background image

ITALIANO

15

Consolle AC-A

La  consolle 

AC-A

  è  stata  progettata  per  poter 

modificare i parametri originali del programma di 

regolazione delle stazioni.
Se  si  collega  una  consolle 

AC-A

  a  una  stazione 

BT

, è necessario che la versione del programma 

della consolle sia 6.0 o superiore.

Qualsiasi versione inferiore alla 6.0 non permetterà 

di  fissare  temperature  superiori  a  370ºC  e  la 

temperatura di sleep sarà un 8% superiore a quella 

programmata.

Consente:

- Fissare la temperatura.

- Selezioni delle unità di misura delle temperature 

in gradi Celsius -°C- o Fahrenheit -°F-.

- Cambiare la temperatura e il tempo di sleep.

- Tarare la temperatura.

- Cambiare i parametri della stazione prestabiliti in 

origine.

- Leggere i contatori di:

  Ore di lavoro.

  Cicli e ore di sleep.

  Cambi di cartucce.

  Versione del programma.

4.  Stazione  la  cui  temperatura  è  stata 
previamente fissata. 

(Unicamente per utilizzatori 

della consolle AC-A).

Saldatori collocati fuori del supporto:

- Se la temperatura selezionata con la manopola è 

superiore alla temperatura prefissata, il led verde 

IN USE rimane acceso la maggior parte del tempo, 

spegnendosi brevemente a intervalli regolari.

-  Se  la  temperatura  selezionata  con  la  manopola 

è inferiore alla temperatura prefissata, il led verde 

IN USE rimane spento la maggior parte del tempo, 

accendendosi brevemente a intervalli regolari.

- Se la temperatura selezionata con la manopola è 

uguale alla temperatura prefissata, il led verde IN 

USE rimane acceso in permanenza.

5.  Aumento  della  temperatura  dell’utensile  nel 
fondo di scala.

 (Unicamente per utilizzatori della 

consolle AC-A).

La consolle permette 

di aumentare di un massimo 

di  50ºC  o  100ºF

  la  temperatura  dell’utensile 

quando il dial si posiziona alla fine della scala; ciò 

viene indicato con un lampeggio veloce del led "IN 

USE" (= IN FUNZIONAMENTO).

ERRORI

Quando lo stilo o la cartuccia sono in circuito aperto 

(uno dei due o entrambi non sono collegati all’unità 

di controllo), il led verde IN USE lampeggia con la 

sequenza            .

Quando  lo  stilo  o    la    cartuccia  vanno  in 

cortocircuito, il led verde IN USE lampeggia con la 

sequenza               . 

Non  appena  si  corregge  una  qualunque 

delle  suddette  anomalíe,  la  stazione  entrerà 

automaticamente in funzione.

Nel caso in cui si verifichi un eccesso di apporto 

di  energía,  per  esempio  eseguendo  saldature 

con  uno  spessore  molto  grosso  e  ripetute, 

lampeggeranno  simultaneamente  il  led  verde 

e  giallo.  Per  correggere  questo  errore,  si  deve 

spegnere la stazione per evitare surriscaldamento. 

Quando  la  temperatura  sará  scesa  riaccenda  la 

stazione.

Troverá tuttle le informazioni sull'stazione saldante 

BT al seguente web: 

http://www.jbctools.com

JBC  si reserva il diritto d'introdurre variazioni  tecniche  senza 
preavviso.

Содержание BT

Страница 1: ...BT CONTROL UNIT Reference Guide Index Page English 1 Español 4 Français 7 Deutsch 10 Italiano 13 中文 16 ...

Страница 2: ...tion It is manufactured to the strictest quality standards in order to give you the best possible service Before turning on your station we recommend you read these instructions carefully BT Quick guide Insert the cartridge and put the handpiece in the stand Connect the handpiece Connect the mains lead and switch ON Control Unit Cartridge extractor Stand Handpiece connector T245 handpiece C245 car...

Страница 3: ...anaging Heat efficiently saving energy time and improving processes Technical specifications Temperature selection from 100 to 400 C or 200 to 750ºF 5 Power 75W Safety transformer mains separator and double isolation with integrated temperature protection fuse The LEDs indicate the station s different working modes 1 The station without a tool connected The green light IN USE flashes with the sequ...

Страница 4: ... causes is corrected the station will start working automatically JBC reserves the right to make technical changes without prior notification AC A console The original regulation program parameters of control unit can be modified using the AC 2600 console In order to connect an AC A console to an BT a version 6 0 or above will be necessary Any lower version won t allow you to fix temperatures abov...

Страница 5: ...n Usted ha adquirido una Unidad de Control BT Para que la estación soldadora esté completa necesita el Lápiz T245 o Lápiz T210 y los cartuchos adecuados al trabajo a realizar 4 ESPAÑOL BT Guía rápida Conector lápiz Lápiz T245 Lápiz T210 Cartucho C245 Cartucho C210 Unidad de control Soporte Extractor de cartuchos Inserte el cartucho y ponga el lápiz en el soporte de la estación Conecte el lápiz a l...

Страница 6: ...sistema de gestión del calor y ahorro de energía JBC proporciona también un ahorro de tiempo y mejora de procesos FUNCIONAMIENTO Luces de señalización Luz verde IN USE Luz amarilla SLEEP Dial Las luces de señalización nos indican diferentes estados del funcionamiento de la estación 1 Estación sin la herramienta conectada la luz verde IN USE parpadea con la secuencia Datos técnicos Selección de la ...

Страница 7: ...haya descendido la temperatura vuelva a encender la estación 4 Estación con la temperatura fijada previamente Sólo para usuarios de la cónsola AC A Soldador fuera del soporte Si el dial está por encima de la temperatura fijada la luz verde IN USE está encendida la mayor parte del tiempo apagándose brevemente a intervalos iguales Si el dial está por debajo de la temperatura fijada la luz verde IN U...

Страница 8: ...nce déposée en JBC à travers l acquisition de cette station Elle est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous rendre un meilleur service Avant de mettre l appareil en marche nous vous recommandons de lire attentivement les instructions détaillées ci après Pour que la Unité de contrôle BT que vous venez d acheter soit complète vous devez choisir le fer et les cartouches en adéqu...

Страница 9: ... la température sélectionnées est 350 C Mode sleep pendant de courtes durées d inactivité la température du fer baisse jusqu à une température intermédiaire de 220 C par exemple Avec ce système de gestion de la température et économie d énergie JBC permet également une économie de temps et une amélioration du processus pour la protection de température Entrée 230V 50Hz Sortie 24V Entrée 120V 60Hz ...

Страница 10: ...utomatiquement en fonctionnement Quand il existe un excès d apport d énergie par exemple lors de soudures très lourdes et répétées leslumièresverteetjauneclignotentsimultanément Pour corriger cette erreur il faut éteindre la station afin d éviter une surchauffe lorsque la température aura baissée rallumer la station Vous trouverez toutes les informations concernant station a souder BT http www jbc...

Страница 11: ...erworben Um korrekt arbeiten zu können wählen Sie ein Handstück mit der für die Arbeit passenden Kartusche aus Die Steuereinheit ist für die Handstücke und die dazu passenden Kartuschen geeignet BT kurzanleitung DEUTSCH 10 Steuereinheit Kartuschenabzieher Lötkolbenständer Lötkolbenanschluss T245 Handstück C245 Kartusche T210 Handstück C210 Kartusche Schließen Sie das Handstück an Setzen Sie die Ka...

Страница 12: ...nden Temperaturen Arbeitsmodus gewählte Arbeitstemperatur d h 350ºC Schlafmodus während kurzen Zeiträumen der Untätigkeit wird die Temperatur des Werkzeug auf eine mittlere Temperatur d h 220ºC heruntergefahren Werkzeuge von JBC sparen somit durch effizientes Hitzemanagement Geld Zeit sowie Energie und optimieren Prozesse Isolierung und integrierter Brandschutzsicherung Eingangsspannung 230 V 50 H...

Страница 13: ... kurz in gleichen Intervallen ein Wenn das Temperaturwählrad die eingestellte Temperatur markiert ist das grüne Licht IN USE ständig eingeschaltet 5 Erhöhung derTemperatur des Lötwerkzeuges am Höhenanschlag der Skala Nur für Anwender der Konsole AC A Die Konsole AC A ermöglicht die maximale TemperaturdesLötwerkzeugesumbiszu50ºCoder 100º F zu erhöhen wenn das Temperaturwählrad am Höhenanschlag der ...

Страница 14: ...ioni che seguono Lei ha acquistato una stazione saldante BT Per avere la stazione saldante completa si deve scegliere lo stilo e le cartucce adeguate al lavoro da realizzare L unità di controllo è valida solo per gli stili e loro rispettive cartucce 13 Estrattore cartucce Supporto Connettore stilo Stilo T210 Cartucce C210 Connetta l utensile Inserisca la cartuccia e collochi l utensile nel support...

Страница 15: ...peratura della punta il piú vicino possibile alla temperatura selezionata sull unitá di controllo anche quando il carico termico é significativo Questa é la formula necessaria per ottenere saldature di ottima qualitá evitare saldature fredde proteggere il PCB su quale si sta saldando ed aumentare la produttivitá GESTIONE INTELLIGENTE DEL CALORE L unico momento in cui il saldatore dovrebbe stare al...

Страница 16: ...imane spento la maggior parte del tempo accendendosi brevemente a intervalli regolari Se la temperatura selezionata con la manopola è uguale alla temperatura prefissata il led verde IN USE rimane acceso in permanenza 5 Aumento della temperatura dell utensile nel fondo di scala Unicamente per utilizzatori della consolle AC A La consolle permette di aumentare di un massimo di 50ºC o 100ºF la tempera...

Страница 17: ...再将焊笔放在焊台置放架上 将焊笔与焊台相连 连接好电线后 揿动 ON 按键 焊台 烙铁头拔取装置 置放架 焊笔连接装置 非常感谢您对JBC产品的信任 日臻完善的服务来源于我们最严格的质 量标准 在您使用本产品之前 我们建议您认真阅读如下使用说明 您正在阅读的是BT焊台 BT 配套齐全的焊台由T245 焊笔或者T210焊笔 适宜操作的烙铁头组 成 焊笔T245 烙铁头 C245 中文 BT快速指南 焊笔T210 烙铁头 C210 ...

Страница 18: ...改进 生产制程 技术参数 温度调试范围 100至400 或200至 750ºF 5 功率 75瓦 变压器安全性能好 双层隔离 保温熔丝 BT 230V 输入 230伏 50赫兹 输出 24伏 BT 120V 输入 120伏 60赫兹 输出 24伏 功能 指示灯 绿灯 IN USE 黄灯 SLEEP 旋转 信号灯提示用户焊台所处的不同状态 1 焊台在无焊笔连接或焊笔接触到拔取装置 时 绿灯IN USE连续闪烁 中文 总重量 2 6千克 严格遵守CE欧盟产品认证法规 符合电 磁兼容以及静电防护指令 等电位连接器和烙铁嘴 也叫锡尖 直 接与接地相连 以达到静电防护效果 等电位连接器和烙铁嘴 也叫锡尖 直 接与接地相连 以达到静电防护效果 BT焊台 专为常规焊接设计 BT 2BA焊台 230V BT 1BA焊台 120V 包括 焊笔T245 烙铁头C245 003 烙铁头C245 007 BT 2...

Страница 19: ...需 求 了解工作时间 寿命及睡眠时间 烙 铁头更换信息 程式版本 中文 4 温度事先已设置好的焊台 特指 AC A控制器的用户 焊笔不在置放架时 如果旋转到超出设置温度时 绿灯IN USE在大部分时间里持续点亮 一段时 间间歇后快速熄灭 如果旋转到尚低于设置温度时 绿灯 IN USE在大部分时间里处在关闭状态 段时间间歇后快速点亮 如果旋转到设置温度时 绿灯IN USE 会长时间持续点亮 5 焊笔温度升至最高点 特指AC A 控制器的用户 当旋转至最高点且IN USE快速闪烁时 该控制器允许将焊笔温度调至最大50 或100ºF 错误 当焊笔或烙铁头处在开路状态时 绿灯 IN USE以 如是频率闪烁 当焊笔或烙铁头短路时 绿灯IN USE以 如是频率闪烁 如果纠正以上不当操作 焊台将自动开 始正常工作 当能量过多如重复焊接或过厚焊接时 绿灯与黄灯将同时闪烁 纠正方法是关 闭焊台以避免机器过热...

Страница 20: ...ELECTRIC WIRING DIAGRAM 19 ...

Страница 21: ...20 BT 230V 120V 100V ...

Страница 22: ......

Страница 23: ...a hoja debidamente cumplimentada GARANTIE FRANÇAIS JBCgarantitcetappareil2anscontretoutdéfaut de fabrication Cela comprend la réparation le remplacement des pièces défectueuses et la main d oeuvre nécessaire La garantie ne couvre pas l usure liée à l utilisation et à la mauvaise utilisation du matériel Pourbénéficierdecettegarantieilestindispen sable d envoyer l appareil chez le distributeur où il...

Страница 24: ...ifettodifabbricazione ecoprela riparazioneelasostituzionedeipezzidifettosi includendo la mano d opera necessaria Sono escluse da questa garanzia le avarie provocate da cattivo uso dell apparato e logorio da utilizzo Per usufruire di questa garanzia è indispensabile inviare in porto franco l apparato al distributore presso il quale è stato acquistato unitamente a questo foglio debitamente compilato...

Отзывы: