background image

4

DE

 - Binden der Fernsteuerung mit dem Panzer

1.   Drücken Sie gleichzeitig den “Start“  und den „Abschuss-

 knopf“ Knopf am Sender. Die LED am Sender beginnt zu

 blinken.

2.   Schalten Sie nun das Modell ein. Die LED am Sender 

 

erlischt, der Panzer gibt ein Signal von sich und 

 

die Power LED (D1) hinten am Panzer beginnt zu leuchten. 

3.   Wiederholen Sie Schritt 1 und Schritt 2 mit dem zweiten 

 

Panzer.  

 

GB

 - Binding the remote control to the tank

1.  Press the „Start“ and „Launch“ buttons on the transmitter si 

 

multaneously. The LED on the transmitter will start flashing.

2.  Now switch on the model. The LED on the transmitter goes 

 

out, the tank emits a signal and the Power LED (D1) on the 

 

rear of the tank starts to light up. 

3.  Repeat step 1 and step 2 with the second tank.  

FR

 - Liaison de la télécommande avec le char de combat

1.  Appuyer simultanément sur les touches „Start“ et „Feu“ de 

 

l‘émetteur. La LED de l‘émetteur commence à clignoter.

2.  Allumez maintenant le modèle. La LED de l‘émetteur s‘éteint, 

 

le char de combat émet un signal et la LED d‘alimentation 

 

(D1) à l‘arrière du char de combat commence à s‘allumer. 

3.  Répétez les étapes 1 et 2 avec le deuxième char de combat. 

IT

 - Binding della trasmittente con il carro armato

1.  Premere contemporaneamente i pulsanti „Start“ e „Fuoco“

 

sulla trasmittente. Il LED sulla trasmittente inizia a 

 lampeggiare.

2.  Ora accendere il modello. Il LED della trasmittente si spegne, 

 

il carro armato emette un segnale e si accende il LED di 

 

alimentazione (D1) sul retro del carro armato. 

3.  Ripetere il passo 1 e il passo 2 con il secondo carro armato.  

ES

 - Binding de la emisora con el tanque

1.  Pulse simultáneamente las botón „Start“ y „disparo“ en la 

 

emisora. El LED en la emisora comenzará a parpadear.

2.  Ahora encienda el modelo. El LED en la emisora se apaga, el 

 

tanque emite una señal y el LED de alimentación (D1) de la 

 

parte posterior del tanque comienza a encenderse. 

3.  Repita los pasos 1 y 2 con el segundo tanque.  

CZ 

- Spárování tanku a ovladače

1.   Na ovladači stiskněte najednou tlačítka „Start“ a „Launch“.  

 

Kontrolka LED na ovladači začne blikat.

2.   Nyní zapněte model. LED kontrolka na ovladači zhasne,  

 

tank  vydá  signál  a  kontrolka  na  zadní  části  tanku  (D1) 

 

 

se rozsvítí.

3.   Opakujte kroky 1 a dva 2 s druhým tankem.

1

1

2

3

ON

OFF

DE

 - Bedienung | 

GB

 - Operation |  

FR

 - Fonctionnement |  

IT

 - Funzionamento | 

ES

 - Funcionamiento | 

CZ

 - Obsluha

2

DE

 

2. Vorwärts/Rückwärts

 

Drücken / ziehen Sie den linken und rechten Knüppel 

 

gleichzeitig nach vorn bzw. hinten, das Modell bewegt sich 

 

vorwärts bzw. rückwärts.

3.   Rechts/links

 

Drücken Sie den linken oder rechten Knüppel nach vorne.

 

Der Panzer bewegt sich nach links oder rechts.

GB

 

2.  Forward / Reverse

 

Push forward and backward the left and the right side 

 

lever in the same time an you can push the tank forward/ 

 backward.

3.   Right/left

 

Push / pull only the left / right stick. The tank turns left 

 

or right.

FR

 

2.  Mouvement avant/arrière

 

Poussez/tirez les manches de droite ou de gauche en même 

 

temps pour avancer / reculer. Le char va avancer/reculer.

3. Droite/gauche

 

Poussez en avant le manche de droite ou de gauche. Le

 

char va tourner à droite ou à gauche.

IT

 

2. Avanti/Indietro

 

Premere entrambi le levi in avanti per fare andare il modello

 

avanti e viceversa. Il modello va in avanti oppure dietro.

3.   Destra/sinistra

 

Premere uno delle levi in avanti per fare girare il modello. Il

 

modello si gira a destra o sinistra.

ES

2. Adelante/atrás

 

Abraza / arrasta al garrote izquierda y derecha al mismo

 

tiempo al frente / cara atrás. El carro de asalto se menea al

 

frente / cara atrás.

3.   Derecho/izqierdo

 

Abraza al garrote izquierdo / derecho al frente. El carro de

 

asalto se manea al la izqierda / derecha.

CZ

2.   Dopředu / Dozadu

 

Stiskněte páčku plynu dopředu nebo dozadu a model pojede

 

dopředu nebo dozadu. Uslyšíte také zvuko jedoucího tanku.

3.   Doprava/Doleva

 

Posuňte páčku doleva nebo doprava a model zatočí

 

požadovaným směrem

3

D1

DE

 

1. Starten 

 

Drücken Sie den “Start/Stopp“ Knopf am Sender, der 

 

Panzer wird gestartet. Es ertönt ein realistisches Panzerge-

 

räusch und alle Schadensanzeigen leuchten.

 

Drücken Sie erneut den “Start/Stop“ Knopf damit das Modell 

 

abgeschalten wird.

GB

 

1. Starting

 

Press the „Start/Stop“ button on the transmitter to start the

 

tank. A realistic tank noise sounds and all damage indicators 

 

light up. Press the „Start/Stop“ button again to switch off the 

 model.

FR

 

1. Démarrage

 

Appuyez sur la touche „Start/Stop“ de l‘émetteur pour 

 

démarrer le char de combat. Un bruit de char de combat 

 

réaliste retentit et tous les indicateurs de dommages 

 s‘allument. 

 

Appuyez à nouveau sur la touche „Start/Stop“ pour éteindre 

 

le modèle.

IT

 

1. Avvio

 

Premere il pulsante „Start/Stop“ sulla trasmittente per 

 

avviare il carro armato. Si sente un rumore realistico del 

 

carro armato e si accendono tutti gli indicatori di danno.

 

Premere nuovamente il pulsante „Start/Stop“ per spegnere il 

 modello.

ES

1. Arranque

 

Pulse la botón „Start/Stop“ en la emisora para activar el 

 

tanque. Un ruido de tanque realista suena y todos los 

 

indicadores de daño se iluminan.

 

Pulse de nuevo el botón „Start/Stop“ para apagar el modelo.

CZ

1.  Nastartování

 

Pokud chcete zapnout tank stiskněte na ovladači tlačítko  

 

„Start/Stop“. Ozve se realistický zvuk tanku a kontrolky  

 

poškození se rozsvítí. 

 

Pokud chcete model vypnout stiskněte znovu tlačítko  

 „Start/Stop“. 

Содержание Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz

Страница 1: ...e conformidad de la UE est disponible en la siguiente direcci n de Internet www jamara shop com Conformity CZ Prohl en o shod Spole nost JAMARA e K t mto prohla uje e Produkt Panzer Tiger Battle Set 2...

Страница 2: ...er des piles neuves et us es la fois Ne pas utiliser en m me temps des piles alcalines standard zinc charbon et des accumulateurs Les piles rechargeables doivent tre retir es du jouet Les batteries re...

Страница 3: ...T Montaggio del tiratore Sollevare leggermente il coperchio dello sportello a sulla torretta e girarlo lateralmente Mettere il soldato c nel portello a e la mitragliatrice d nell incavo b davanti ES M...

Страница 4: ...en linken oder rechten Kn ppel nach vorne Der Panzer bewegt sich nach links oder rechts GB 2 Forward Reverse Push forward and backward the left and the right side lever in the same time an you can pus...

Страница 5: ...que vous donniez un ordre celui ci passe automatiquement apr s environ 10 secondes en mode d monstration Dans ce mode il vous pr sentera les diff rentes fonctions Si votre char re oit des ordres de la...

Страница 6: ...oite du char tombe en panne Le char n est pas man uvrable les fonctions de l arme sont toujours fonctionnelles Apr s la troisi me touche toutes les indications de d g ts sont d sactiv es la bataille e...

Страница 7: ...ES Preste atenci n a las frecuencias en su entorno CZ D vejte pozor na frekvence ve Va em okol DE Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen Schnee N sse oder auf Sand GB Do not drive in rain snow wetn...

Страница 8: ...as despu s de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las bater as contienen sustancias que causan irritaci n pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida sele...

Отзывы: