background image

16 cm (6,3”)

9

Como dobrá-la para armazenagem

1- Extraia a guarda da cama.
2- Para desmontar a barreira proceder de forma inversa à montagem.

3- Desenrosque os parafusos dos pés estabilizadores e guarde-os em
    local seguro.  
4- Limpar com um pano húmido. 

Forma de uso:

Para instalar a cama:
Mantendo a guarda da cama vertical, deslize as patas da guarda da cama debaixo do colchão.
(Pode ser necessário levantar a borda do colchão para colocar facilmente as patas da guarda da cama).
Empurre a guarda da cama completamente para dentro até que fique nivelada com o lado do colchão.

Ajuste o comprimento da correia de segurança:
1.Meça a grossura do colchão.
Desapertar a correia de segurança e ajustar o comprimento para que a distância entre a rede e a peça em forma oval seja igual à 
espessura do colchão.
2.A correia de ajuste deve ser colocada na metade da barra com o velcro. As correias devem ficar em forma de “Y”.
3.A largura da correia modifica-se e ajusta-se com a fivela.

      ADVERTÊNCIA:
Para evitar o risco de estrangulação, é essencial assegurar que quando a barreira esteja colocada, fique um espaço de pelo menos 
250 mm entre a extremidade da cama e a extremidade correspondente da barreira (fig. 1). 
1. Coloque a guarda da cama de maneira que a distância entre a extremidade 
    da guarda da cama e a cabeceira tenha uma largura mínima de 25 cm (10").
2. A barreira de cama deve tocar na parte do colchão de maneira firme e segura. 
    Os fixadores devem estar no seu lugar.
3. A borda superior da guarda da cama deve estar um mínimo de 16 cm (6,3”) 
    sobre a borda superior do colchão. 

25 cm (10”)

cabeceira

guarda da cama

4

4.Fixar a peça em forma oval na outra ponta do colchão, 
    lado contrário da barreira.
   A largura da correia modifica-se e ajusta-se com a fivela.

NOTA: Para que a barreira fique segura, assegure-se de 
que a correa fixa está bem segura e tensa. 

cama

peça em forma oval 

guarda da cama

colchão

colchão

 Rede

 Largura do colchão

Placa em forma oval

Para colapsar a barreira, clique no botão na extremidade 
lateral da barreira e, assim, ative o mecanismo de 
dobramento enquanto move a barreira para baixo. Realize 
esta operação em ambas as extremidades da barreira em 
simultâneo. (ver figura 5 e 6 )

5.

6

5

7

3

2

1

Содержание 050295 S58

Страница 1: ...le 1 50 m per letti COMPATTI Barreira de cama abat vel de 1 50 m para as camas COMPACTAS Barri re de lit abaissable 1 50 m pour les lits COMPACTS 1 50 m langes klappbares Bettschutzgitter f r FUNKTION...

Страница 2: ...rera se debe utilizar s lo para ni os de 18 meses a 5 a os Esta barrera debe usarse s lo cuando el ni o pueda subir o bajar de la cama sin ayuda 2 La barrera no debe utilizarse como sustituto de una c...

Страница 3: ...rrera debe sobrepasar por lo menos 16 cm sobre el borde superior del colch n Para evitar el riesgo de estrangulaci n es esencial asegurar que cuando la barrera est colocada quede un espacio de al meno...

Страница 4: ...not be used as a substitute for a a cot as it cannot provide the same level of safety as a cot 3 Suitable for use with beds of the following sizes minimum 80x190 cm and maximum 150x200 cm and mattres...

Страница 5: ...he risk of strangulation it is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position there is a gap of at least 250 mm between each end of the bed and the corresponding end of the bedguar...

Страница 6: ...usare solo per bambini da 18 mesi fino ai 5 anni Questa barriera si dovr usare solo quando il bambino gi capace di salire e scendere dal letto senza aiuto 2 La barriera non va utilizzata come sostitut...

Страница 7: ...are il rischio di strangolamento essenziale assicurarsi che quando la barriera viene posizionata resti uno spazio di almeno 250 mm tra l estremit del letto e la corrispondente estremit della barriera...

Страница 8: ...de 18 meses at aos 5 anos Esta barreira deve usar se s quando a crian a possa subir ou descer da cama sem ajuda 2 A barreira n o deve utilizar se como substituto de um ber o pois n o pode proporciona...

Страница 9: ...o de estrangula o essencial assegurar que quando a barreira esteja colocada fique um espa o de pelo menos 250 mm entre a extremidade da cama e a extremidade correspondente da barreira fig 1 1 Coloque...

Страница 10: ...enfant peut monter ou descendre sans aide de son lit 2 La barri re ne peut en aucun cas remplacer un lit barreaux car elle n offre pas le m me niveau de s curit 3 utiliser sur des lits aux dimensions...

Страница 11: ...strangulation it es essentiel de s assurer que lorsque la barri re est mont e en position l espace entre chaque extremit du lit et le bord de la barri re est sup rieur 250 mm fig 1 1 La barri re de li...

Страница 12: ...gehen und aufstehen k nnen 2 Das Bettschutzgitter darf nicht als Wiegenersatz verwendet werden da es nicht das gleiche Sicherheitsniveau wie eine Wiege gew hren kann 3 Geeignete Verwendung f r Betten...

Страница 13: ...vermeiden ist es wichtig sich zu vergewissern wenn das Bettschutzgitter angebracht ist dass mindestens 250 mm Spiel zwischen dem u ersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitt...

Страница 14: ...maternity...

Страница 15: ...maternity...

Страница 16: ...JAN S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A 08234999 www jane es...

Отзывы: