www.toews.com
21
Ajuste del largo de puntada
Seleccione el largo de la puntada girando el regulador.
Cuanto más alto el número más larga será la puntada.
Se puede graduar el largo de la puntada de 1 a 4 mm.
La posición “ R ” es para los dobladillos enrollados y
angostos.
1
Regulador del largo de puntada
2
Marcador de la graduación
Ajuste de la proporción del avance diferencial
La proporción del avance diferencial puede ser
modificada haciendo girar el regulador.
El número en el regulador indica la proporción entre el
movimiento principal y el secundario de avance.
1.0 indica una posición neutral.
1
Regulador del avance diferencial
2
Marcador de graduación
Cómo modificarlo
• Si la tela cosida se estira, voltee el regulador en
dirección contraria al reloj (hacia 2.2).
• Si la tela cosida se frunce, voltee el regulador en el
sentido del reloj (hacia 0.5).
1
Estirada
2
Fruncida
R
é
glage de la longueur des points
Pour sélectionner la longueur des points, tourner le
cadran.
Plus le chiffre est élevé, plus le point est long.
La longueur des points peut être réglée de 1 à 4 mm.
Positionner sur “ R ” pour le rouleauté et l’ourlet étroit.
1
Cadran de longueur des points
2
Marque de réglage
R
é
glage du rapport de l
’
entr
î
nement diff
é
rentiel
Le rapport de l’entraînement différentiel peut être modifié
en tournant le cadran.
Le numéro du cadran indique le rapport entre le
mouvement d’avance principal et celui de dessous.
1.0 indique la position neutre.
1
Cadran d’entraînement différentiel
2
Marque de réglage
Comment r
é
gler
•
Si le tissu cousu est étiré, tourner le cadran dans le
sens antihoraire (vers 2.2).
•
Si le tissu cousu est froncé, tourner le cadran dans
le sens horaire (vers 0.5).
1
Étiré
2
Froncé
Janome 9002D Instruction Manual
Janome Serger
www.toews.com
9002D Owners Manual/ User Guide