Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz Скачать руководство пользователя страница 6

6

Regolatore (installato) Version EP

Dati technici:

Voltaggio  

7,2 - 7,4 V

Batterie  

2 Lipo | 6 NiCd/NiMh-Celle

Resistenza interna Fwd: 

0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm

Tensione BEC  

BEC 2A/5V (Linear mode BEC)

Uso 

RC-Car 1:10

Protezione  

Sottotensione

Carico continuo  

40 A

Dimensioni  

~ 45 x 32 x 26 mm

Controller Version EP 

Technical Data:

Operating Voltage 

7,2 - 7,4 V

Battery Pack 

2 Lipo | 6 NiCd/NiMh Cells

Internal Resistance 

Fwd: 0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm

BEC Voltage  

BEC 2A/5V (Linear mode BEC)

Intended use  

RC-Car 1:10

Protection Circuit  

Under voltage cut off

Continuous load  

40 A

Size  

~ 45 x 32 x 26 mm

Se si utilizza una batteria Lipo, é necessario attivare il Lipomodo attraverso il Jumper (con-
nessione ponticello). Prima di raggiungere la sua tensione minima, il suo regolatore si speg-
nera. Solo cosi la batteria Lipo viene protetta del sottocarico o eventuali danni! Sulla soglia
di 6 V tensione totale, il regolatore si spegne per evitare che la batteria si sottocarica. Se 
si utilizza una batteria NiMh deve mettere il jumper in posizione NiMh. Il regolatore non si 
spegne a 6 V di tensione totale ma permette una scarica di ca. 4 V tensione totale.

 

This regulator has two battery modes which will be set with jumpers. If you are using a Lipo 
battery this jumper has to be set to Lipo. This function protects the lipo battery against deep 
discharge and possible damage due to deep discharge! At a threshold voltage of 6 V total 

the esc switches autom. off to safe the battery from under voltage. If you are using a NiMH 

battery this jumper has to be set to NiMh. The controller allows a voltage less than 6 V down 
to 4 V.

ATTENZIONE

Il tuo modello è protetto d’antispruzzo. Non impermeabile!
Non guidare in pozzanghere dove l‘acqua è più alta della box ricevente. Non immergere il regolatore
sott‘acqua. Se la ricevente oppure il regolatore all’interno si bagna, separare immediatamente

la rete elettrica e lasciarlo asciugare a sufficienza. Danni causati da uso improprio o mancanza di

manutenzione del modello non sono coperti dalla garanzia

WARNING

Your controller is Splash-proof. Not waterproof.
Avoid puddles that are higher than the controller is installed in the vehicle. Do not get the model un-
der water. After each ride in the wet, the complete controller must be thoroughly dried and lubricate 
the mechanical components. Damage caused by improper use overload or lack of maintenance is 
not covered under warranty.

Attivazione del regolatore

Nell’attivazione procedete come segue:
•   Accendere la trasmittente e assicurarsi che la regolazione della corsa del canale gas è 
 

impostata esattamente su + / - 100%.

•   Collegare la batteria, controllare che la batteria è collegata con la polarità corretta e che il
 

regolatore non sia ancora acceso.

•   Accendere la ricevente.
•   Quando la batteria è collegata, il regolatore è pronto. Siate molto cauti, ci sono rischi 

  significativi di lesioni, tramite la partenza di motori ad improvviso.

•   Collegare la batteria immediatamente prima dell´inizio d´uso con il regolatore e rimuovere
 

subito dopo l´uso. Prima dell’utilizzo del modello, fare un test del raggio d´azione.

•   Cosi controllate tutti i campi d´uso (tutto gas, a mezzo gas e minimo), se non vi è alcuna
 

interferenza. Prestare inoltre attenzione ai servi. Un vibrazione dei servi o deviazioni non

 

controllate, segnala inoltre dei guasti.

•   Se si desidera attivare il freno, mentre il veicolo è in movimento in avanti e lo stick del gas è in
 

posizione avanzata, è necessario spostare lo stick velocemente e invertire la posizione.

•   Per mettere la retro-marcia, spostare lo stick in posizione neutra, attendere qualche istante e
 

poi portare lo stick di là di questo punto, nella posizione inversa desiderata.

Using your controller

To operate the ESC, proceed as follows:
•  Switch on your transmitter and ensure that the throw for the throttle channel is set to the middel  
 position. 
•  Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the 
 

correct polarity (+ and -).

•  Switch the receiver system ON. 
•  Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme caution must be exercised to 
 

prevent injury due to the motor suddenly starting to turn.

•  Do not connect the battery pack until directly before operating the model and disconnect the 
 

pack immediate after use.

•  Conduct a range test before running the model for the first time.  This test should be carried out 

 

at full, half and low throttle and if the servos jitter or make uncontrolled movements do not 

 

operate the model until the reason for the interference has been established and corrected.

•  When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle back past the neutral position will 

  cause the vehicle to brake. To make the vehicle then reverse, the throttle stick must first be 

 

moved back to the neutral position for a short period and then the model will reverse.

•  If you want to disable the backward function just set the jumper to disable. If the jumper is set to 
 

enable the backward function is enabled.

Configurazione del regolatore

Il regolatore di velocità calibra automaticamente il segnale del trasmettitore. Per ottenere questo,
il controllo trim del canale gas del trasmettitore deve essere in posizione neutro. Accendere prima
la trasmettente e dopo il regolatore. Quando il regolatore di velocità, ha riconosciuto la taratura, lo
segnala con una breve melodia ed è pronto per l´uso. Se il regolatore non rileva un chiaro segnale
o non si trova in una posizione neutra, il regolatore non s’inizializza.

Configuring your controller

The speed controller automatically calibrates itself to the transmitter signal. For this, the trim button 
of the gas channel at the transmitter must be set to the middel. Turn on the transmitter and then 
the speed controller. The speed controller signals the calibration with a short melody and is ready 
for use. In case the speed controller has no clear signal or the trim control is not set to neutral, the 
speed controller will not initialize.

Per la messa in funzione del sistema, mettere in atto anche le seguenti precauzioni:

•   Mettere solo batterie entro i limiti tecnici consigliati (2 Lipo cellule | 6 NiCd/NiMh cellule)

•  Lasciare raffreddare bene il regolatore prima di rimetterlo in funzione.

•   Rimuovere la batteria dal modello dopo ogni utilizzo.
•   Attivare necessariamente sempre prima la trasmettente e poi la ricevente, allo spegnimento 
 

del sistema, procedere in senso inverso.

•   Utilizzare solo cavi e connettori di alta qualità.

•   Creare un buon condotto di raffreddamento per il regolatore, non avvolgerlo per alcun motivo 

 

con gommapiuma o simili.

 

When using the controller please observe the following safety notes: 

•  Use only batteries which not exceed the max. operating voltage (2 Lipo cells | 
 

6 NiCd/NiMh cells). 

•  Allow the ESC to cool down completely before operating it again. 
•  Remove the battery from the model when not in use.

•  Always switch off the receiver first and then the transmitter. On switching on, switch on the 

  transmitter first and then the receiver. 

•  Only use top quality cables and connectors.
•  Make sure that the ESC is adequately cooled and never wrap the unit in anything that 
 insulates.

Attacco per la batteria

Battery connector

Cavo di allacciamento del regolatore

Signal wire

Pulsante ON/OFF

On/Off switch

Attacco per la motore

Motor connector

Attacco per la motore

Motor connector

IT

Se si vuole disabilitare la funzione indietro, basta impostare il 
jumper su disabilitazione. Se il jumper è impostato per abilitare la 
funzione indietro è abilitato.

GB

If you want to disable the backward function just set the jumper 
to disable. If the jumper is set to enable the backward function 
is enabled.

Содержание Shiro EP RTR 2,4 GHz

Страница 1: ...handling including without limitation the assembly the charging process the use and choice of the operation area Please refer to the operating and user instructions it contains important information...

Страница 2: ...is not exceeded Do not charge any batteries other than the NiMh battery supplied The average charging time for the empty NiMh battery supplied is approx 6 8 hours If the LED flashes there is a fault...

Страница 3: ...e per permettere al caricatore di bilanciare la batteria Charging a battery 1 Plug the power cord of the charger into a suitable socket The LEDS light up green and indicate that the charger is ready f...

Страница 4: ...spina del regolatore e la spina della batteria non corrispondono un cavo adattatore incluso con il modello Leggere il capitolo sulla trasmittente Accendere la trasmittente e assicurarsi che i trim sia...

Страница 5: ...witch E Throttle Reverse changed F Power Check G Binding Button H Dual Rate maximum steering deflection I Throttle Trim Trim If the wheels do not point straight forward even though the steering wheel...

Страница 6: ...eed as follows Switch on your transmitter and ensure that the throw for the throttle channel is set to the middel position Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery...

Страница 7: ...re un bloccasterzo tramite gli alberi di trasmissioni durante la manovra di sterzo Ma di fare anche bene attenzione di non lasciare un gioco troppo grande altrimenti si rischia di perdere gli alberi d...

Страница 8: ...97 505054 505082 079996 505054 505087 079989 505064 505029 505029 505028 505029 Montaggio assetto posteriore Rear shaft assembly Montaggio ammortizzatori Shock assembly Montaggio Servo Saver Buffer as...

Страница 9: ...9 505027 506119 505093 130592 15 Z T 505026 505480 Montaggio piastra radio Buffer assembly Montaggio Motore Motor assembly...

Страница 10: ...egative camber angle can deteriorate the ride quality B Positive camber A Positive camber should be avoided in your vehicle due to poorer ride quality teso firm teso firm morbido soft Angolo sospensio...

Страница 11: ...Shock angle Angolo sospensione Shock angle Punti impostazione Setting points Suspensione molla Spring tension Angolo sospensione Shock angle Angolo sospensione Shock angle Angolo sospensione Shock an...

Страница 12: ...giocho tra pignone corona Regolatore di velocit si spegne durante la guida 1 Blocco della sottotensione tensione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento per temperatura eccessiva Fare raffre...

Страница 13: ...505072 Perno Albero Differential bevel gear set No 505073 Corona diff Bevel gear No 505074 Cassa diff Differential case set No 505075 Cassa esterna diff Gear box set No 505076 Bicchierino centro Conn...

Страница 14: ...o 505253 O anello O Ring No 505480 Motore Motor No 506119 Servo Servo No 059116 Copertura ingranaggio Gear box No 506154 Telecomando Transmitter No 061171 CCX SCX 2 4GHz Ricevente Receiver No 140141 N...

Страница 15: ...d alta intensit o le scariche profonde possono danneggiarle Evitate le sollecitazioni meccaniche schiacciare piegare forare Non aprite non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini Manipolate...

Страница 16: ...75 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Di...

Отзывы: