a surface Mounting holes 4 5 mm diam and M4 holes are provided Adjustment Adjustment of range and differential can be done by turning the hexagonal range screw and differential screw Manual reset models have a range screw only The adjustment screw can also be locked by a lock plate accessory KIT023N600 The lock plate is only included with those devices which are conf...

Страница 3: ...70 9850 3 to 30 3 5 to 12 2 33 Yes P77BCB 9300 9320 9800 0 5 to 7 Man res 1 20 P77BEB 9350 P77B 9370 9850 3 to 30 Man res 3 33 Yes P77BES 9350 P77S 9370 9850 3 to 30 Man res 3 33 Yes Only individual package Resetable at 0 5 bar above cut out point Resetable at 3 5 bar below cut out point Pressure controls for Ammonia and Non corrosive refrigerants built in accordance with DIN 32733 and approved by...

Страница 4: ...tyle 28 Braze connection 6 mm ODM Fig 7 Style 30 Braze connection 1 4 ODF Accessories optional Fig 8 Description Application Order number Fits into style 15 For 6 mm copper or steel tubing CNR003N001R pressure connectors For 8 mm copper or steel tubing CNR003N002R Fig 9 Mounting bracket Order number 271 51L Fig 10 90 cm Capillary with 2 flare nuts 1 4 SAE Order number SEC002N600 Fig 11 Locking kit...

Страница 5: ... 5 80 5 5 10 10 8 55 16 5 25 9 70 48 5 25 13 1 2 4 3 5 6 6 26 21 5 1 5 53 1 lock plate if applied 2 two mounting holes Ø 4 5 mm knock out 3 four mounting holes Ø M4 back side 4 cable inlet grommet cable range Ø 5 to Ø 13 mm 5 power element Style 5 7 16 20 UNF male shown Style 15 1 4 18 NPT female 6 reset button Fig 12 ...

Страница 6: ... 10 10 8 55 16 5 25 9 70 48 5 25 13 1 2 4 3 5 6 6 26 21 5 1 5 53 1 lock plate if applied 2 two mounting holes Ø 4 5 mm knock out 3 four mounting holes Ø M4 back side 4 cable inlet grommet cable range Ø 5 to Ø 13 mm 5 power element Style 28 Braze connection 6 mm ODM shown Style 30 Braze connection 1 4 ODF 6 reset button Fig 13 ...

Страница 7: ...P77 Issue 13 05 2003 2003 Johnson Controls Inc Catalogue Section 6 Order No PD P77 E 7 Notes ...

Страница 8: ...die cast Contact unit Large copper backed silver cadmium contacts AgCdO on conductor leaves Accessories see pag 4 Mounting bracket Compression coupling 90 cm capillary with two flare nuts Shipping weight ind pack 0 5 kg 93xx Ind overpack 36 pcs 19 kg 97xx Bulk pack 35 pcs 18 kg 94xx 98xx The performance specifications are nominal and conform to acceptable industry standards For applications at con...

Страница 9: ...hen In Situationen in denen das Versagen eines Bedienungs elements Personenschäden oder Sachverluste nach sich ziehen kann ist der Installateur dafür verantwortlich entsprechende Vorrichtungen oder Systeme einzubauen die einem Regelversagen entgegenwirken oder die als entsprechende Frühwarnsysteme dienen Montage Hinweis AnderRückseitediesesGerätbefindetsicheineDrainage Öffnung überdie Kondenswasse...

Страница 10: ...n Jos ohjaushäiriö voi johtaa henkilö tai aineellisiin vahinkoihin asentajan velvol lisuutena on huolehtia tarvittavista lisälaitteista tai järjestelmistä jotka suojaavat ihmisiä ja laitteistoa ohjaushäiriön seurauksilta tai varoittavat häiriöstä ASENNUS Huomio Tämä laite on varustettu takaosassa sijaitsevalla tyhjennysreiällä jatkuvan kosteuden poistumisen varmistamiseksi Normaaleissa olo suhteis...

Отзывы: