background image

20

DE - Funktionen

Durch drücken der Transformationstasten A und B öffnen bzw. 
schließen Sie die Verkleidung (1) des Fahrzeugs. Das Fahrzeug wir 
gesteuert wie ein Panzer. Mit dem Steuerhebeln 4 und 8 können Sie 
jeweils eine Seitenachse des Fahrzeugs nach vorn oder hinten bewe-
gen. Drücken Sie den rechten Steuerhebel nach vorn dreht sich das 
Fahrzeug nach links. Ziehen Sie ihn zurück dreht sich das Fahrzeug 
nach rechts. Der Linke Steuerhebel funktioniert genau umgekehrt. 
Möchten Sie geradeaus vorwärts fahren drücken Sie beide Steuer-
hebl nach vorn. Zurück um geradeaus rückwärts zu fahren.

Um die Schußfunktion verwenden zu können muß die Verkleidung 
geöffnet sein. Durch halten der Schußtaste dreht sich das Pfeilema-
gazin und der Abschuß wird ausgelöst. Um das Magazin (2) nach-
zuladen drücken Sie die Pfeile mit leichtem Druck in das Magazin 
bis sie einrasten.

Mit der Demotaste demonstriert das Fahrzeug selbstständig seine 
Grundfunktionen.

Mit der Programmiertaste können Fahrmanöver abgespeichert wer-
den. Drücken Sie dazu die Programmiertaste einmal und führen Sie 
das gewünschte Fahrmanöver durch. Wenn Sie nun die Program-
miertaste noch einmal drücken, wird das Fahrmanöver abgespei-
chert. Um das Fahrmanöver wieder abzurufen drücken Sie 2 x hinter-
einander die Programmiertaste. 

Mit der Musiktaste können Sie zwischen Motorsound an/aus und 
diversen Melodien wählen.

GB - Functions

By pushing the A or B transforming button the car cover will close or 
open. The car is controlled like a tank. With the control levers 4 and 
8 you can control one axle of the car to move forward or backward. 
If you push the right lever to the front, the car will turn to the left. 
Pull it back and the car turns right. The left lever works the other 
way around. Would you like to go straight forward, press both levers 
forward. Back to drive backwards.

To use the shooting function the cover must be open. By holding 
down the shooting button you are able to  turns arrows magazine 
and the launch is initiated. To reload, press the arrows with light 
pressure until they snap into the magazine. 

With the demo button, the car demonstrates independently of its 
basic functions.

By using theprogramming key, you can stored maneuvers. Press the 
programming button once and then perform the desired maneuvers. 
If you now press the program button again, the maneuver is saved. 
To retrieve the maneuvers press the programming key 2 times con-
secutively.

With the music button you are able to toggle between engine sound 
on / off and select different melodies.

FR -  Fonctions 

En appuyant sur la touche transformation A et B vous pouvez ouvrir 
ou fermer l’habillage (1) du véhicule. Celui-ci se conduit comme un 
tank. Avec les manches de commande 4 et 8 vous pouvez bouger en 
avant ou en arrière les axes latérales du véhicule. Poussez le manche 
de commande de droite en avant et le véhicule tourne à gauche. 
Tirez celui-ci en arrière et celui-ci va à droite. Le manche de com-
mande de gauche fonctionne exactement dans le sens contraire. Si 
vous souhaitez aller tout droit en avant poussez les deux manches en 
avant et en arrière pour aller tout droit en arrière. 

Pour utiliser la fonction tir il faut en premier ouvrir le camouflage. 
En restant appuyé sur la touche de tir le magasin de flèches tourne 
et le tir est déclenché. Pour recharger le magasin (2) il suffit de pres-
ser délicatement les flèches dans leur compartiment jusqu’à ce que 
ceux-ci s’enclenchent. 

Avec la touche de démonstration, votre modèle montre de lui-même 
les différentes fonctions de bases.

A l’aide de la touche programmation vous pouvez programmer et 
mémoriser quelques manœuvres. Pour cela appuyez une fois sur la 
touche de programmation et effectuez la manœuvre souhaitée. En 
appuyant à nouveau sur la touche de programmation vous sauve-
gardez la manœuvre effectuée. Pour rappeler la manœuvre program-
mée il vous suffi d’appuyer 2x de suite sur la touche de program-
mation. 

Avec la touche musique vous pouvez choisir entre différentes mélo-
dies ou son moteur On/Off.

IT -  Funzioni

Premendo i pulsanti A oppure B, trasformate il veicolo. Il veicolo è 
comandato come un “carro armato”. 
Tramite le levette 4 e 8 potete comandare il veicolo. Premere la leva 
destra in avanti per fare girare la macchina a sinistra. Tirando la levet-
ta in dietro, la macchina si gira a destra. La levette sinistra funziona 
in modo opposta. Per fare andare la macchina in avanti, premere 
le due levette in avanti, e premere le due levette in dietro per farla 
andare in dietro.

Per utilizzare i missili, trasformare la macchina. Tenendo premuto il 
pulsante “Shoot” per azionare i missili.
Per cariare il magazzino, inserire i missili finche questi s’incastrano.

Con il tasto DEMO, la macchina dimostra in automatico le funzi-
onalità.

Con il tasto “Program” potete programmare un azione. Premere il 
pulsante “Program” per una volta. Eseguire le manovre richieste e 
premere di nuovo il pulsante.
Per chiamare il modo memorizzato, premere due volte il pulsante 
“Program”

Con il pulsante “Music” potete scegliere delle canzoni diversi.

2

1

Содержание Shooter

Страница 1: ...nstruction FR Notice d utilisation IT Istruzioni di montaggio ES Instrucciones de montaje Shooter Art Nr Ord No R f Cod Ref 40 3550 Frei verwendbar in Permitted in Utilisable en Omologato in Autorizad...

Страница 2: ...oires 16 Highlights 16 Donn es t chniques 16 Radiocommande 17 D signations des diff rentes pi ces 17 Charge de l accu de propulsion 18 Mise en place de l accu de propulsion 6 V 18 Mise en place de la...

Страница 3: ...ons pas en charge la garantie Bas sur les diff rents textes de loi concernant les garanties ou l change de mat riel suite des d fauts de fabrications le remboursement se limite la valeur d achats du p...

Страница 4: ...com info jamara com Vos pourrez galement trouver des informations sur notre site Internet www jamara com Downloads Konformit tserkl rung Textes de la directive europ enne R TTE appareils de radio tra...

Страница 5: ...rmativa vigente en su pa s DE Entsorgungshinweise Bitte sorgen Sie f r eine fachgerechte den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und oder der Akkus Bitte werfen Sie nur en...

Страница 6: ...itze oder Feuchtigkeit aus Es besteht die Gefahr eines Kurzschluss Tauchen Sie das Modell oder die Fernsteuerung nicht in Wasser Sollte Ihr Modell verschmutzt sein reinigen Sie es vorsichtig mit einem...

Страница 7: ...t immerse the model or the remote control in water If your model is dirty clean it carefully with a brush Do not use water or solvent based cleaning agents Check the model the remote control and charg...

Страница 8: ...ensibles ne les exposez jamais une trop forte chaleur ou humidit Il y a danger de court circuit Ne plongez jamais le mod le ou la radiocommande dans l eau Si votre mod le est sale nettoyez le d licate...

Страница 9: ...modello molto delicata non esporre il modello al sole oppure all umidit Si rischia il corto circuito Non immergere il modello o la trasmittente in acqua In caso che il modello sporco pulirlo con il pe...

Страница 10: ...mponente electr nico en el modelo son muy sensible no lo establece de alta temperatura o la humedad Existe el riesgo de un corto circuito Sumergir el modelo o el mando a distancia en el agua Si su mod...

Страница 11: ...sdr cklich jegliche Haftung f r Sch den aus die durch den fehlerhaften Umgang mit den NiMh Zellen entstehen Bei unsachgem er Verwendung des Akkus kann dieser explodieren und oder brennen Es besteht Br...

Страница 12: ...r Safety Policy JAMARA accepts no responsibility for any damage caused by or to its products which is caused by failing to follows these instructions The incorrect use of these cells can lead to an ex...

Страница 13: ...ents NiMh Une utilisation non conforme peut d clencher un incendie ou des br lures acides Surcharge des courants trop lev s ou une trop grande d charge d truisent les l ments Prot gez les l ments cont...

Страница 14: ...ericolo di ustioni causati da acidi o fuoco Sovraccariche corrente troppo alta oppure scariche senza controllo distruggono le celle Proteggere da logorii meccanici eccessivi pressioni schiacciamenti p...

Страница 15: ...ilidad sobre los da os causado o derivados por un manejo err neo de las bater as NiMh Una utilizaci n inadecuada puede hacer que las bater as exploten o se incendien Pueden provocar un incendio y caus...

Страница 16: ...rumfang Modell Fernsteuerung Ladeger t 230 V Fahrakku Anleitung GB Box contents Model Transmitter Charger 230 V Battery pack Instruction FR Contenu du kit Mod le Emetteur Chargeur 230 V Accu Notice IT...

Страница 17: ...nsformation B IT Trasmittente 1 Antenna 2 Bottone trasformazione A 3 Bottone Musica 4 Stick direzionale avanti indietro ruota posteriore destra 5 Bottone programmazione 6 Indicatore per luce 7 Bottone...

Страница 18: ...argador El tiempo de carga para una bater atotalmente descargada oscilar entre 3 horas 1 2 3 DE Einsetzen des 6 V Fahrakkus ffnen Sie die Akkuverriegelung an der Unterseite des Fahrzeugs Legen Sie den...

Страница 19: ...aide d un tournevis pas compris dans le kit et ouvrez le compartiment de piles Placez la 2 x piles AA dans le compartiment com me indiqu Veillez respecter la bonne polarit Refermez le couvercle du com...

Страница 20: ...on secutively With the music button you are able to toggle between engine sound on off and select different melodies FR Fonctions En appuyant sur la touche transformation A et B vous pouvez ouvrir ou...

Страница 21: ...a adelante o atr s Para utilizar la funci n de disparo el revestimiento debe estar abier do Manteniendo pulsado el bot n de disparo se gira la flecha y el disparo se va a activar Para caragar la carga...

Страница 22: ...Pezzi di ricambio ES Lista de repuestos No 40 3551 Raketen VE 5 St Rocket 5 pc Fus e 5 pi ces Razzo 5 pezzi Cohete 5 piezas No 40 3552 Akku 6 V 500 mAh NiMh Battery 6 V 500 mAh NiMh Accu 6 V 500 mAh...

Страница 23: ...egler de D Edition e K Sailweg 7 95339 Neuenmarkt Tel 09227940777 Fax 09227940747 E Mail info d edition de www d edition de D M T Modellsport Team Handels GmbH Gewerbeparkstra e 1 A 8143 Dobl Tel 0043...

Страница 24: ...______________ E mail _______________________________ Bitte senden Sie den Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Please send the catalogue to the following specialist dealer Ihr Fachh ndler Your d...

Отзывы: