background image

13

1,50 m langes klappbares Bettschutzgitter für FUNKTIONSbetten

       ACHTUNG
1-Für Kinder zwischen 18 Monaten bis 5 Jahre. Dieses Bettschutzgitter darf nur für Kinder verwendet werden, die bereits allein zu 
   Bett gehen und aufstehen können.
2-Das Bettschutzgitter darf nicht als Wiegenersatz verwendet werden, da es nicht das gleiche Sicherheitsniveau wie eine Wiege
   gewähren kann.
3-Geeignete Verwendung für Betten mit folgenden Abmessungen: Mindestens 80x190 cm und maximal: 150x200 cm. Und
   Matratzen mit 15 bis 30 cm Dicke.
4-Sobald es an seinem Platz angebracht ist, muss man sich vergewissern, dass das Bettschutzgitter richtig ausgestattet und sicher ist.
5-Das Bettschutzgitter darf nicht auf einer Schlaffläche, die mehr als 600 mm vom Boden entfernt ist, verwendet werden. Nicht 
   im Zusammenhang mit Wiegen oder Betten verwenden, die nicht den vorliegenden Voraussetzungen entsprechen.
6-Zur Vermeidung von schweren Verletzungen muss das Bettschutzgitter sicher nach den Anweisungen des Herstellers 
    zusammengebaut und angebracht werden.
7-Lassen Sie Ihr Kind während der Handhabung mit diesem Artikel nie unbeaufsichtigt; es muss immer unter der Aufsicht eines
    Erwachsenen sein.
8-Bettschutzgitter in regelmäßigen Abständen auf einen korrekten Zustand sowie auf die richtige Anbringung und Platzierung 
    überprüfen. Zu prüfen ist ferner immer wieder die korrekte Fixierung der Gitterblockierung.
9-Von offenem Feuer fernhalten.
10-Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht von JANÉ genehmigt sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigte Ersatzeile.
11-Das Bettschutzgitter darf nicht verwendet werden, wenn das Befestigungssystem nicht korrekt an seinem Platz befestigt und 
     zwischen dem Bett und/oder der Matratze und dem Bettschutzgitter nicht richtig angebracht ist.
12-Dieses Bettschutzgitter ist geeignet für alle Typen von Bettrosten.

WICHTIG: FÜR SPÄTERE ZWEIFELSFÄLLE GUT AUFBEWAHREN.

Die vorliegende Gebrauchsanweisung vor Zusammenbau und Verwendung des Produkts aufmerksam durchlesen.
Beim Verleih dieses Produkts muss stets auch die vorliegende Gebrauchsanweisung beigegeben werden. 
Stellen Sie sicher, dass kein Teil für die Montage fehlt (siehe Teileabbildung) - In Spanien entworfen - Hergestellt in China.
Das Bettgitter erfüllt die Norm BS 7972:2001+A1:2009.

A. L-förmige Klappstangen (Hauptstruktur)
B. Obere Bogenstangen
C. Bettgitterstäbe, die an jeder Seite des Falzsystems befestigt werden
D. Absperrgewebe
E. Hintere Stangen, die den Stabilisierungsfuß bilden

Führen Sie die folgenden Schritte anhand der Zeichnungen auf Seite 2 dieser Anleitung aus:
SCHRITT 1. - Zuerst die Schrauben und Gewinde, die Sie in der Tasche mit dieser Anleitung finden, anbringen. Setzen Sie diese in 
die Bohrung am Scheitelpunkt der A-Balken der Komponenten ein. Nun haben wir zwei L-förmige Stäbe, die den Knopf des 
Faltsystems haben. Wenn die Schrauben an ihrem Platz sind, legen Sie sie für später beiseite. In Schritt 4 werden wir sie mit anderen 
Stäben verbinden.
SCHRITT 2. - Fügen Sie die beiden Stäbe B in Form eines Bogens zusammen.
SCHRITT 3. - Führen Sie das Gewebe D an einem Ende der (bereits verbundenen) Stäbe B in Form eines Bogens ein und führen Sie 
es über seine gesamte Länge bis du am anderen Ende ankommst.
SCHRITT 4. - Fügen Sie die Stäbe A (vorher getrennt) auf jeder Seite des Stabes B zusammen, in den wir den Stoff eingeführt 
haben. Nach dem Zusammenfügen spannen Sie den Stoff nach unten, so dass er sich gut an seine gesamte Kontur anpasst.
SCHRITT 5.- Fügen Sie die Stäbe C zusammen, wobei der Kunststoffteil der Einstellung an einem Ende verbleibt.
SCHRITT 6. - Führen Sie diese Stange durch den unteren Stoff, um sich horizontal an jede Seite des Faltpunktes anzupassen. Zuerst
die Metallseite (6.1) und verbinden Sie dann das andere Ende durch Schieben des Kunststoffteils, bis Sie das Einrasten des Beschlags 
(6.2) hören.
SCHRITT 7.- Kleben Sie jedes Klettband des Stoffes mit dem Klappsystem an die "L"-Stange, um einen besseren Sitz zu erreichen.
Hinweis: Diese Klettverschlüsse müssen immer an der Außenseite der Barriere bleiben und niemals an der Innenseite, damit das 
Kind sie nicht abnehmen kann. Achten Sie darauf, dass der Stoff gut positioniert ist und berücksichtigen Sie dies.
SCHRITT 8. - Zum Schluss die 2 E-Bars zusammenfügen und jedes der Enden an den Stabilisierungsfuß anpassen.
 

KOMPONENTEN

MONTAGE

Содержание 50278 T01

Страница 1: ...ltabile 1 50 m per letti COMPATTI Barreira de cama abat vel de 1 50 m para as camas COMPACTAS Barri re de lit abaissable 1 50 m pour les lits COMPACTS 1 50 m langes klappbares Bettschutzgitter f r FUN...

Страница 2: ...2 E C D B A 1 3 COMPONENTES COMPONENTS COMPONENTI COMPONENTES COMPOSANTS KOMPONENTEN MONTAJE ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAGEM ASSEMBLAGE MONTAGE 8 7 2 A B D B A A B B 4 5 C A A 6 6 1 6 2 A A C C E...

Страница 3: ...AS Lea estas instrucciones antes de montar e instalar este producto Si usted presta o se lleva este producto aseg rese de adjuntar estas instrucciones Aseg rese que no falte ning n componente para su...

Страница 4: ...de superior de la barrera debe sobrepasar por lo menos 16 cm sobre el borde superior del colch n Para evitar el riesgo de estrangulaci n es esencial asegurar que cuando la barrera est colocada quede u...

Страница 5: ...installing this product If you sell or give away this product make sure you give this instruction to the new owner Make sure that no parts are missing before fitting the rail see parts list This bed...

Страница 6: ...t is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position there is a gap of at least 250 mm between each end of the bed and the corresponding end of the bedguard fig 1 1 Position the bed...

Страница 7: ...vedi quadro dei componenti La spondina per letto rispetta la normativa BS 7972 2001 A1 2009 Progettato in Spagna Fabbricato in Cina A Barre pieghevoli a L struttura principale B Barre ad arco superio...

Страница 8: ...senziale assicurarsi che quando la barriera viene posizionata resti uno spazio di almeno 250 mm tra l estremit del letto e la corrispondente estremit della barriera fig 1 1 Posizionare la spondina del...

Страница 9: ...ntagem ver quadro de componentes A barreira para cama cumpre com a norma BS 7972 2001 A1 2009 Desenhado em Espanha Fabricado na China A Barras rebat veis em forma de L estrutura principal B Barras do...

Страница 10: ...egurar que quando a barreira esteja colocada fique um espa o de pelo menos 250 mm entre a extremidade da cama e a extremidade correspondente da barreira fig 1 1 Coloque a guarda da cama de maneira que...

Страница 11: ...les pr sentes instructions y sont jointes V rifiez qu il ne manque aucun composant pour son montage voir encadr des composants La barri re de lit r pond aux normes BS 7972 2001 A1 2009 Con u en Espag...

Страница 12: ...s assurer que lorsque la barri re est mont e en position l espace entre chaque extremit du lit et le bord de la barri re est sup rieur 250 mm fig 1 1 La barri re de lit doit tre install e de sorte qu...

Страница 13: ...iegende Gebrauchsanweisung beigegeben werden Stellen Sie sicher dass kein Teil f r die Montage fehlt siehe Teileabbildung In Spanien entworfen Hergestellt in China Das Bettgitter erf llt die Norm BS 7...

Страница 14: ...rgewissern wenn das Bettschutzgitter angebracht ist dass mindestens 250 mm Spiel zwischen dem u ersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitters bleiben F 1 1 Bettschutzgitter...

Страница 15: ......

Страница 16: ...JAN S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A 08234999 www jane es...

Отзывы: