manualshive.com logo in svg
background image

11

DEUTSCH

FUNKTIONSWEISE

Leuchtdioden

Grünes Licht (IN USE)

Gelbes Licht

(SLEEP)

LÖTSTATION

 

BT

Für Lötarbeiten aller Art entworfen.

BT-2BA 

230V

BT-1BA

 120V

Lieferumfang:

-   Steuereinheit

-  Handstück C245 

-  Kartushe C245-003       

-  Kartushe C245-007              

BT-2SA 

230V                      

BT-1SA 

120V

Lieferumfang:

-  Steuereinheit

-  Handstück T210             

-  Kartushe C210-001              

-  Kartushe C210-008               

EINFÜHRUNG IN DIE TECHNOLOGIE VON JBC

Das  exklusive  JBC-Aufheizsystem  erreicht  eine 

außergewöhnliche Temperaturrückgewinnung, was 

Produktivität und Qualität steigert, die Kosten des 

Betreibers senkt und eine schnelle Amortisierung 

der Investition garantiert.

Unerreichtes Ansprechen auf Wärme

Ein exzellentes Lötwerkzeug wartet mit einem durch 

ein  hohes  Leistungs/Masse-Verhältnis  erzieltes 

umgehendes Ansprechen auf Wärme auf.

Das hohe Leistungs/Masse-Verhältnis wird benutzt, 

um  die  Temperatur  in  der  Lötspitze  so  nah  wie 

möglich an der auf dem Steuergerät gewählten zu 

halten,  sogar  wenn  eine  bedeutende  thermische 

Last vorhanden ist.  Dies ist die notwendige Formel, 

um  qualitativ  erstklassige  Lötverbindungen  zu 

erhalten und kalte zu vermeiden, die im Lötprozess 

befindliche PCB zu schützen und die Produktivität 

zu erhöhen.

INTELLIGENTES HITZEMANAGEMENT

Ein Lötwerkzeug sollte nur dann Arbeitstemperatur 

erreichen,  wenn  es  tatsächlich  benutzt  wird.  Die 

Stationen  von  JBC  erkennen,  ob  und  wie  ein 

Werkzeug  gerade  eingesetzt  wird  und  schalten 

das Werkzeug in eine der folgenden Betriebsarten 

mit ihren entsprechenden Temperaturen:

-  Arbeitsmodus:

 gewählte Arbeitstemperatur d.h. 

350ºC.

-  Schlafmodus:

 während kurzen Zeiträumen der 

Untätigkeit wird die Temperatur 

  des Werkzeug auf eine mittlere Temperatur d.h. 

220ºC heruntergefahren.

Werkzeuge  von  JBC  sparen  somit  durch 
effizientes  Hitzemanagement  Geld,  Zeit  sowie 
Energie und optimieren Prozesse.

  Isolierung und integrierter Brandschutzsicherung.

-  Eingangsspannung: 230 V 50 Hz

  Ausgangsspannung: 24 V

-  Eingangsspannung: 120 V 60 Hz

  Ausgangsspannung: 24 V

-  Gewicht der kompletten Anlage: 2,6 kg

-  Erfüllt die EG-Sicherheitsvorschriften über elektrische 

Sicherheit,  elektromagnetische  Kompatibilität  und 

antistatischen Schutz.

-  Erfüllt die RoHS-Vorschriften.

-  Die Equipotentialausgleichsbuchse und die Lötspitze 

sind zum Schutz gegen elektrostatische Entladungen 

mit der Erdung des Netzsteckers verbunden.

Dieses  Produkt  darf  nicht  mit  dem  Hausmüll 

entsorgt werden.

Die  Signallichter  zeigen  uns  verschiedene 

Betriebszustände der Station an.

1. Station ohne angeschlossenes Werkzeug: 

das 

grüne Licht IN USE blinkt mit der Sequenz           .

Dial

Technische Daten 

-  Temperaturwahl zwischen 90 und 450° C oder 190 

und 840° F (±5%).

-  Leistung: 75 W

-  Netzgetrennter Sicherheitstransformator mit doppelter 

2. Werkzeug außerhalb des Ständers:

 das grüne 

Licht IN USE leuchtet ständig auf und zeigt an, dass 

sich  die  Lötkolbenspitze  auf  Arbeitstemperatur 

befindet.

3.  Werkzeug  im  Ständer  (Sleep-Modus):

  das 

gelbe Licht SLEEP leuchtet ständig auf.

Damit  ein  Werkzeug  in  die  Betriebsart  Sleep 

eintritt,  ist  es  erforderlich,  dass  es  im  Ständer 

abgestellt  ist  und  zudem  die  programmierte 

Sleep-Temperatur  niedriger  als  die  Temperatur 

des  Temperaturwählrads  oder  die  festgelegte 

Temperatur ist.

Содержание BT

Страница 1: ...BT CONTROL UNIT Reference Guide Index Page English 1 Español 4 Français 7 Deutsch 10 Italiano 13 中文 16 ...

Страница 2: ...tion It is manufactured to the strictest quality standards in order to give you the best possible service Before turning on your station we recommend you read these instructions carefully BT Quick guide Insert the cartridge and put the handpiece in the stand Connect the handpiece Connect the mains lead and switch ON Control Unit Cartridge extractor Stand Handpiece connector T245 handpiece C245 car...

Страница 3: ...anaging Heat efficiently saving energy time and improving processes Technical specifications Temperature selection from 100 to 400 C or 200 to 750ºF 5 Power 75W Safety transformer mains separator and double isolation with integrated temperature protection fuse The LEDs indicate the station s different working modes 1 The station without a tool connected The green light IN USE flashes with the sequ...

Страница 4: ... causes is corrected the station will start working automatically JBC reserves the right to make technical changes without prior notification AC A console The original regulation program parameters of control unit can be modified using the AC 2600 console In order to connect an AC A console to an BT a version 6 0 or above will be necessary Any lower version won t allow you to fix temperatures abov...

Страница 5: ...n Usted ha adquirido una Unidad de Control BT Para que la estación soldadora esté completa necesita el Lápiz T245 o Lápiz T210 y los cartuchos adecuados al trabajo a realizar 4 ESPAÑOL BT Guía rápida Conector lápiz Lápiz T245 Lápiz T210 Cartucho C245 Cartucho C210 Unidad de control Soporte Extractor de cartuchos Inserte el cartucho y ponga el lápiz en el soporte de la estación Conecte el lápiz a l...

Страница 6: ...sistema de gestión del calor y ahorro de energía JBC proporciona también un ahorro de tiempo y mejora de procesos FUNCIONAMIENTO Luces de señalización Luz verde IN USE Luz amarilla SLEEP Dial Las luces de señalización nos indican diferentes estados del funcionamiento de la estación 1 Estación sin la herramienta conectada la luz verde IN USE parpadea con la secuencia Datos técnicos Selección de la ...

Страница 7: ...haya descendido la temperatura vuelva a encender la estación 4 Estación con la temperatura fijada previamente Sólo para usuarios de la cónsola AC A Soldador fuera del soporte Si el dial está por encima de la temperatura fijada la luz verde IN USE está encendida la mayor parte del tiempo apagándose brevemente a intervalos iguales Si el dial está por debajo de la temperatura fijada la luz verde IN U...

Страница 8: ...nce déposée en JBC à travers l acquisition de cette station Elle est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous rendre un meilleur service Avant de mettre l appareil en marche nous vous recommandons de lire attentivement les instructions détaillées ci après Pour que la Unité de contrôle BT que vous venez d acheter soit complète vous devez choisir le fer et les cartouches en adéqu...

Страница 9: ... la température sélectionnées est 350 C Mode sleep pendant de courtes durées d inactivité la température du fer baisse jusqu à une température intermédiaire de 220 C par exemple Avec ce système de gestion de la température et économie d énergie JBC permet également une économie de temps et une amélioration du processus pour la protection de température Entrée 230V 50Hz Sortie 24V Entrée 120V 60Hz ...

Страница 10: ...utomatiquement en fonctionnement Quand il existe un excès d apport d énergie par exemple lors de soudures très lourdes et répétées leslumièresverteetjauneclignotentsimultanément Pour corriger cette erreur il faut éteindre la station afin d éviter une surchauffe lorsque la température aura baissée rallumer la station Vous trouverez toutes les informations concernant station a souder BT http www jbc...

Страница 11: ...erworben Um korrekt arbeiten zu können wählen Sie ein Handstück mit der für die Arbeit passenden Kartusche aus Die Steuereinheit ist für die Handstücke und die dazu passenden Kartuschen geeignet BT kurzanleitung DEUTSCH 10 Steuereinheit Kartuschenabzieher Lötkolbenständer Lötkolbenanschluss T245 Handstück C245 Kartusche T210 Handstück C210 Kartusche Schließen Sie das Handstück an Setzen Sie die Ka...

Страница 12: ...nden Temperaturen Arbeitsmodus gewählte Arbeitstemperatur d h 350ºC Schlafmodus während kurzen Zeiträumen der Untätigkeit wird die Temperatur des Werkzeug auf eine mittlere Temperatur d h 220ºC heruntergefahren Werkzeuge von JBC sparen somit durch effizientes Hitzemanagement Geld Zeit sowie Energie und optimieren Prozesse Isolierung und integrierter Brandschutzsicherung Eingangsspannung 230 V 50 H...

Страница 13: ... kurz in gleichen Intervallen ein Wenn das Temperaturwählrad die eingestellte Temperatur markiert ist das grüne Licht IN USE ständig eingeschaltet 5 Erhöhung derTemperatur des Lötwerkzeuges am Höhenanschlag der Skala Nur für Anwender der Konsole AC A Die Konsole AC A ermöglicht die maximale TemperaturdesLötwerkzeugesumbiszu50ºCoder 100º F zu erhöhen wenn das Temperaturwählrad am Höhenanschlag der ...

Страница 14: ...ioni che seguono Lei ha acquistato una stazione saldante BT Per avere la stazione saldante completa si deve scegliere lo stilo e le cartucce adeguate al lavoro da realizzare L unità di controllo è valida solo per gli stili e loro rispettive cartucce 13 Estrattore cartucce Supporto Connettore stilo Stilo T210 Cartucce C210 Connetta l utensile Inserisca la cartuccia e collochi l utensile nel support...

Страница 15: ...peratura della punta il piú vicino possibile alla temperatura selezionata sull unitá di controllo anche quando il carico termico é significativo Questa é la formula necessaria per ottenere saldature di ottima qualitá evitare saldature fredde proteggere il PCB su quale si sta saldando ed aumentare la produttivitá GESTIONE INTELLIGENTE DEL CALORE L unico momento in cui il saldatore dovrebbe stare al...

Страница 16: ...imane spento la maggior parte del tempo accendendosi brevemente a intervalli regolari Se la temperatura selezionata con la manopola è uguale alla temperatura prefissata il led verde IN USE rimane acceso in permanenza 5 Aumento della temperatura dell utensile nel fondo di scala Unicamente per utilizzatori della consolle AC A La consolle permette di aumentare di un massimo di 50ºC o 100ºF la tempera...

Страница 17: ...再将焊笔放在焊台置放架上 将焊笔与焊台相连 连接好电线后 揿动 ON 按键 焊台 烙铁头拔取装置 置放架 焊笔连接装置 非常感谢您对JBC产品的信任 日臻完善的服务来源于我们最严格的质 量标准 在您使用本产品之前 我们建议您认真阅读如下使用说明 您正在阅读的是BT焊台 BT 配套齐全的焊台由T245 焊笔或者T210焊笔 适宜操作的烙铁头组 成 焊笔T245 烙铁头 C245 中文 BT快速指南 焊笔T210 烙铁头 C210 ...

Страница 18: ...改进 生产制程 技术参数 温度调试范围 100至400 或200至 750ºF 5 功率 75瓦 变压器安全性能好 双层隔离 保温熔丝 BT 230V 输入 230伏 50赫兹 输出 24伏 BT 120V 输入 120伏 60赫兹 输出 24伏 功能 指示灯 绿灯 IN USE 黄灯 SLEEP 旋转 信号灯提示用户焊台所处的不同状态 1 焊台在无焊笔连接或焊笔接触到拔取装置 时 绿灯IN USE连续闪烁 中文 总重量 2 6千克 严格遵守CE欧盟产品认证法规 符合电 磁兼容以及静电防护指令 等电位连接器和烙铁嘴 也叫锡尖 直 接与接地相连 以达到静电防护效果 等电位连接器和烙铁嘴 也叫锡尖 直 接与接地相连 以达到静电防护效果 BT焊台 专为常规焊接设计 BT 2BA焊台 230V BT 1BA焊台 120V 包括 焊笔T245 烙铁头C245 003 烙铁头C245 007 BT 2...

Страница 19: ...需 求 了解工作时间 寿命及睡眠时间 烙 铁头更换信息 程式版本 中文 4 温度事先已设置好的焊台 特指 AC A控制器的用户 焊笔不在置放架时 如果旋转到超出设置温度时 绿灯IN USE在大部分时间里持续点亮 一段时 间间歇后快速熄灭 如果旋转到尚低于设置温度时 绿灯 IN USE在大部分时间里处在关闭状态 段时间间歇后快速点亮 如果旋转到设置温度时 绿灯IN USE 会长时间持续点亮 5 焊笔温度升至最高点 特指AC A 控制器的用户 当旋转至最高点且IN USE快速闪烁时 该控制器允许将焊笔温度调至最大50 或100ºF 错误 当焊笔或烙铁头处在开路状态时 绿灯 IN USE以 如是频率闪烁 当焊笔或烙铁头短路时 绿灯IN USE以 如是频率闪烁 如果纠正以上不当操作 焊台将自动开 始正常工作 当能量过多如重复焊接或过厚焊接时 绿灯与黄灯将同时闪烁 纠正方法是关 闭焊台以避免机器过热...

Страница 20: ...ELECTRIC WIRING DIAGRAM 19 ...

Страница 21: ...20 BT 230V 120V 100V ...

Страница 22: ......

Страница 23: ...a hoja debidamente cumplimentada GARANTIE FRANÇAIS JBCgarantitcetappareil2anscontretoutdéfaut de fabrication Cela comprend la réparation le remplacement des pièces défectueuses et la main d oeuvre nécessaire La garantie ne couvre pas l usure liée à l utilisation et à la mauvaise utilisation du matériel Pourbénéficierdecettegarantieilestindispen sable d envoyer l appareil chez le distributeur où il...

Страница 24: ...ifettodifabbricazione ecoprela riparazioneelasostituzionedeipezzidifettosi includendo la mano d opera necessaria Sono escluse da questa garanzia le avarie provocate da cattivo uso dell apparato e logorio da utilizzo Per usufruire di questa garanzia è indispensabile inviare in porto franco l apparato al distributore presso il quale è stato acquistato unitamente a questo foglio debitamente compilato...

Отзывы: