Johnson Controls M9108-GG-1N4 Series Скачать руководство пользователя страница 15

Svenska

IS_M9116-GGx-1N4 / M9108-GGx-1N4_14-88360-2080_Rev. C_12 2009

Det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande

13

LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH 

SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU 

INSTALLERAR MODULEN OCH SPARA DEM FÖR 

FRAMTIDA BRUK

Allmänna funktioner

Ställdonen är avsedda att styra luftfuktare i HVAC-system. 
Den universella adaptern gör att ställdonen kan monteras 
direkt på fuktarspindeln där de fästs med den medföljande 
låsenheten. 

Figur 1:  Mått i mm 

(a). 

Täckskruv

Styrningsläge

Figur 2:  Ställdonet öppet

(a). 

Extra brytare med fabriksinställningen 10° 
(medsols)

(b). 

Extra brytare med fabriksinställningen 80° 
(medsols)

(c). 

Motorkontakt 

(d). 

Microbrytare 

(e). 

Manuell knapp 

(f). 

Adapter för:

Runda spindlar:

 Ø 10...20 mm  

Fyrkantiga spindlar:

 

…

 16...20 mm 

(g). 

1

 - Vinkel för roteringsbegränsning

2

 - Frigöring av adaptern

(h). 

Justering av kontrollsignaler

Ställdonen styrs av en 0...10 VDC- eller 0...20 mA-signal.

 

Motorn stängs av när fuktarens ändstopp eller ställdonets 
ändstopp har nåtts. För manuell styrning av fuktaren 
inaktiveras drivningen med hjälp av den självåterställande 
knappen (

se figur 2 e.

).

Installation och justering

Figur 3:  Monteringsinstruktioner

Installation

Fäst ställdonet vid fuktarspindeln med hjälp av adaptern och 
skruva fast låsenheten med de medföljande skruvarna. 

Vinkel för roteringsbegränsning

En roteringsvinkel eller ett driftområde 

(figur 2 g1.)

 

som är 

mindre än 90° kan begränsas mekaniskt genom att adaptern 
flyttas i steg om 5° efter behov.  
Adaptern frigörs genom att adapterklämmorna på ställdonets 
nedre sida trycks ned 

(figur 2 g2.)

.

Välja roteringsriktning

• Lossa skruven för att ändra roteringsriktningen (medsols/

motsols) 

(se figur 1 a.)

 och ta bort locket. 

• Roteringsriktningen kan ändras med brytaren 

(se figur 2 d.)

• Fabriksinställning: 

Medsols rotering

.

Kabeldragning

Illustration kabeldragning

Figur 4:  Proportionell kontroll
Figur 5:  Signaldata

(a). 

Signal

(b). 

Kompensator

(c). 

Adaptera

Figur 6: Parallellanslutning
Figur 7:  Extra brytare

(a). 

Extra brytare med fabriksinställningen 10° 
(medsols)

(b). 

Extra brytare med fabriksinställningen 80° 
(medsols)

(c). 

Ställdonet i positionen 0°

Elektriska anslutningar via transformator för 
säkerhetsisolering

• Gör de elektriska anslutningarna genom att lossa skruven 

(figur 1 a.)

 och ta bort locket. 

Kopplingsschema för ställdon: 

enl. terminalanslutning 

(figur 4)

Parallellanslutning: 

enl. terminalanslutning 

.(figur 6) 

Extra brytare: 

enl. terminalanslutning 

(figur 7)

Feedbackkompensator: 

ej möjligt. 

Den elektriska installationen bör utföras av en 
kvalificerad elektriker.

 

• Felaktiga anslutningar kan skada utrustningen. Kontrollera 

anslutningarna innan strömkällan görs spänningssatt. 

• Lokala regler för att förhindra olyckor bör alltid följas när 

ställdonen installeras. 

• Ställdonet rör sig något när det är i drift så det är viktigt att 

använda mjuka kablar för de elektriska anslutningarna. 

Justering av extra brytare (se figur 2 a. – b.) 

Exempel: 
Växla positionsjusteringen 

a.

 till 30° och 

b.

 till 70°.

30°

: Tryck ned den manuella knappen 

(figur 2 e.)

 och rotera 

adaptern 

(figur 2 f.)

 till positionen 30°. Lossa stjärnskruven i 

kamhjulet något 

a.

 så att hjulet kan flyttas för hand. Rotera 

kamhjulet  

a. motsols 

 tills brytarknappen syns. Skruva sedan 

fast stjärnskruven i kamhjulet igen 

a.

70°

: Rotera adaptern 

(figur 2 f.)

 på samma sätt som tidigare till 

positionen 70°. Lossa stjärnskruven i kamhjulet något 

b.

 så att 

hjulet kan flyttas för hand. Rotera kamhjulet 

a. medsols

 tills 

brytarknappen syns. Skruva sedan fast stjärnskruven i 
kamhjulet igen 

b.

VARNING! När vridmomentet som krävs för att 
styra fuktarna beräknas är det viktigt att ta med 
alla data från fuktarens tillverkare.

VARNING! 

• De elektriska anslutningarna för ställdonen måste 

utföras i enlighet med relevanta juridiska krav.

Undvik personskada och skador på 
utrustningen eller annan egendom genom att 
alltid isolera spänningsmatningen innan 
arbete utförs på kabeldragningen.

 

• Det är viktigt att utrustningen endast används för 

det den är avsedd för, så att skador på egendom 
undviks.

VARNING! De integrerade kretsarna i ställdonet 
är känsliga för statisk elektricitet. Vidta lämpliga 
åtgärder.

Содержание M9108-GG-1N4 Series

Страница 1: ...arks herein are the marks of their respective owners 2009 Johnson Controls Inc Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide P N 14 88360 2080 Rev C Issue Date 12 2009 M9116 GGx 1N4 M9108 GGx 1N4 Proportional Actuators Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuator open ...

Страница 2: ...Figure 3 Mounting Instructions Figure 4 Proportional Control Figure 5 Signal data Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary switches ...

Страница 3: ...a Signal b Potentiometer c Adapting Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary Switches a Auxiliary switch factory set at 10 CW b Auxiliary switch factory set at 80 CW c Actuator at 0 position Electrical connections via safety isolating transformer In order to make the electrical connections loosen screw Figure 1 a and remove the cover Actuator wiring diagram according to terminal connection ...

Страница 4: ...e torque 16 Nm 8 Nm Damper area 3 0 m2 1 5 m2 Running time 16 s 8 s Indipendent of load at nominal conditions and room temperature Power supply AC 24 V 20 DC 10 Frequency 50 60 Hz Power consumption operating 6 0 W at end stops 0 6 W For wire sizing 15 0 VA 3 6 A 2ms Weight 1 1 kg Control signals Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Position signal U DC 0 10 V R 50 KΩ Angle of rotation Working r...

Страница 5: ... proportionnelle Figure 5 Données des signaux a Signal b Potentiomètre c Réglage Figure 6 Branchement en parallèle Figure 7 Commutateurs auxiliaires a Commutateur auxiliaire réglé en usine à 10 sens horaire b Commutateur auxiliaire réglé en usine à 80 sens horaire c Commande en position 0 Branchements électriques via un transformateur d isolement pour la sécurité Pour procéder aux branchements éle...

Страница 6: ...16 Nm 8 Nm Surface du clapet 3 0 m2 1 5 m2 Temps de fonctionnement 16 s 8 s Quelle que soit la charge à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V 20 DC 10 Fréquence 50 60 Hz Consommation électrique fonctionnement 6 0 W aux butées 0 6 W Pour dimensionnement du câble 15 0 VA 3 6 A à 2 ms Poids 1 1 kg Signaux de commande Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Signa...

Страница 7: ...ung 5 Signalwerte a Signal b Potentiometer c Adapter Abbildung 6 Parallelanschluss Abbildung 7 Hilfsschalter a Werkseitige Hilfsschalter Einstellung auf 10 CW b Werkseitige Hilfsschalter Einstellung auf 80 CW c Stellantrieb auf 0 Stellung Elektrische Anschlüsse über Sicherheitstransformator Zum Herstellen der elektrischen Anschlüsse lösen Sie die Schraube Abbildung 1 a und nehmen Sie den Deckel ab...

Страница 8: ...8 Nm Klappenfläche 3 0 m2 1 5 m2 Laufzeit 16 s 8 s Unabhängig von der Belastung bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im Betrieb 6 0 W in Endstellung 0 6 W Dimensionierung 15 0 VA 3 6 A 2ms Gewicht 1 1 kg Steuersignale Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Stellungssignal U DC 0 10 V R 50 KΩ Drehwinkel Arbeitsbereich 90 93 mech ...

Страница 9: ...ablaggio Schemi di cablaggio Figura 4 Controllo proporzionale Figura 5 Dati del segnale a Segnale b Potenziometro c Adattamento Figura 6 Connessione parallela Figura 7 Interruttori ausiliari a Impostazione predefinita interruttore ausiliario 10 CW b Impostazione predefinita interruttore ausiliario 80 CW c Attuatore nella posizione 0 Connessioni elettriche tramite trasformatore di sicurezza Per ese...

Страница 10: ... serranda 3 0 m2 1 5 m2 Tempo di esecuzione 16 s 8 s Indipendente dal carico in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 Frequenza 50 60 Hz Consumo energetico funzionamento 6 0W a fine corsa 0 6 W Per dimensionamento cavi 15 0 VA 3 6 A 2ms Peso 1 1 kg Segnali di controllo Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Segnale di posizione U DC 0 10 V R 50 KΩ Angolo di rot...

Страница 11: ...entido de las agujas del reloj CW Cableado Diagramas del cableado Figura 4 Control proporcional Figura 5 Datos de señal a Señal b Potenciómetro c Adaptación Figura 6 Conexión en paralelo Figura 7 Interruptores auxiliares a Interruptor auxiliar ajustado de fábrica a 10 CW b Interruptor auxiliar ajustado de fábrica a 80 CW c Actuador en la posición 0 Conexiones eléctricas a través de un transformado...

Страница 12: ...108 GGx 1N4 Torque de dirección 16 Nm 8 Nm Área del regulador 3 0 m2 1 5 m2 Tiempo de ejecución 16 s 8 s Independientemente de la carga a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico AC 24 V 20 DC 10 Frecuencia 50 60 Hz Consumo energético en funcionamiento 6 0 W en los topes 0 6 W Para la medida del cableado 15 0 VA 3 6 A a 2ms Peso 1 1 kg Señales de control Y1 0 10 V Ri 200 k...

Страница 13: ...ns a Signaal b Potentiometer c Aanpassend Figuur 6 Parallelle aansluiting Figuur 7 AUX schakelaars a Fabrieksinstelling van AUX schakelaar 10 rechtsom b Fabrieksinstelling van AUX schakelaar 80 rechtsom c Bekrachtiger op positie 0 Elektrische aansluitingen via isolerende veiligheidstransformator Om de elektrische aansluitingen te maken draait u de schroef los figuur 1 a en verwijdert u de afdekkin...

Страница 14: ...rs M9116 GGx 1N4 M9108 GGx 1N4 Aandrijfmoment 16 Nm 8 Nm Dempergebied 3 0 m2 1 5 m2 Looptijd 16 s 8 s Onafhankelijk van belasting bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V 20 DC 10 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 6 0 W bij eindstops 0 6 W Voor bedrading 15 0 VA 3 6 A 2 ms Gewicht 1 1 kg Regelsignalen Y1 0 10 V Re 200 kΩ Y2 0 20 mA Re 388 Ω Positiesignaal U DC 0...

Страница 15: ...g Figur 7 Extra brytare a Extra brytare med fabriksinställningen 10 medsols b Extra brytare med fabriksinställningen 80 medsols c Ställdonet i positionen 0 Elektriska anslutningar via transformator för säkerhetsisolering Gör de elektriska anslutningarna genom att lossa skruven figur 1 a och ta bort locket Kopplingsschema för ställdon enl terminalanslutning figur 4 Parallellanslutning enl terminala...

Страница 16: ...römförbrukning i drift 6 0 W vid ändstopp 0 6 W För ledningsstorlek 15 0 VA 3 6 A 2 ms Vikt 1 1 kg Kontrollsignaler Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Positionssignal U DC 0 10 V R 50 KΩ Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begränsning 5 85 i steg om 5 Klassificering för extra brytare 3 1 5 A AC 230 V Ljudnivå 45 dB A Skyddsklass II Skyddsgrad IP 54 med packboxar kabel nedåt Temperatur drift...

Страница 17: ...Obrázek 7 Pomocné spínače a Pomocný spínač je továrně nastaven na 10 doprava b Pomocný spínač je továrně nastaven na 80 doprava c Spouštěč v poloze 0 Elektrické zapojení s využitím bezpečnostního izolačního transformátoru Chcete li vytvořit elektronické zapojení uvolněte šroub obrázek 1 a a sejměte kryt Schéma zapojení spouštěče zapojení svorky acc obrázek 4 Paralelní zapojení zapojení svorky acc ...

Страница 18: ...vence 50 60 Hz Spotřeba el energie v provozu 6 0 W v koncových polohách 0 6 W Kapacita vodičů 15 0 VA 3 6 A 2ms Hmotnost 1 1 kg Řídící signály Y1 0 až 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 až 20 mA Ri 388 Ω Signál polohy U 0 až 10 V SS R 50 kΩ Úhel otočení Pracovní rozsah 90 93 mech Omezení 5 85 v krocích po 5 Jmenovité hodnoty pomocného spínače 3 1 5 A 230 V STŘ Úroveň intenzity zvuku 45 dB A Třída ochrany II Stup...

Отзывы: