53
Fig 5
Zum Anheben der Maschine mit dem Gabelstapler,
entfernen Sie die beiden Fusspedal-
Hubbegrenzungsschrauben (A, Fig 5).
Dadurch schwingt das Fusspedal frei nach oben und gibt
Platz für die Staplergabeln.
Achtung:
Die Maschine ist linksgewichtig. Der Schwerpunkt liegt
nahe am Spindelstock.
Installation:
Placer la machine sur un sol stable et plat.
GH-2040-2640 / 2060-2660 / 2080_2680 / 26120 ZH
Größe
1000
1500
2000
3000
l
1560
2060
2560
3560
L
2495
2995
3495
4495
Nivellement :
Utiliser un niveau afin de positionner le bâti
horizontalement. Serrer ou relâcher les vis de montage,
au besoin utiliser des rondelles.
Fig 5
L’exactitude du travail n’est atteinte que sur une
machine posée à plat.
a) Marge sur la longueur du bâti max. 0,02/1000mm
b) Marge sur la longueur du bâti max.0,04/1000mm
5.3 Raccordement au réseau électr.
Le raccordement ainsi que les rallonges utilisées
doivent correspondre aux instructions.
Le voltage et la fréquence doivent être conformes
aux données inscrites sur la machine.
Le fusible de secteur électrique doit avoir 32A.
N’utiliser pour le raccordement que des câbles
H07RN-F.
Tous les travaux de branchement et de réparation
sur l’installation électrique doivent être exécutés
uniquement par un électricien qualifié.
Le raccordement électrique se fait sur la borne plate
du boîtier de commande.
5.4 Premier graissage
Avant la mise en service de la machine, il faut
graisser tous les points d’huilage et veiller à ce que
tous les réservoirs à lubrifiants soient à niveau.
Le non-respect de cette mesure entraîne des dégâts
importants.
(Voir « Graissage », chapitre 8)
Après un mois de travail sur la machine, il faut
changer l’huile du corps de poupée fixe, de
l’engrainage d’entraînement et du tablier du
chariot.
Remplir le réservoir de liquide de refroidissement
avec une émulsion de refroidissement (Voir chapitre
8.7).
5.5 Mise en exploitation
Avant de mettre la machine en route, contrôler
l’accessoire de serrage et le bon blocage de la
pièce d’œuvre (Voir chapitre 6.2).