background image

16 cm (6,3”)

3

Para instalar en la cama:
Mantenga la barrera vertical y deslice los pies de la barrera por debajo del colchón. (Puede levantar el borde del colchón para 
colocar los pies de la barrera de cama fácilmente). Empuje la barrera hacia adentro hasta dejarla ajustada al lado del colchón.

Su uso:

   Ajustar la longitud de la correa de seguridad:
1-Mida el grueso del colchón.
   Desate la correa de seguridad y ajuste la longitud de modo que la distancia entre la red y la pieza en forma de óvalo sea igual al 
   grosor del colchón.
2-La correa de ajuste se debe colocar en la mitad de la barra mediante el velcro. Las correas deben quedar en forma de “Y”.
3-El largo de la correa se modifica y ajusta mediante la hebilla.

      ADVERTENCIA:

1. Coloque la barrera de modo que la distancia entre el extremo de la misma y 
    el cabezal sea por lo menos de 25 cm (10 pulgadas) de separación.
2. La barrera de cama debe tocar la parte del colchón de forma firme y segura. 
    Los fijadores deben estar en su lugar.
3. El borde superior de la barrera debe sobrepasar por lo menos 16 cm sobre 
    el borde superior del colchón. 

Para evitar el riesgo de estrangulación, es esencial asegurar que cuando la barrera esté colocada, quede un espacio de al menos 
250 mm entre el extremo de la cama y el extremo correspondiente de la la barrera (fig. 1).

Cómo doblarla para su almacenaje

1-Retire la barrera de debajo del colchón.
2-Para desmontar la barrera proceder de manera inversa al montaje.

3-Desenrosque los tornillos de los pies estabilizadores y guárdelos en 
   lugar seguro.
4-Limpiar con un trapo húmedo.

4-Fijar la pieza en forma de óvalo al otro extremo del colchón, 
    en el lado contrario de la barrera.
    El largo de la correa se modifica y ajusta mediante la hebilla.

NOTA: Para que la barrera sea segura, asegúrese de que la 
correa fija esté bien sujeta y tensa.

5-Para abatir la barrera, clicar el botón que se halla en el
   extremo lateral de la barrera y así accionar el mecanismo
   abatible mientras mueve la barrera hacia abajo. Realice
    esta acción en ambos extremos de la barrera simultáneamente.
   (ver figura 5 y 6)

cabezal

barrera de cama

25 cm (10”)

4

barrera de cama

colchón

cama

colchón

pieza en forma de óvalo

  Red 

 

 Anchura del colchón

 

Placa en forma de óvalo 

6

5

7

3

2

1

Содержание 050295 S58

Страница 1: ...le 1 50 m per letti COMPATTI Barreira de cama abat vel de 1 50 m para as camas COMPACTAS Barri re de lit abaissable 1 50 m pour les lits COMPACTS 1 50 m langes klappbares Bettschutzgitter f r FUNKTION...

Страница 2: ...rera se debe utilizar s lo para ni os de 18 meses a 5 a os Esta barrera debe usarse s lo cuando el ni o pueda subir o bajar de la cama sin ayuda 2 La barrera no debe utilizarse como sustituto de una c...

Страница 3: ...rrera debe sobrepasar por lo menos 16 cm sobre el borde superior del colch n Para evitar el riesgo de estrangulaci n es esencial asegurar que cuando la barrera est colocada quede un espacio de al meno...

Страница 4: ...not be used as a substitute for a a cot as it cannot provide the same level of safety as a cot 3 Suitable for use with beds of the following sizes minimum 80x190 cm and maximum 150x200 cm and mattres...

Страница 5: ...he risk of strangulation it is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position there is a gap of at least 250 mm between each end of the bed and the corresponding end of the bedguar...

Страница 6: ...usare solo per bambini da 18 mesi fino ai 5 anni Questa barriera si dovr usare solo quando il bambino gi capace di salire e scendere dal letto senza aiuto 2 La barriera non va utilizzata come sostitut...

Страница 7: ...are il rischio di strangolamento essenziale assicurarsi che quando la barriera viene posizionata resti uno spazio di almeno 250 mm tra l estremit del letto e la corrispondente estremit della barriera...

Страница 8: ...de 18 meses at aos 5 anos Esta barreira deve usar se s quando a crian a possa subir ou descer da cama sem ajuda 2 A barreira n o deve utilizar se como substituto de um ber o pois n o pode proporciona...

Страница 9: ...o de estrangula o essencial assegurar que quando a barreira esteja colocada fique um espa o de pelo menos 250 mm entre a extremidade da cama e a extremidade correspondente da barreira fig 1 1 Coloque...

Страница 10: ...enfant peut monter ou descendre sans aide de son lit 2 La barri re ne peut en aucun cas remplacer un lit barreaux car elle n offre pas le m me niveau de s curit 3 utiliser sur des lits aux dimensions...

Страница 11: ...strangulation it es essentiel de s assurer que lorsque la barri re est mont e en position l espace entre chaque extremit du lit et le bord de la barri re est sup rieur 250 mm fig 1 1 La barri re de li...

Страница 12: ...gehen und aufstehen k nnen 2 Das Bettschutzgitter darf nicht als Wiegenersatz verwendet werden da es nicht das gleiche Sicherheitsniveau wie eine Wiege gew hren kann 3 Geeignete Verwendung f r Betten...

Страница 13: ...vermeiden ist es wichtig sich zu vergewissern wenn das Bettschutzgitter angebracht ist dass mindestens 250 mm Spiel zwischen dem u ersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitt...

Страница 14: ...maternity...

Страница 15: ...maternity...

Страница 16: ...JAN S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A 08234999 www jane es...

Отзывы: