background image

Nederlands

IS_M9116-GGx-1N4 / M9108-GGx-1N4_14-88360-2080_Rev. C_12 2009

Dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd

11

LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE 

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG 

VOORDAT DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD, EN 

BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE 

TOEKOMST OOK NOG KUNT RAADPLEGEN

Algemene functies 

De bekrachtigers zijn bedoeld voor luchtdempers in HVAC-
systemen. Met de universele adapter zijn ze direct aan te 
sluiten op de demperas, waar ze worden vastgezet met de 
meegeleverde vergrendeling. 

Figuur 1:  Afmetingen in mm 

(a). 

Schroef van afdekking

Werking

Figuur 2:  Bekrachtiger open

(a). 

Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 10° 
(rechtsom)

(b). 

Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 80° 
(rechtsom)

(c). 

Motorplug 

(d). 

Microschakelaar 

(e). 

Handmatig, knop 

(f). 

Adapter voor:

ronde assen:

 Ø 10...20 mm  

vierkante assen:

 

…

 16...20 mm 

(g). 

1

 - Draaihoek begrenzend

2

 - De adapter ontgrendelen

(h). 

Regelsignalen afstellen

De bekrachtigers worden aangestuurd door een signaal van 
0...10 VDC of 0...20 mA.

 

De motor stopt met draaien wanneer de eindstop van de 
demper of de eindstop van de bekrachtiger is bereikt. Voor de 
handmatige bediening van de demper wordt de transmissie 
gedeactiveerd door middel van de zelfresetknop (

zie figuur 2 

e.

).

Installatie en afstelling

Figuur 3:  Montage-instructies

Installatie

Bevestig de bekrachtiger op de demperas door middel van 
de adapter en zet de vergrendeling met de meegeleverde 
schroeven vast. 

Draaihoek begrenzend 

Een draaihoek/werkbereik 

(figuur 2 g1.)

 

van minder dan 90° 

kan mechanisch worden begrensd door de adapter naar 
behoefte in stappen van 5° opnieuw te positioneren.  
De adapter wordt eenvoudig ontgrendeld door de 
adapterbeugels aan de onderkant van de bekrachtiger in te 
drukken 

(figuur 2 g2.)

.

De draairichting selecteren

• Om de draairichting om te keren (rechtsom/linksom) draait u 

de schroef los 

(zie figuur 1 a.)

 en verwijdert u de afdekking. 

• De draairichting kan worden omgekeerd met de schakelaar 

(zie figuur 2 d.)

• Fabrieksinstelling: 

Rechtsom

.

Bedrading

Bedradingsschema's

Figuur 4:  Proportionele regeling
Figuur 5:  Signaalgegevens

(a). 

Signaal

(b). 

Potentiometer

(c). 

Aanpassend

Figuur 6:  Parallelle aansluiting
Figuur 7:  AUX-schakelaars

(a). 

Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 10° 
rechtsom

(b). 

Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 80° 
rechtsom

(c). 

Bekrachtiger op positie 0°

Elektrische aansluitingen via isolerende 
veiligheidstransformator 

• Om de elektrische aansluitingen te maken, draait u de 

schroef los 

(figuur 1 a.)

 en verwijdert u de afdekking. 

Bedradingsschema voor bekrachtiger: 

volgens 

klemaansluiting 

(figuur 4)

Parallelle aansluiting: 

volgens klemaansluiting 

(figuur 6)

AUX-schakelaars: 

volgens klemaansluiting 

(figuur 7)

Feedbackpotentiometer: 

niet mogelijk. 

Het werk aan de elektrische installatie dient door een 
gekwalificeerde elektricien te worden uitgevoerd.

 

• Verkeerde aansluitingen kunnen de apparatuur 

beschadigen. Controleer de aansluitingen voordat u de 
voeding inschakelt. 

• Neem bij het installeren van de bekrachtigers altijd de 

plaatselijke voorschriften in acht om ongevallen te 
voorkomen. 

• Er zit enige beweging in de bekrachtiger wanneer deze in 

bedrijf is. Het gebruik van flexibele draden voor de 
elektrische aansluitingen is dan ook belangrijk. 

Afstelling van AUX-schakelaars (zie figuur 2 a. - b.) 

Voorbeeld: 
Schakelaarpositie 

a.

 op 30° en 

b.

 op 70°.

30°

: Druk de knop voor handmatig in 

(figuur 2 e.)

 en draai de 

adapter 

(figuur 2 f.)

 naar de positie voor 30°. Draai de 

kruiskopschroef in het nokwiel 

a.

 iets los zodat het wiel 

handmatig kan worden bewogen. Draai het nokwiel 

a. linksom

 

totdat u de schakelaarknop ziet. 

WAARSCHUWING: Bij de berekening van het 
vereiste draaimoment voor bediening van de 
dempers is het van essentieel belang alle 
verstrekte gegevens door de fabrikant van de 
demper te gebruiken.

WAARSCHUWING: 

• De elektrische aansluitingen voor de 

bekrachtigers moeten in overeenstemming met 
de relevante wettelijke vereisten worden 
uitgevoerd.

Om persoonlijk letsel of schade aan de 
apparatuur of andere eigendommen te 
voorkomen, dient u de voeding altijd te 
isoleren voordat u met de elektrische 
bedrading gaat werken.

 

• Om gevaar voor eigendommen te voorkomen, is 

het van belang de apparatuur alleen te gebruiken 
voor het doel waarvoor deze is bestemd.

WAARSCHUWING: De geïntegreerde circuits in 
de bekrachtiger zijn gevoelig voor statische 
elektriciteit. Neem afdoende 
voorzorgsmaatregelen.

Содержание M9108-GG-1N4 Series

Страница 1: ...arks herein are the marks of their respective owners 2009 Johnson Controls Inc Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide P N 14 88360 2080 Rev C Issue Date 12 2009 M9116 GGx 1N4 M9108 GGx 1N4 Proportional Actuators Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuator open ...

Страница 2: ...Figure 3 Mounting Instructions Figure 4 Proportional Control Figure 5 Signal data Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary switches ...

Страница 3: ...a Signal b Potentiometer c Adapting Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary Switches a Auxiliary switch factory set at 10 CW b Auxiliary switch factory set at 80 CW c Actuator at 0 position Electrical connections via safety isolating transformer In order to make the electrical connections loosen screw Figure 1 a and remove the cover Actuator wiring diagram according to terminal connection ...

Страница 4: ...e torque 16 Nm 8 Nm Damper area 3 0 m2 1 5 m2 Running time 16 s 8 s Indipendent of load at nominal conditions and room temperature Power supply AC 24 V 20 DC 10 Frequency 50 60 Hz Power consumption operating 6 0 W at end stops 0 6 W For wire sizing 15 0 VA 3 6 A 2ms Weight 1 1 kg Control signals Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Position signal U DC 0 10 V R 50 KΩ Angle of rotation Working r...

Страница 5: ... proportionnelle Figure 5 Données des signaux a Signal b Potentiomètre c Réglage Figure 6 Branchement en parallèle Figure 7 Commutateurs auxiliaires a Commutateur auxiliaire réglé en usine à 10 sens horaire b Commutateur auxiliaire réglé en usine à 80 sens horaire c Commande en position 0 Branchements électriques via un transformateur d isolement pour la sécurité Pour procéder aux branchements éle...

Страница 6: ...16 Nm 8 Nm Surface du clapet 3 0 m2 1 5 m2 Temps de fonctionnement 16 s 8 s Quelle que soit la charge à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V 20 DC 10 Fréquence 50 60 Hz Consommation électrique fonctionnement 6 0 W aux butées 0 6 W Pour dimensionnement du câble 15 0 VA 3 6 A à 2 ms Poids 1 1 kg Signaux de commande Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Signa...

Страница 7: ...ung 5 Signalwerte a Signal b Potentiometer c Adapter Abbildung 6 Parallelanschluss Abbildung 7 Hilfsschalter a Werkseitige Hilfsschalter Einstellung auf 10 CW b Werkseitige Hilfsschalter Einstellung auf 80 CW c Stellantrieb auf 0 Stellung Elektrische Anschlüsse über Sicherheitstransformator Zum Herstellen der elektrischen Anschlüsse lösen Sie die Schraube Abbildung 1 a und nehmen Sie den Deckel ab...

Страница 8: ...8 Nm Klappenfläche 3 0 m2 1 5 m2 Laufzeit 16 s 8 s Unabhängig von der Belastung bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im Betrieb 6 0 W in Endstellung 0 6 W Dimensionierung 15 0 VA 3 6 A 2ms Gewicht 1 1 kg Steuersignale Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Stellungssignal U DC 0 10 V R 50 KΩ Drehwinkel Arbeitsbereich 90 93 mech ...

Страница 9: ...ablaggio Schemi di cablaggio Figura 4 Controllo proporzionale Figura 5 Dati del segnale a Segnale b Potenziometro c Adattamento Figura 6 Connessione parallela Figura 7 Interruttori ausiliari a Impostazione predefinita interruttore ausiliario 10 CW b Impostazione predefinita interruttore ausiliario 80 CW c Attuatore nella posizione 0 Connessioni elettriche tramite trasformatore di sicurezza Per ese...

Страница 10: ... serranda 3 0 m2 1 5 m2 Tempo di esecuzione 16 s 8 s Indipendente dal carico in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 Frequenza 50 60 Hz Consumo energetico funzionamento 6 0W a fine corsa 0 6 W Per dimensionamento cavi 15 0 VA 3 6 A 2ms Peso 1 1 kg Segnali di controllo Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Segnale di posizione U DC 0 10 V R 50 KΩ Angolo di rot...

Страница 11: ...entido de las agujas del reloj CW Cableado Diagramas del cableado Figura 4 Control proporcional Figura 5 Datos de señal a Señal b Potenciómetro c Adaptación Figura 6 Conexión en paralelo Figura 7 Interruptores auxiliares a Interruptor auxiliar ajustado de fábrica a 10 CW b Interruptor auxiliar ajustado de fábrica a 80 CW c Actuador en la posición 0 Conexiones eléctricas a través de un transformado...

Страница 12: ...108 GGx 1N4 Torque de dirección 16 Nm 8 Nm Área del regulador 3 0 m2 1 5 m2 Tiempo de ejecución 16 s 8 s Independientemente de la carga a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico AC 24 V 20 DC 10 Frecuencia 50 60 Hz Consumo energético en funcionamiento 6 0 W en los topes 0 6 W Para la medida del cableado 15 0 VA 3 6 A a 2ms Peso 1 1 kg Señales de control Y1 0 10 V Ri 200 k...

Страница 13: ...ns a Signaal b Potentiometer c Aanpassend Figuur 6 Parallelle aansluiting Figuur 7 AUX schakelaars a Fabrieksinstelling van AUX schakelaar 10 rechtsom b Fabrieksinstelling van AUX schakelaar 80 rechtsom c Bekrachtiger op positie 0 Elektrische aansluitingen via isolerende veiligheidstransformator Om de elektrische aansluitingen te maken draait u de schroef los figuur 1 a en verwijdert u de afdekkin...

Страница 14: ...rs M9116 GGx 1N4 M9108 GGx 1N4 Aandrijfmoment 16 Nm 8 Nm Dempergebied 3 0 m2 1 5 m2 Looptijd 16 s 8 s Onafhankelijk van belasting bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V 20 DC 10 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 6 0 W bij eindstops 0 6 W Voor bedrading 15 0 VA 3 6 A 2 ms Gewicht 1 1 kg Regelsignalen Y1 0 10 V Re 200 kΩ Y2 0 20 mA Re 388 Ω Positiesignaal U DC 0...

Страница 15: ...g Figur 7 Extra brytare a Extra brytare med fabriksinställningen 10 medsols b Extra brytare med fabriksinställningen 80 medsols c Ställdonet i positionen 0 Elektriska anslutningar via transformator för säkerhetsisolering Gör de elektriska anslutningarna genom att lossa skruven figur 1 a och ta bort locket Kopplingsschema för ställdon enl terminalanslutning figur 4 Parallellanslutning enl terminala...

Страница 16: ...römförbrukning i drift 6 0 W vid ändstopp 0 6 W För ledningsstorlek 15 0 VA 3 6 A 2 ms Vikt 1 1 kg Kontrollsignaler Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Positionssignal U DC 0 10 V R 50 KΩ Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begränsning 5 85 i steg om 5 Klassificering för extra brytare 3 1 5 A AC 230 V Ljudnivå 45 dB A Skyddsklass II Skyddsgrad IP 54 med packboxar kabel nedåt Temperatur drift...

Страница 17: ...Obrázek 7 Pomocné spínače a Pomocný spínač je továrně nastaven na 10 doprava b Pomocný spínač je továrně nastaven na 80 doprava c Spouštěč v poloze 0 Elektrické zapojení s využitím bezpečnostního izolačního transformátoru Chcete li vytvořit elektronické zapojení uvolněte šroub obrázek 1 a a sejměte kryt Schéma zapojení spouštěče zapojení svorky acc obrázek 4 Paralelní zapojení zapojení svorky acc ...

Страница 18: ...vence 50 60 Hz Spotřeba el energie v provozu 6 0 W v koncových polohách 0 6 W Kapacita vodičů 15 0 VA 3 6 A 2ms Hmotnost 1 1 kg Řídící signály Y1 0 až 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 až 20 mA Ri 388 Ω Signál polohy U 0 až 10 V SS R 50 kΩ Úhel otočení Pracovní rozsah 90 93 mech Omezení 5 85 v krocích po 5 Jmenovité hodnoty pomocného spínače 3 1 5 A 230 V STŘ Úroveň intenzity zvuku 45 dB A Třída ochrany II Stup...

Отзывы: