background image

17

GIRO

360

O

E

ATENCIÓN: Compruebe que ambos lados del telescopio ISOFIX se vean de color VERDE. Empuje o tire 

de la silla de seguridad si el indicador es de color rojo.

Para quitar y desinstalar la silla, retire la cinta antirrotación, tire del asa roja del ISOFIX en la parte 

frontal de la silla y tire de esta última hacia delante. Pulse el botón rojo en ambos lados del conector 

para soltar la silla de los anclajes ISOFIX del vehículo.
Paso 1: Tire del botón de rotación para girar la carcasa de la silla de seguridad en dirección de la 

marcha y asegúrese de bloquearla en la posición contraria a la marcha. Tire del botón de ajuste de 

posición reclinable para ajustar la carcasa de la silla de seguridad infantil en las posiciones reclinadas 

centrales 2, 3 o 4. Compruebe que las flechas apunten hacia las marcas rojas situadas en la base de 

la silla.

 

Paso 2: Suelte la hebilla y saque el reductor (para niños de más de 13 kg no es necesario un reductor). 

Coloque la silla infantil firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo orientado hacia delante 

(fig. 6).
Paso 3: Tire de la sección diagonal y del abdomen del cinturón de seguridad del vehículo hasta que 

esté completamente extendido, coloque la parte diagonal del cinturón de seguridad del vehículo a 

través de la guía del reposacabezas mientras coloca el cinturón del abdomen a través de la ranura 

marcada de color rojo. Pase las 2 partes (la diagonal y la del abdomen) por la almohadilla del respaldo 

de un lado a otro.
Paso 4: Apriete el cinturón de seguridad del vehículo tirando primero de la sección del abdomen en 

la parte diagonal en la dirección mostrada en la imagen. Asegúrese de que el cinturón del vehículo 

no esté retorcido.

 

Paso 5: Coloque al niño en la silla de seguridad infantil, asegúrese de que la espalda esté plana contra 

el respaldo de la silla. Use el cinturón de seguridad de 5 puntos para sujetar al niño y asegúrese de 

que la hebilla del arnés de seguridad esté correctamente bloqueada y la correa de los hombros esté 

a la altura adecuada para su hijo.

 

Para el grupo I, use siempre la posición reclinada orientada en sentido de la marcha 2, 3 ó 4.

USO PARA EL GRUPO II y III (15-36 KG)

Instalación para el grupo II, III: cinturón del vehículo +ISOFIX

Para el grupo II y III (15-36 kg, 3-12 años), esta silla de seguridad infantil debe instalarse mirando hacia 

adelante, utilizando el cinturón del vehículo para sujetar al niño y a la silla de seguridad.

Atención: El sistema ISOFIX es opcional para el grupo II y III.
Paso 1: Antes de colocar la silla, suelte la hebilla, retire el cinturón de seguridad de 5 puntos (las correas 

de los hombros, la correa de la entrepierna y la correa del abdomen, fig. A y B), y retire la hebilla 

quitando el metal situado debajo de la funda (fig. C).
Paso 2: Presione el botón de rotación para girar la carcasa de la silla de seguridad infantil en la 

dirección de la marcha y asegúrese de bloquearla en la posición contraria a la marcha. Tire del asa 

de ajuste de posición reclinable para ajustar la carcasa de la silla de seguridad infantil en la posición 

inclinada 1. Compruebe que las flechas apunten hacia las marcas rojas situadas en la base de la silla.
Paso 3: Coloque la silla de seguridad infantil firmemente contra el respaldo de un asiento del vehículo 

que mire hacia adelante.

 

Paso 4: Coloque al niño en la silla de seguridad infantil, asegúrese de que la espalda esté plana contra 

el respaldo de la silla. Tire del cinturón de seguridad del vehículo de 3 puntos y coloque el cinturón 

8

Содержание nurse GIRO 360

Страница 1: ...INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRU ES GIRO 360O GRUPOS GROUPS 0 1 2 3 0 36 kg 0M 12Y VIDEO DEMO...

Страница 2: ...ta inclusocuandonoseutilice yaque encasocontrario puededestrozarloscomponentesdelcocheduranteunfrenazorepentino Aseg resedequetodoslospasajeros elequipajeylosobjetossueltosest nbiensujetosparaevitar l...

Страница 3: ...n use as unfastened child car seat may destroy the furnishing in car during sudden brake Ensure all other passengers luggage and loose objects are properly secured to avoid injury to your child Never...

Страница 4: ...tach m mes iln apasutilis Danslecascontraire il risqued endommagerles l mentsdelavoiturelorsd unfreinagebrusque Veillez cequetouslespassagers lesvalisesetautresobjetssoientbienattach spournepasblesser...

Страница 5: ...inclusivequandon ofor utilizada pois casocontr rio podeestragaroscomponentesdocarroemcasodetravagem brusca Assegure sedequetodosospassageiros oequipamentoeosobjetossoltosest obempresos paraevitarles e...

Страница 6: ...iasemprebenfissato anchequandononvieneutilizzato dato che incasocontrario rischiadiprovocaredanniinautoincasodifrenatabrusca Assicurarsichetuttiipasseggeri ibagaglieglioggettisparsisianobenfissatipere...

Страница 7: ...adrest 3 Backrest 4 Cushion insert 5 Safety harness 6 Buckle 7 Harness adjuster 8 Reclining position adjuster 9 Base 10 Rotation button 11 Harness adjustment strap 12 Belt guide 13 Anti rotation strap...

Страница 8: ...16 or other equivalent standards N utilisez pas le si ge auto sur des si ges de passagers quip s d airbags activ s L utilisation est ad quate uniquement si le v hicule homologu est quip de ceintures...

Страница 9: ...9 GIRO 360O 1 2 3...

Страница 10: ...10 GIRO 360O 2 1 4 5 6...

Страница 11: ...11 GIRO 360O 6 3 pull 4 5 NO YES A B C...

Страница 12: ...12 GIRO 360O 7 1 2 3 4 pull NO YES 1 2 3 4 5...

Страница 13: ...13 GIRO 360O 8 2 3 4 5 1 5 1 2 3 4...

Страница 14: ...de CEPE u otras normas equivalentes PELIGRO EXTREMO No se debe usar en asientos de pasajeros equipados con airbags SRS SEGURIDAD No instale ni use esta silla de seguridad infantil hasta que lea deteni...

Страница 15: ...ALTURA DEL REPOSACABEZAS 11 posiciones de altura del reposacabezas Como cada ni o tiene una altura el reposacabezas se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo Un reposacabezas correctamente ajustado...

Страница 16: ...ados a ambos lados del conector ISOFIX para liberar los anclajes ISOFIX del veh culo Paso 4 Instale la cinta antirrotaci n La cinta antirrotaci n se encuentra en la parte superior del respaldo de la s...

Страница 17: ...ese de que el cintur n del veh culo no est retorcido Paso 5 Coloque al ni o en la silla de seguridad infantil aseg rese de que la espalda est plana contra el respaldo de la silla Use el cintur n de se...

Страница 18: ...a en riesgo la seguridad de su hijo utilizando fundas de reemplazo de otros fabricantes ya que la silla de seguridad infantil podr a dejar de proteger al ni o tal como deber a INSTRUCCIONES DE LAVADO...

Страница 19: ...US This device must not be used on passenger seats fitted with airbags SRS SAFETY Do not install or use this child safety seat until you have carefully read and understood the installation instruction...

Страница 20: ...tions in reverse ADJUSTING THE HEADREST HEIGHT 11 positions for the headrest height As children are all different heights the headrest can be adjusted and moved up or down A correctly adjusted headres...

Страница 21: ...the ISOFIX connector to release the ISOFIX anchors of the vehicle Step 4 Installing the anti rotation strap The anti rotation strap is found on the top part of the backrest of the seat Pull it out com...

Страница 22: ...ild safety seat making sure that the child s back is flat against the backrest of the seat Use the 5 point seat belt to fasten the child in and make sure that the buckle of the safety harness is corre...

Страница 23: ...fety seat does not protect the child as it should CARE INSTRUCTIONS The cover can be taken off and washed at 30 C It can be dry cleaned If in doubt consult the manufacturer of the child safety system...

Страница 24: ...au r glement de la CEE ONU n 16 ou autres normes quivalentes DANGER EXTR ME Il ne faut pas utiliser le si ge auto sur des si ges de passagers quip s d airbags SRS S CURIT N installez pas et n utilise...

Страница 25: ...sangles du harnais de s curit le plus possible sans g ner l enfant Pour d tacher l enfant suivez les instructions pr c dentes dans le sens inverse R GLER LA HAUTEUR DE LA T TI RE Hauteur de la t ti r...

Страница 26: ...te le si ge auto contre le dossier du v hicule pour bien l ajuster ATTENTION v rifiez si les deux c t s de la partie t lescopique ISOFIX sont sur la couleur VERTE Si l indicateur est sur la couleur ro...

Страница 27: ...hicule dans le guide de la t ti re et la sangle abdominale dans la rainure marqu e en rouge Passez les deux sangles diagonale et abdominale d un c t l autre tape 4 serrez la ceinture de s curit du v h...

Страница 28: ...du si ge auto Pour remplacer la housse veuillez suivre les instructions du fabricant Rappel important La housse est un accessoire de s curit N utilisez jamais le si ge auto sans sa housse Ne mettez pa...

Страница 29: ...es PERIGO EXTREMO N o deve ser utilizada em assentos de passageiros equipados com airbags SRS SEGURAN A N o instalar nem utilizar esta cadeira de seguran a infantil sem ter lido com aten o as instru e...

Страница 30: ...ALTURA DO APOIO DE CABE A 11 posi es de altura do apoio de cabe a Como cada crian a tem uma altura o apoio de cabe a pode ser ajustado para cima ou para baixo Um apoio de cabe a corretamente ajustado...

Страница 31: ...sione os bot es vermelhos situados em ambos os lados do conector ISOFIX para liberar as fixa es ISOFIX do ve culo Passo 4 Instale a correia antirrota o A correia antirrota o encontra se na parte super...

Страница 32: ...o direitas contra o encosto da cadeira Use o cinto de seguran a de 5 pontos para prender a crian a e certifique se de que a fivela do arn s de seguran a est corretamente bloqueada e a correia dos ombr...

Страница 33: ...o deveria INSTRU ES DE LAVAGEM A capa pode ser extra da e lavada a 30 C Limpeza a seco Em caso de d vida consulte o fabricante do sistema de seguran a infantil ou o retalhista GARANTIA O per odo de ga...

Страница 34: ...ativa UN ECE n 16 o altre norme equivalenti PERICOLO ESTREMO Non usare su sedili passeggeri dotati di airbag SRS SICUREZZA Non installare n usare il presente seggiolino di sicurezza per bambini prima...

Страница 35: ...GGIATESTA 11 posizioni dell altezza del poggiatesta Poich ogni bambino ha un altezza diversa il poggiatesta si pu regolare verso l alto o verso il basso Un poggiatesta correttamente regolato garantisc...

Страница 36: ...trovano su entrambi i lati del connettore ISOFIX per liberare gli ancoraggi ISOFIX del veicolo Passo 4 installa la cinghia antirotazione La cinghia antirotazione si trova nella parte superiore dello...

Страница 37: ...ione indicata nell immagine Assicurati che la cintura del veicolo non sia attorcigliata Passo 5 posiziona il bambino sul seggiolino di sicurezza assicurati che la schiena sia aderente allo schienale d...

Страница 38: ...l suo rivestimento Non mettere a rischio la sicurezza di tuo figlio utilizzando rivestimenti sostitutivi di altri fabbricanti dato che il seggiolino di sicurezza potrebbe non proteggere il bambino com...

Страница 39: ...39 GIRO 360O...

Страница 40: ...info groupjane com Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona SPAIN JAN S A NIF A08234999 www nurse es GIRO 360O IM 2137 00...

Отзывы: