background image

24

GIRO

360

O

FR

AVERTISSEMENT

Veuillez suivre les recommandations du mode d’emploi pour installer et utiliser le siège auto.

I.

 Lorsqu’il est utilisé pour le groupe 0+, de la naissance à 13 mois (0-13 kg), le siège auto devra être 

installé dos à la route.

Lorsqu’il est installé avec le système ISOFIX et la sangle antirotation (Top Tether), le système de retenue 

pour enfant est « universel » ISOFIX et il s’adapte à la plupart des sièges de véhicules équipés du 

système ISOFIX sauf certaines exceptions.

1. Lorsqu’on utilise le siège dos à la route pour le Groupe 1, de 9 mois à 4 ans (9-18 kg), le siège auto 

doit s’installer dos à la route avec ISOFIX et la sangle anti-rotation (Top Tether). Lorsqu’on l’utilise avec 

ISOFIX et sangle anti-rotation, c’est un système de fixation pour enfant ISOFIX « Universel » et s’adapte 

à la plupart  mais non pas à tous les sièges de véhicules.

II. 

Lorsqu’on utilise le siège face à la route pour le Groupe 1, de 9 mois à 4 ans (9-18 kg), le siège auto 

doit s’installer face à la route.

1- Lorsqu’il est installé avec la ceinture de sécurité du véhicule, le système ISOFIX est utilisé pour des 

systèmes complémentaires et le siège auto est « semi-universel ».

2- Lorsqu’il est installé avec la ceinture de sécurité du véhicule, sans le système ISOFIX, le siège auto 

est « universel ».

III.

 Lorsqu’il est utilisé pour les groupes II et III, de 3 ans à 12 ans (15-36 kg), le siège auto doit être 

installé face à la route.

1- Lorsqu’il est installé avec la ceinture de sécurité du véhicule et que le système ISOFIX est également 

utilisé, le siège auto est « semi-universel ».

2- Lorsqu’il est installé avec la ceinture de sécurité du véhicule sans le système ISOFIX, le siège auto est 

« universel » et il s’adapte à la plupart des sièges de véhicules sauf certaines exceptions.

En cas de doute, veuillez consulter le fabricant ou le revendeur du siège auto.

L’installation est appropriée uniquement si les véhicules homologués sont équipés de ceintures de 

sécurité à 3 points conformes au règlement de la CEE-ONU nº 16 ou autres normes équivalentes.

 

DANGER EXTRÊME

Il ne faut pas utiliser le siège auto sur des sièges de passagers équipés d’airbags (SRS).

SÉCURITÉ

N’installez pas et n’utilisez pas le siège auto sans avoir lu attentivement et compris les instructions 

d’installation fournies par le fabricant.

N’installez pas le siège auto face à la route sur un siège équipé d’un airbag.

Faites  attention  aux  étiquettes  rouges/bleues  ou  à  la  pièce  en  plastique  rouge/bleu  du  siège  qui 

indiquent les points de passage de la ceinture lors de la mise en place : bleu pour l’installation dos à la 

route et rouge pour l’installation face à la route.

Les sangles qui maintiennent le siège auto du véhicule doivent être serrées. Les sangles qui 

maintiennent l’enfant doivent s’ajuster au corps de l’enfant et elles ne doivent pas être tordues.

Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le siège auto.

Veillez à ce que la sangle abdominale passe le plus bas possible de manière à bien maintenir le bassin 

de l’enfant.

Le système de retenue pour enfant doit être remplacé s’il a subi un accident.

Ne réalisez aucune modification ni ajout sur le siège auto sans l’approbation de l’autorité compétente.

Si le siège auto n’est pas équipé d’une housse en tissu, il faut le protéger du soleil. Dans le cas contraire, 

il risque d’être brûlant pour la peau de l’enfant.

Tout bagage ou objet susceptible de provoquer des blessures en cas de collision doit être fermement 

attaché.

Le siège auto ne doit pas être utilisé sans sa housse.

La housse du siège auto ne doit pas être remplacée par une housse autre que celle recommandée par 

le fabricant car elle participe au rendement du siège auto.

Le mode d’emploi doit être conservé dans le siège auto pendant toute sa durée de vie.

N’utilisez aucun point d’ancrage autre que celui décrit dans le mode d’emploi et indiqué sur les repères 

du siège auto.

Les éléments rigides et les pièces métalliques du siège auto doivent être installés selon les présentes 

instructions et de manière à ce qu’ils ne soient pas pincés par un siège mobile ou une porte du véhicule 

lors de l’utilisation quotidienne du véhicule.

Содержание nurse GIRO 360

Страница 1: ...INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRU ES GIRO 360O GRUPOS GROUPS 0 1 2 3 0 36 kg 0M 12Y VIDEO DEMO...

Страница 2: ...ta inclusocuandonoseutilice yaque encasocontrario puededestrozarloscomponentesdelcocheduranteunfrenazorepentino Aseg resedequetodoslospasajeros elequipajeylosobjetossueltosest nbiensujetosparaevitar l...

Страница 3: ...n use as unfastened child car seat may destroy the furnishing in car during sudden brake Ensure all other passengers luggage and loose objects are properly secured to avoid injury to your child Never...

Страница 4: ...tach m mes iln apasutilis Danslecascontraire il risqued endommagerles l mentsdelavoiturelorsd unfreinagebrusque Veillez cequetouslespassagers lesvalisesetautresobjetssoientbienattach spournepasblesser...

Страница 5: ...inclusivequandon ofor utilizada pois casocontr rio podeestragaroscomponentesdocarroemcasodetravagem brusca Assegure sedequetodosospassageiros oequipamentoeosobjetossoltosest obempresos paraevitarles e...

Страница 6: ...iasemprebenfissato anchequandononvieneutilizzato dato che incasocontrario rischiadiprovocaredanniinautoincasodifrenatabrusca Assicurarsichetuttiipasseggeri ibagaglieglioggettisparsisianobenfissatipere...

Страница 7: ...adrest 3 Backrest 4 Cushion insert 5 Safety harness 6 Buckle 7 Harness adjuster 8 Reclining position adjuster 9 Base 10 Rotation button 11 Harness adjustment strap 12 Belt guide 13 Anti rotation strap...

Страница 8: ...16 or other equivalent standards N utilisez pas le si ge auto sur des si ges de passagers quip s d airbags activ s L utilisation est ad quate uniquement si le v hicule homologu est quip de ceintures...

Страница 9: ...9 GIRO 360O 1 2 3...

Страница 10: ...10 GIRO 360O 2 1 4 5 6...

Страница 11: ...11 GIRO 360O 6 3 pull 4 5 NO YES A B C...

Страница 12: ...12 GIRO 360O 7 1 2 3 4 pull NO YES 1 2 3 4 5...

Страница 13: ...13 GIRO 360O 8 2 3 4 5 1 5 1 2 3 4...

Страница 14: ...de CEPE u otras normas equivalentes PELIGRO EXTREMO No se debe usar en asientos de pasajeros equipados con airbags SRS SEGURIDAD No instale ni use esta silla de seguridad infantil hasta que lea deteni...

Страница 15: ...ALTURA DEL REPOSACABEZAS 11 posiciones de altura del reposacabezas Como cada ni o tiene una altura el reposacabezas se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo Un reposacabezas correctamente ajustado...

Страница 16: ...ados a ambos lados del conector ISOFIX para liberar los anclajes ISOFIX del veh culo Paso 4 Instale la cinta antirrotaci n La cinta antirrotaci n se encuentra en la parte superior del respaldo de la s...

Страница 17: ...ese de que el cintur n del veh culo no est retorcido Paso 5 Coloque al ni o en la silla de seguridad infantil aseg rese de que la espalda est plana contra el respaldo de la silla Use el cintur n de se...

Страница 18: ...a en riesgo la seguridad de su hijo utilizando fundas de reemplazo de otros fabricantes ya que la silla de seguridad infantil podr a dejar de proteger al ni o tal como deber a INSTRUCCIONES DE LAVADO...

Страница 19: ...US This device must not be used on passenger seats fitted with airbags SRS SAFETY Do not install or use this child safety seat until you have carefully read and understood the installation instruction...

Страница 20: ...tions in reverse ADJUSTING THE HEADREST HEIGHT 11 positions for the headrest height As children are all different heights the headrest can be adjusted and moved up or down A correctly adjusted headres...

Страница 21: ...the ISOFIX connector to release the ISOFIX anchors of the vehicle Step 4 Installing the anti rotation strap The anti rotation strap is found on the top part of the backrest of the seat Pull it out com...

Страница 22: ...ild safety seat making sure that the child s back is flat against the backrest of the seat Use the 5 point seat belt to fasten the child in and make sure that the buckle of the safety harness is corre...

Страница 23: ...fety seat does not protect the child as it should CARE INSTRUCTIONS The cover can be taken off and washed at 30 C It can be dry cleaned If in doubt consult the manufacturer of the child safety system...

Страница 24: ...au r glement de la CEE ONU n 16 ou autres normes quivalentes DANGER EXTR ME Il ne faut pas utiliser le si ge auto sur des si ges de passagers quip s d airbags SRS S CURIT N installez pas et n utilise...

Страница 25: ...sangles du harnais de s curit le plus possible sans g ner l enfant Pour d tacher l enfant suivez les instructions pr c dentes dans le sens inverse R GLER LA HAUTEUR DE LA T TI RE Hauteur de la t ti r...

Страница 26: ...te le si ge auto contre le dossier du v hicule pour bien l ajuster ATTENTION v rifiez si les deux c t s de la partie t lescopique ISOFIX sont sur la couleur VERTE Si l indicateur est sur la couleur ro...

Страница 27: ...hicule dans le guide de la t ti re et la sangle abdominale dans la rainure marqu e en rouge Passez les deux sangles diagonale et abdominale d un c t l autre tape 4 serrez la ceinture de s curit du v h...

Страница 28: ...du si ge auto Pour remplacer la housse veuillez suivre les instructions du fabricant Rappel important La housse est un accessoire de s curit N utilisez jamais le si ge auto sans sa housse Ne mettez pa...

Страница 29: ...es PERIGO EXTREMO N o deve ser utilizada em assentos de passageiros equipados com airbags SRS SEGURAN A N o instalar nem utilizar esta cadeira de seguran a infantil sem ter lido com aten o as instru e...

Страница 30: ...ALTURA DO APOIO DE CABE A 11 posi es de altura do apoio de cabe a Como cada crian a tem uma altura o apoio de cabe a pode ser ajustado para cima ou para baixo Um apoio de cabe a corretamente ajustado...

Страница 31: ...sione os bot es vermelhos situados em ambos os lados do conector ISOFIX para liberar as fixa es ISOFIX do ve culo Passo 4 Instale a correia antirrota o A correia antirrota o encontra se na parte super...

Страница 32: ...o direitas contra o encosto da cadeira Use o cinto de seguran a de 5 pontos para prender a crian a e certifique se de que a fivela do arn s de seguran a est corretamente bloqueada e a correia dos ombr...

Страница 33: ...o deveria INSTRU ES DE LAVAGEM A capa pode ser extra da e lavada a 30 C Limpeza a seco Em caso de d vida consulte o fabricante do sistema de seguran a infantil ou o retalhista GARANTIA O per odo de ga...

Страница 34: ...ativa UN ECE n 16 o altre norme equivalenti PERICOLO ESTREMO Non usare su sedili passeggeri dotati di airbag SRS SICUREZZA Non installare n usare il presente seggiolino di sicurezza per bambini prima...

Страница 35: ...GGIATESTA 11 posizioni dell altezza del poggiatesta Poich ogni bambino ha un altezza diversa il poggiatesta si pu regolare verso l alto o verso il basso Un poggiatesta correttamente regolato garantisc...

Страница 36: ...trovano su entrambi i lati del connettore ISOFIX per liberare gli ancoraggi ISOFIX del veicolo Passo 4 installa la cinghia antirotazione La cinghia antirotazione si trova nella parte superiore dello...

Страница 37: ...ione indicata nell immagine Assicurati che la cintura del veicolo non sia attorcigliata Passo 5 posiziona il bambino sul seggiolino di sicurezza assicurati che la schiena sia aderente allo schienale d...

Страница 38: ...l suo rivestimento Non mettere a rischio la sicurezza di tuo figlio utilizzando rivestimenti sostitutivi di altri fabbricanti dato che il seggiolino di sicurezza potrebbe non proteggere il bambino com...

Страница 39: ...39 GIRO 360O...

Страница 40: ...info groupjane com Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona SPAIN JAN S A NIF A08234999 www nurse es GIRO 360O IM 2137 00...

Отзывы: