background image

5

5

6

7

6

DE

 - Achtung!

Um Beschädigungen zu vermeiden, versuchen Sie 

nicht den Geschützturm mit der Hand zu drehen

GB

 - Caution!

Please do not rotate the turret of the tank by force so 

as not to cause damaged to the inner part.

FR

 - Attention ! 

Afin d’éviter des dégâts, n’essayer de tourner la tou

-

relle avec la main. 

.

IT

 - Attenzione!

Per evitare danni, non cercare di ruotare la torretta 

a mano.

ES

 - ¡Atención!

Para evitar daños, no intente girar la torreta con la 

mano.

CZ

 - Upozornění!

Neotáčtejte věží tanku silou. Můžete poškodit vitřní 

součástky.

DE

5.  Geschützturm drehen

 

Drücken Sie einen Knopf (A oder B) hinten am Sender, der 

 

Turm dreht sich nach links oder rechts.

GB

5.   Turn the turret

 

Press down the key (A or B) on the transmitter and you can 

 

make the turret rotate to the right or to the left.

FR

5.   Rotation du canon de tourelle

 

Appuyez sur le bouton A ou (B) sur l’arrière de l’émetteur, la 

 

tourelle tourne sur la droite ou la gauche.

IT

5.   Girare la torretta

 

Premere i pulsanti (A o B) al retro della trasmittente, la

 

torretta si gira a destra oppure a sinistra.

ES

5.   Girar el torreón de pieza de artillería

 

Abraza al botón (A o B) atrás del remoto, el torreón se gira 

 

a la derecha / izquierda.

CZ

5.   Ovládání věže

 

Na ovladači stiskněte tlačítko věže (A nebo B) a věž se bude 

 

otáčet doprava nebo doleva.

DE

6.   Kanonenfeuer

 

Drücken Sie den Abschussknopf. Es ertönt ein Abschuß-

 signal.

7.   Maschinengewehr

 

Drücken Sie den Abschussknopf und drehen Sie gleichzeitig 

 

den Turm, ertönt ein Maschinengewehr.

8.   Demofunktion

 

Wenn Sie den Panzer starten und dieser keine Befehle 

 

erhält, wird der Panzer nach ca. 10 Sekunden automatisch 

 

in den Demonstrationsmodus gehen. Hierbei werden die 

 

einzelnen Funktionen vorgeführt. Sollte der Panzer während 

 

des Demonstrationsmodus Befehle von der Fernsteuerung 

 

erhalten wird der Panzer sofort den Demonstrationsmodus 

 

abbrechen und auf diese Befehle reagieren

.

9.  Standby-Modus

 

Erhält der Panzer für ca. 3 Minuten keine Signale, schaltet

 

er in den Standby-Modus. Wenn der Panzer in den Standby-

 

Modus geschalten hat erlischt auch die Schadensanzeige. 

 

Durch die Fernsteuerung kann der Standby-Modus aufge-

 

hoben werden.

GB

6.   Cannon key

 

Press the firing button. Roar of guns emitted from the tank.

7.   Machine gun key

 

If you press the launch button and simultaneously turn the

 

tower a machine gun sounds will appear.

8.   Demonstrating functions

 

After the tank is started, either silently or not, if it receives no

 

valid signal from the remote control after about 10 seconds,

 

the tank will automatically enters the mode of demonstration

 

to simulate the basic funktions. If the tank receives valid 

 

signal during the demonstration, it may automatically quit the 

 

demonstration and react to the signal.

9.   Automatic turning off

 

If the tanks recieves no valid signal or is not interfered by

 

other signals after 3 minutes of demonstration, the tank

 

will automatically enter standby mode. After the tank is 

 

started, either silently or not, if the tank receives no valid 

 

signal, it will automatically turn off and enter the mode of 

 

standby and the life indicator will be off. When it is standby, 

 

the tank can be started directly by the remote control.

FR

6.   Feu du canon

 

Appuyer le bouton faire feu. Une détonation s’émet.

7.   Mitrailleuse

 

Appuyez sur le bouton de lancement et tournez 

 

simultanément la tourelle, une mitrailleuse retentit.

8.   Démonstration des fonctions

 

Si votre char démarre sans que vous donniez un ordre,

 

celui-ci passe automatiquement après environ 10 secondes

 

en mode démonstration. Dans ce mode il vous présentera 

 

les différentes fonctions. Si votre char reçoit des ordres de la 

 

radiocommande lorsqu’il se trouve en mode démonstration, 

 

celui-ci va directement quitter le mode démonstration et 

 

réagir à ces ordres.

9.   Mode Standby

 

Si votre char ne reçoit pas d’ordre dans les 3 minutes, celui-

 

ci passe en mode Standby.  Lorsque votre char est passé en 

 

mode Standby, l’indicateur de dommage est également 

 

désactivé. Au travers de votre émetteur vous pouvez 

 

ressortir du mode Standby.

IT

6.   Spari

 

Premere il pulsante di fuoco. Si sente un segnale di fuoco.

7.   Mitragliatrice

 

Premere il pulsante di lancio e contemporaneamente 

 

ruotare la torretta, suona una mitragliatrice.

8.   Dimostrazione

 

Se accendete il modello senza dare segnali tramite la 

 

trasmittente, il modello attiva automaticamente dopo circa 

 

10 secondi il modus DEMO. Il modello dimostra tutte le sue

 

funzioni. Una volta dato un segnale, il modello disattiva il 

 

modus DEMO

9.  Standby

 

Il Modello va in Standby dopo tre minuti. Nello Standby-

 

Modus non sono attivi i LED. Dando un segnale disattivate lo 

 Standby-Modus.

ES

6.   Disparar

 

Pulse el botón de disparo. Se oye un tono de fuego.

7.   Ametralladora

 

Presiona el botón de lanzamiento y simultáneamente gira la

 

torreta, suena una ametralladora.

8.   Manifestación de los operaciones

 

Cuando arranca usted el carro de asalto y lo no recibe

 

instrucciones se pone después de unos 10 segundos al 

 

modo manifestación automático. Entonces presente 

 

funciones individual. Si el carro de asalto recibe senals del 

 

remoto lo abandona el modo manifestación y reacciona a 

 

los instucciones.

9.   El modo Standby

 

Si el carro no recibe senals para 3 minutos se pone al modo 

 

Standby. Cuando el carro de asalto está en el modo Standby 

 

muere el indicator avería. Si el carro de asalto recibe senals 

 

del remoto, abandona el modo Standby.

CZ

6.   Ovládání hlavně

 

Na ovladači stiskněte tlačítko výstřelu z hlavně a ozve se

 

zvuk napodobující výstřel z hlavně.

7.   Výstřel z kulometu

 

Na ovladači stiskněte tlačítko výstřelu z kulometu a ozve se

 

zvuk napodobující výstřel z kulometu, kontrolka výstřelu 

 

bude blikat

8.   Demo funkce

 

Pokud po zapnutí modelu nedojde po 10 sek. k žádnému

 

povelu z ovladače, model automaticky přejde na demo režim

 

a bude provádět běžné operace. Pokud během demo 

 

režimu stisknete jakékoliv tlačítko na ovladači, model opustí 

 

demo režim a měl by reagovat na povel.

9.   Automatické vypnutí.

 

Pokud model nepřijme žádný povel po dobu více jak 3 min. 

 

automaticky přejde do stand by režimu. Pokud po zapnutí 

 

modelu nevyšlete z ovladače žádný povel, model se vypne a 

 

zhasne kontrolka životů. Model můžete opět zapnout 

 

pomocí ovladače.

DE

 - Bedienung | 

GB

 - Operation |  

FR

 - Fonctionnement |  

IT

 - Funzionamento | 

ES

 - Funcionamiento | 

CZ

 - Obsluha

B

A

4

DE

4. Drehen

 

Drücken Sie den einen Knüppel nach vorne und den 

 

anderen Knüppel nach hinten. Der Panzer dreht sich im 

 

bzw. gegen den Uhrzeigersinn.

GB

4.   Rotating

 

Push the one stick forward and the other stick back. The tank 

 

rotates counterclockwise/clockwise quickly.

FR

4. Tourner

 

Poussez simultanément un bâton vers l‘avant et l‘autre vers 

 

l‘arrière. Le char va tourner sur lui-même dans le sens des 

 

aiguilles d’une montre.

IT

4.   Girare

 

Spingere contemporaneamente uno stick in avanti e l‘altro 

 

all‘indietro. Il modello gira su se stesso.

ES

4.   Dar vueltas

 

Al mismo tiempo, empuje un palo hacia adelante y el otro 

 

hacia atrás. El carro de asalto da vueltas.

CZ

4.   Otočení

 

Stiskněte páčku dopředu a druhou dozadu. Tank se bude  

 

otáčet po směru nebo proti směru hodinových ručiček.

Содержание Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz

Страница 1: ...e conformidad de la UE est disponible en la siguiente direcci n de Internet www jamara shop com Conformity CZ Prohl en o shod Spole nost JAMARA e K t mto prohla uje e Produkt Panzer Tiger Battle Set 2...

Страница 2: ...er des piles neuves et us es la fois Ne pas utiliser en m me temps des piles alcalines standard zinc charbon et des accumulateurs Les piles rechargeables doivent tre retir es du jouet Les batteries re...

Страница 3: ...T Montaggio del tiratore Sollevare leggermente il coperchio dello sportello a sulla torretta e girarlo lateralmente Mettere il soldato c nel portello a e la mitragliatrice d nell incavo b davanti ES M...

Страница 4: ...en linken oder rechten Kn ppel nach vorne Der Panzer bewegt sich nach links oder rechts GB 2 Forward Reverse Push forward and backward the left and the right side lever in the same time an you can pus...

Страница 5: ...que vous donniez un ordre celui ci passe automatiquement apr s environ 10 secondes en mode d monstration Dans ce mode il vous pr sentera les diff rentes fonctions Si votre char re oit des ordres de la...

Страница 6: ...oite du char tombe en panne Le char n est pas man uvrable les fonctions de l arme sont toujours fonctionnelles Apr s la troisi me touche toutes les indications de d g ts sont d sactiv es la bataille e...

Страница 7: ...ES Preste atenci n a las frecuencias en su entorno CZ D vejte pozor na frekvence ve Va em okol DE Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen Schnee N sse oder auf Sand GB Do not drive in rain snow wetn...

Страница 8: ...as despu s de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las bater as contienen sustancias que causan irritaci n pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida sele...

Отзывы: