manualshive.com logo in svg
background image

15

FRANÇAIS

Unité de contrôle digitale DI 3000

DI 3000

 230V 

Réf. 3000200

DI 3000

 120V 

Réf. 3000100

Cette  unité  permet  la  connection  simultanée 

de  deux  outils,  pendant  que  l'on  travail  avec 

l'un des outils, l'autre reste sur son support en 

temperature "sleep".

Pour changer d'outil de travail, reposer l'outil sur 

son support et soulever l'autre.

Tous les crayons à souder et toutes les pinces de 

la gamme Advanced peuvent être connectés à la 

station DI, à condition de toujours utiliser le support 

qui correspond.

La boîte de transport doit contenir:

-  Unité de contrôl.

-  Câble d'alimentation.

-  Manuel d'instructions.

Données techniques 

-  Sélection de la température entre 100 et 375°C 

ou 210 et 700°F (±5%).

-  Puissance: 55W.

-  Transformateur de sécurité, séparateur du sec-

teur  et  double  isolement,  avec  fusible  intégré 

pour la protection de température.

-  Unité de contrôle 

DI 3000

 230V  Réf. 3000200

  Entrée: 230V 50Hz. Sortie: 24V.

-  Unité de contrôle 

DI 3000

 120V  Réf. 3000100

  Entrée: 120V 60Hz. Sortie: 24V.

-  Poids total de l'unité: 2,5Kg.

-  Boîtier antistatique "skin effect".

  Résistance typique superficielle: 10

5

-10

11

 Ohms/

carré.

-  Conforme aux normes CE portant sur la sécurité 

électrique, la compatibilité électromagnétique et 

la protection antistatique.

-  La prise équipotentielle et la cartouche sont en 

connexion directe avec la prise de terre secteur.

Si on connecte un support appartenant à l'ancienne 

version, il se peut que la fonction repos ne marche 

pas.

Pour apporter une solution il faudra réaliser un pont 

entre les terminaux 3 et 5 du connecteur aérien du 

cable du support qui se connecte à la centrale.

Connecteur aérien

Pont entre les termi-

naux 3 et 5

SYSTÈME SLEEP

L'outil au repos

La  fonction  "sleep"  constitue  une  des  principales 

qualités  de  la  série  Advanced:  lorsque  l'outil 

repose  sur  son  support,  la  température  descend 

automatiquement a la température de repos. Ceci 

est possible grâce a la rapidité de son temps de 

réponse  thermique,  qui  permet  de  passer  de  la 

température de repos à la température de travail 

quasi-instantanément.  Ceci  évite  donc  l'oxidation 

de l'étamage de la pointe et augmente 2 à 3 fois la 

durée de vie de la pointe.
Le voyant vert clignote lorsque l'outil se trouve en 

mode "sleep".
Les paramètres de la fonction sleep peuvent être 

modifiés  au  moyen  de  la 

Console AC 2600

  Réf. 

2600000.

Pour bénéficier du système sleep, et par mesure 

de sécurité il est indispensable de remettre l'outil 

sur le support lorsqu'il n'est pas utilisé.

RECOMMANDATIONS D'UTILISATION

Pour souder et dessouder

-  Les  composants  et  le  circuit  imprimé  doivent 

être  propres  et  dégraissés.

-  De  préférence  choisir  une  température  

inférieure  à  350°C.  L’excès  de  température 

peut  provoquer  le  dé col le ment  des  pistes  du 

circuit  imprimé.

-  La  panne  doit  être  bien  étamée  pour  bien 

conduire  la  cha leur.  Lorsqu’elle  est  restée 

longtemps  au  repos,  l’étamer  à  nouveau.

Mesures de securite

-  Une utilisation incorrecte de cet outil peut pro-

voquer un incendie.

-  Soyez très prudent quand vous utilisez cet outil 

là ou il y a des matériaux inflammables.

-  La  chaleur  peut  provoquer  la  combustion  de 

matériaux inflammables, y compris quand ceux-

ci ne sont pas visibles.

-  Ne pas utiliser cet outil en présence d’une at-

mosphère explosive.

-  Placez l’outil sur son support afin de le laisser 

refroidir avant de le ranger.

Содержание DI 3000

Страница 1: ...Index Page English 1 Español 7 Français 13 Deutsch 19 Italiano 25 DI 3000 DIGITAL SOLDERING STATION Instructions manual ...

Страница 2: ...dges for the PA 4200 hot tweezers PA 1200 micro hot tweezers Ref 1200000 1200 cartridges PA 8110 hot tweezers stand Ref 0748110 Control Unit DI 3000 230V Ref 3000200 DI 3000 120V Ref 3000100 PA 8120 hot tweezers stand Ref 0748120 PA 4200 hot tweezers Ref 4200000 These elements are not supplied with the control unit AP 8130 solder feed iron stand Ref 0788130 2210 handpiece Ref 2210000 2245 handpiec...

Страница 3: ...erature may cause the printed circuit tracks to break loose The tip must be well tinned for good heat conduction If it has been inoperative for any length of time it should be retinned Safety measures Incorrect use of this tool may cause fire Be cautious when using the tool in places where inflamable products are stored Heat can fire up inflamable products even when they are not at sight Do not us...

Страница 4: ...ry thick and repetitive soldering jobs ERR 6 Short circuit in the system ERR 8 Tool error Possible causes use of a tool which is not compatible with the station for example the desoldering iron If any of the above mentioned causes is corrected the station will start working automatically except if there is an excess in an energy supply ERR 5 In this case the station has to be switched off and rest...

Страница 5: ...286 By doing so the user can have the control unit further away from the tools and off his her work table For the aspiration tube of the desoldering iron a silicone tube extension kit Ref 0781287 has also been manufactured For both kits the length of the cable is 1 5 m Stand cable extension Ref 0781286 Lenght 1 5 m Silicone tube extension kit Ref 0781287 Lenght 1 5 m Stand cable extension ...

Страница 6: ...6 ENGLISH ...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...d de control DI 3000 230V Ref 3000200 DI 3000 120V Ref 3000100 Soporte pinza desoldadora PA 8120 Ref 0748120 Pinza desoldadora PA 4200 Ref 4200000 Estos elementos no se suministran con la unidad de control Cartuchos para la pinza PA 4200 Soporte soldador con aportación de estaño AP 8130 Ref 0788130 Lápiz 2210 Ref 2210000 Lápiz 2245 Ref 2245000 Cartuchos 2210 Cartuchos 2245 Micro pinza desoldadora ...

Страница 9: ...te entre los terminales 3 y 5 del conector aereo del cable del soporte que se conecta a la estación Conector aereo Puente entre los terminales 3 y 5 SISTEMA SLEEP Herramienta en reposo Una de las cualidades de la serie Advanced es que cuando una herramienta se coloca en el soporte la temperatura baja automáticamente hasta la temperatura de reposo sleep Esto es posible gracias a la rapidez de respu...

Страница 10: ...tidas Indicaciones en el display ERR 6 Cortocircuito en el sistema ERR 8 Error de herramienta Causas posibles utilizar una herramienta que no es compatible con la estación por ejemplo el desoldador Si se corrige cualquiera de las causas anteriores la estación entrará en funcionamiento automática mente excepto cuando exista un exceso de aporte de energía ERR 5 En este caso se debe apagar y volver a...

Страница 11: ...as herramientas y fuera de su mesa de trabajo Para el tubo de aspiración del desoldador también se ha creado un kit alargo tubo silicona Ref 0781287 En los dos kits la longitud del cable es de 1 5m Kit alargo cable soportes Ref 0781286 Longitud 1 5 m Kit alargo tubo silicona Ref 0781287 Longitud 1 5 m Kit alargo cable soportes JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso...

Страница 12: ...12 ESPAÑOL ...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...our votre travail à réaliser Unité de contrôle DI 3000 230V Réf 3000200 DI 3000 120V Réf 3000100 Support pince à dessouder PA 8120 Réf 0748120 Pince à dessouder PA 4200 Réf 4200000 Ces éléments ne sont pas livrés avec la station Cartouches pour la pince à dessouder PA 4200 Support crayon avec apport d étain AP 8130 Réf 0788130 Crayon 2210 Réf 2210000 Crayon 2245 Réf 2245000 Cartouches 2210 Cartouc...

Страница 15: ...le du support qui se connecte à la centrale Connecteur aérien Pont entre les termi naux 3 et 5 SYSTÈME SLEEP L outil au repos La fonction sleep constitue une des principales qualités de la série Advanced lorsque l outil repose sur son support la température descend automatiquement a la température de repos Ceci est possible grâce a la rapidité de son temps de réponse thermique qui permet de passer...

Страница 16: ...ircuit dans le système ERR 8 Erreur d outil Causes possibles utilisation d un outil non compatible avec la station par exemple celui à dessouder Si l une des causes citées ci dessus est corrigée la station se mettra automatiquement en fonction nement sauf s il y a un apport excessif d énergie ERR5 Dans ce cas il faut etteindre et reconnecter la station Console AC 2600 La console AC 2600 est conçue...

Страница 17: ... De cette façon l utilisateur peut tenir l unité de contrôle plus éloignée des outils et en dehors de la table de travail Pour le tube d aspiration du fer à dessouder il a aussi été crée un kit d allongement en silicone Réf 0781287 Pour les deux kit la longueur du câble est de 1 5m Kit d allongement câble supports Réf 0781286 Longueur 1 5 m Kit d allongement tube silicone Réf 0781287 Longueur 1 5 ...

Страница 18: ...18 FRANÇAIS ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ... Arbeit geeignet sind Steuereinheit DI 3000 230V Ref 3000200 DI 3000 120V Ref 3000100 Entlötpinzettenständer PA 8120 Ref 0748120 Entlötpinzette PA 4200 Ref 4200000 Diese Elemente werden nicht mit der Station geliefert Kartuschen für die Entlötpinzette PA 4200 Zinnzufuhrlötkolbenständer AP 8130 Ref 0788130 Handstück 2210 Ref 2210000 Handstück 2245 Ref 2245000 Kartuschen 2210 Kartuschen 2245 Mikroen...

Страница 21: ... 5 überbrückt SLEEP SYSTEM Werkzeuge in Standby Funktion Eine der Stärken der Advanced Serie liegt darin dass die Temperatur automatisch auf die Standby Temperatur abgesenkt wird wenn ein Werkzeug in Ständer abgestellt wird Das direkte thermische Ansprechen macht es möglich ohne Unterbrechung von der Standby Temperatur zur Arbeitstemperatur zu wechseln Dadurch wird die Oxidierung der Spitze vermie...

Страница 22: ...B durch das wiederholte Löten oder Entlöten sehr großer Lötstellen usw ERR 6 Kurzschluss im System ERR 8 Werkzeugfehler Mögliche Ursachen es wird ein Werkzeug benutzt das nicht mit der Station kompatibel ist z B der Entlötkolben Wenn irgendeine der vorher genannten Ursachen behoben worden ist setzt sich die Station wieder automatischinBetrieb außer wenneinSpannungsü berschuss entstanden ist ERR5 I...

Страница 23: ...längern Auf diese Weise kann der Benutzer die Steuereinheit in größerer Entfernung von den Werkzeugen und außerhalb seines Arbeitstisches unterbringen Für den Saugschlauch des Entlötkolbens gibt es auch einen Kit Silikonschlauchverlängerung Ref 0781287 Die Kabellänge beträgt bei beiden Kits 1 5m Kit Ständerkabelverlängerung Ref 0781286 Länge 1 5 m Kit Silikonschlauchverlängerung Ref 0781287 Länge ...

Страница 24: ...24 DEUTSCH ...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...di stagno AP 8130 Rif 0788130 Stilo 2210 Rif 2210000 Stilo 2245 Rif 2245000 Cartucce 2210 Cartucce 2245 Micro pinza dissaldante PA 1200 Rif 1200000 Cartucce 1200 Supporto pinza dissaldante PA 8110 Rif 0748110 Supporto saldatore AD 8245 Rif 0788245 Supporto saldatore AD 8210 Rif 0788210 Connettore equipotenziale Connessione utensili Connessione a rete Saldatore con apporto di stagno AP 1300 Rif 130...

Страница 27: ...supporto che si collega alla stazione Connetore aereo Ponte tra i termi nali 3 e 5 FUNZIONE SLEEP Utensile in riposo Una delle qualità della serie Advanced é l abbassamento della temperatura del utensile quando si pone nel supporto si abbassa fino alla temperatura di riposo sleep Questo fa si che grazie alla sua rapidità di risposta termica passi dalla temperatura di riposo alla temperatura di lav...

Страница 28: ...cazioni dei display ERR 6 Cortocircuito nel sistema ERR 8 Errore dell utensile Cause posibili utensile non compatibile con la stazione per esempio il dissaldatore Se si corregge qualsiasi delle cause precedenti la stazione entrerà in funzione automaticamente eccetto quando esiste una richiesta eccessiva di energia ERR 5 In questo caso si deve spegnere e riaccendere la stazione Consolle AC 2600 La ...

Страница 29: ... operatore può tenere l unità di controllo più distante dagli utensili e fouri dal banco di lavoro Anche per il tubo di aspirazione del el tubo de aspiración dei dissaldatore siè creato in kit prolunga tubo silicone Rif 0781287 Nei due kits la lunghezza dei cavo è di 1 5m Kit prolunga cavo supporti Rif 0781286 Lunghezza 1 5 m Kit prolunga tubo silicone Rif 0781287 Lunghezza 1 5 m Kit prolunga cavo...

Страница 30: ...30 ITALIANO ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...32 ELECTRIC WIRING DIAGRAM ...

Страница 33: ...33 DI 3000 230V ...

Страница 34: ...34 DI 3000 120V ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...36 ...

Страница 37: ...37 ...

Страница 38: ......

Страница 39: ... la mano de obra necesaria Quedan excluidas de esta garantía las averías provocadas por mal uso del aparato y desgaste por uso Es indispensable para acogerse a esta garantía el envio del aparato al distribuidor donde se adquirió a portes pagados adjuntando esta hoja debidamente cumplimentada GARANTIE FRANÇAIS JBC garantit cet appareil 2 ans contre tout défaut de fabrication Cela com prend la répar...

Страница 40: ...C garantisce quest apparato 2 annicontroognidifettodifabbricazione e copre la riparazione e la sostituzione dei pezzi difettosi includendo la mano d opera necessaria Sono escluse da questa garanzia le avarie provocate da cattivo uso dell apparato e logorio da utilizzo Per usufruire di questa garanzia è indispensabile inviare in porto franco l apparatoaldistributorepressoilquale èstatoacquistato un...

Отзывы: