background image

4

505080

505081

07 9996

505079

505080

505081

079996

505079

C

A

B

D

E

G

H

F

I

       

1

2

3

4

5

¡Atencion!

Su vehículo tiene un pivote de suspensión delantera. Esto tiene

numerosas ventajas. Es muy resistente y es de fácil manteni-

miento. La conguración (setup) del carro ha sido diseñada para

que el eje motriz no se proyecte hacia afuera. Como con cual-

quier modelo, los tornillos y los pernos se pueden perder durante

una interrupción del carro. Esto puede resultar en una tolerancia

del eje motriz. El eje motriz puede entonces proyectarse hacia 

afuera si se ejerciera presión alta. El tornillo interno de la bola 

(No. del artículo.: 505081) le permitirá ajustar la tolerancia dando

por resultado los ajustes nos del ancho de la rodada. Para me-

jores resultados al colocar la bola del pivote por primera vez, por

favor ajuste siempre el pivote superior y más bajo de la misma 

forma. Apriete tanto como el pivote lo permita y que se pueda 

levantar y bajar fácilmente pero no tanto que lo proyecte fuera si 

usted le da un ángulo completo a la dirección. El tornillo del en-

chufe de plástico (No. del artículo.: 505080) se utiliza solamente

para asegurar el nudillo de la dirección. Éste no debe ser dema-

siado apretado, de lo contario la dirección no queda suave y su 

manejo puede ser afectado negativamente.

Attention! 

Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of 

advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of 

the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with 

any model, screws and bolts can losen during break-in of the 

car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft 

can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw 

(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-

ting in fine adjustments of the track width. For best results when 

setting up the pivot ball for the first time, please always adjust 

the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the 

pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it 

will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket 

screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering 

knuckle. This should not be too tight, otherwise  the steering is 

not smooth and the handling can be adversely affected.

Atención!

La junta homocinética delantero y trasero absorbe la mayor par-

te de la energía del motor y lo pasa al eje delantero y trasero. 

Por lo tanto, los tornillos de cabeza hexagonal que mantienen la

junta homociética en el eje de salida de transmisión antes del 

primero uso y en intervalos regulares (5-7 insertos) se debe 

controlar y se es necesarios apretar. En la junta homocinética 

delantera y trasera se debe insertar un anillo de goma. Controlar

el juego del árbol motor. El margen de juego debe ser aprox. 

1-2 mm. Es necesario mover la junta homocinética para adaptar

el juego. Aquí tienen que aflojar los tornillos sin cabeza con un 

destornillador y ajustar la junta homocinética. A continuación, tor-

nillar los tornillos sin cabeza. De lo contrario la junta ho ocinética 

se mueve en el eje de salida de transmisión y la homocinética

y el eje central se pueden dañar.

Attention! 

The front and rear bone pan absorbs most of the motor‘s energy 

and directs it to the front and rear axles. Therefore, the hexagon 

socket screws which hold the bone pans on the transmission 

output shafts must be checked and, if necessary, tightened be-

fore the 

first use

 and in regular intervals e.g 5-7 uses. Insert 

a rubber ring to the front and the back connection cup. Please 

check the tolerance of the drive shaft. The tolerance should be 

approx. 1 – 2mm. You may have to move the connection cups 

to adapt the tolerance. Therefore you need to loosen the grub 

screws to adapt the connection cup. Afterwards tighten the grub 

screws. If not, the connection cups will move on the gear output 

shaft. That might cause the connection cup and the middle drive 

shaft to get damaged. 

Componentes

1.   Programación remota

2.   Volante

3.   Pedal Pulso

4.   Compartimiento de las baterías

5.   Canal de recarga

6.   Canal que desee intro ducir el cable 

 simulador.

Si se carga en la toma de carga, por favor, abra

la tapa del compartimento de la batería. Esto se

utiliza para el enfriamiento.

Campo de programación

A.   Invertir la dirección

B.   Encendido / aleación

C.   Trim de la Dirección

D.   Enciende y apaga

E.   Inversa de gas

F.   Compruebe la alimen tación

G.   Botón de encendido

H.   Dual Rate

I.   Gas

Trim

Si las ruedas no apuntan hacia adelante aún y

cuando el volante de la transmisión está en 

neutral, usted puede ajustarlo con el botón del 

ajuste la transmisión.

Trimm L/R = derecha/izquierda

Si las ruedas rotan hacia adelante o hacia atrás,

aún y cuando no se les haya indicado a través 

de la transmisión, entonces también el acelera-

dor se necesita ajustar en la transmisión.

Trimm V/R = adelante/atrás

Colocar pilas a la emisora

•   Retire la tapa del compartimiento de la 

 batería.

•   Coloque 4 x AA pilas, respetando la 

 polaridad.

•   Reemplace la tapa del compartimiento de

 

la batería.

Controls

1.   Programming Box

2.   Steering Wheel

3.   Throttle Lever

4.   Battery Hatch

5.  Charge Socket

6.  Simulator Cable Socket

If charging the batteries via the charging socket, 

the battery hatch cover should be removed to 

ensure sufficient cooling.

Programming Panel 

A.   Steering Reverse (changed)

B.   Power LED

C.   Steering Trim 

D.   ON/OFF Switch

E.  Throttle Reverse (changed)

F.  Power Check

G.  Binding Button 

H.   Dual-Rate (maximum steering deflection)

I.  Throttle Trim

Trim

If the wheels do not point straight forward even 

though the steering wheel on the transmitter is 

in neutral, you can adjust it with the trim button 

on the transmitter.

Trim L/R = steering

Should the wheels rotate forward or backward, 

even though no command was given through 

the transmitter, then also the throttle needs to 

be trimmed on the transmitter.

Trim V/R = forward/backward

Insert the batteries

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct  

 polarity.

•  Replace the battery hatch 

Emisora 2,4 GHz 2CH

Transmitter 2,4 GHz 2CH

Содержание Myron Monstertruck BL

Страница 1: ...isiones o a un mantenimiento insuficiente no est n cubiertas por la garant a los costes y las reparaciones correr n a cargo del propio comprador This product is a model building article This means tha...

Страница 2: ...y result Please contact the manufacturer of your battery to find out whether your battery is suitable Only LiPo batteries with a capacity of at least 1600mAh must be used otherwise there is a risk of...

Страница 3: ...mado Cuando se suministra est desactivado Si ste es su primer carro rc le recomendamos conducirlo en una peque a pista de prueba para familiarizarse con el control del veh culo y los controles del tra...

Страница 4: ...beza con un destornillador y ajustar la junta homocin tica A continuaci n tor nillar los tornillos sin cabeza De lo contrario la junta ho ocin tica se mueve en el eje de salida de transmisi n y la hom...

Страница 5: ...ed We encourage you now to activate your receiver s built in Failsafe unit On delivery it is turned off Mount the 2 4 GHz antenna vertically as shown in the diagram Do not allow any metal object to co...

Страница 6: ...egulador Para esto hay que fijar las 3 posiciones hacia delante hacia detr s y punto muerto Para la calibraci n siga los siguientes pasos 1 Encienda la emisora con el receptor apagado Si usa un equipo...

Страница 7: ...modo carrera valor 1 el veh culo solamente conduce hacia delante el freno se encuentra activado conducir marcha atr s no es posible Este modo es especialmente adecuado para el uso del veh culo en com...

Страница 8: ...significa ir hacia delante con freno Red LED blinks once indicating forwards and brake El LED rojo parpadea dos veces significair hacia delante y hacia atr s con freno The red LED blinks twice indica...

Страница 9: ...jo pero no tanto como para salirse si es que desea virar al m ximo en ngulo La tuerca pl stica de enchufe exterior art culo n m 505080 se usa s lo para asegurar el nudillo de la direcci n Este no debe...

Страница 10: ...10 505058 505054 505097 505087 505054 079989 505082 079996 505028 505064 Montaje del suspensi n trasera Rear shaft assembly Montaje del amortiguadores Shock assembly...

Страница 11: ...11 505029 033215 07 9841 505093 505027 Montaje del servo set Buffer assembly Montaje de radio placa Buffer assembly...

Страница 12: ...cer a de lexan como est Pero te recomendamos que lo recortes para la barra de ruedas Simplemente recortar la secci n marcada imagen 5 Please note If your wheelybar is not mounted all ready you have to...

Страница 13: ...ajes Convergencia negativa positiva A Convergencia negativa La direcci n es menos directa y el veh culo tiende a sobrevirar B Convergencia positiva La direcci n es directa y el veh culo tiende a subvi...

Страница 14: ...r front and rear You can adjust the front camber by turning one of the inner screws on the pivot front suspension Turn both screws equally inwards or outwards to adjust the track width To adjust the r...

Страница 15: ...p s Harder More direct response of the suspension but reduced grip Softer Less direct response of the chassis but more grip ngulo de amortiguador m rbido tenso delante y atras Para ajustar el ngulo de...

Страница 16: ...o de cajas del diferencial Differential case set No 505075 Caja de cambios Gear box set No 505076 Tasse de connexion Connecting cup No 505077 Servo de ahorro clip Buffer steel column No 505028 Manguit...

Страница 17: ...or sheet No 505288 Carroceria Body No 505182 Wheelybar Single Wheel Wheelybar Single Wheel No 081460 BL Motor Motor No 081448 BL CR B60WP 60A Brushless Regulador Speed Controller No 506119 Servo Servo...

Страница 18: ...d de engranaje El regulador de velocidad se apaga al manejar 1 Bajo voltaje de la bateria Cargar la bateria 2 Sobrecalentamiento Dejar que el regulador se enfrie Los ejes de transmision se caen 1 Anch...

Страница 19: ...ay get hot If R C unit motor or battery get wet clean and dry thoroughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note o...

Страница 20: ...cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Jamara for Hungary 1033 Budapest H v...

Отзывы: