background image

DE

 - Benutzen der Programmierkarte (optional erhältlich)

1.  Die CR Programmierkarte mit LED Display macht die 

 

Programmierung des Reglers einfach und komfortabel. Alle 

 

Einstellungen des Reglers werden direkt auf dem Display der 

 

Karte angezeigt.

2.  Schalten Sie den Regler ein und stecken das Signalkabel in 

 

die Programmierkarte (Einsteckrichtung beachten) und 

 

warten Sie ca. 2Sekunden bis das Display der Karte aktiv ist.

 

Der erste Programmierschritt wird links angezeigt. Sollte

 

nichts angezeigt werden überprüfen Sie die Einsteckrichtung 

 

an der Karte und wiederholen den Vorgang. 

3.  Falls der Regler nicht mit einem Akku verbunden ist muss an 

 

der Karte zusätzlich ein Akku angeschlossen werden 

 

(5 - 6,3V)(auf richtige Polung achten).

4.  Drücken Sie die Taste “Menu” und schalten Sie nach Wunsch 

 

durch die verschiedenen Programmierschritte durch er-

 

neutes Drücken der Taste. Wenn der gewünschte Schritt 

 

ausgewählt ist können Sie den Wert durch Drücken der 

 

„Value“ Taste verändern. Der Wert wird auf der rechten 

 

Displayseite angezeigt. Nach jeder Änderung muss die 

 

Änderung durch drücken der Taste “OK” abgespeichert 

 

werden. Schalten Sie den Regler aus die Änderungen 

 

bleiben dauerhaft im Speicher des Reglers gespeichert.

5.  Über die Taste “Reset” können die Einstellungen zurück 

 

gesetzt werden.

GB

 - Using CR Program card (optional)

1.  The  Program card with LED display is easy to use and  

 

convenient to carry.  All of the programmable functions are  

 

shown on the program card.

2.  Turn on the ESC.  Remove the Signal wire and plug it into the 

 

top-socket on the Program card , wait for 2 seconds until the  

 

LED is ON.

 

The first programmable function will be shown, if an error oc 

 

curs, please reconnect them. 

3.  If ESC is not connected with the batteries, the Program card  

 

should be connected with other power supply, the range of  

 

power supply is within 5.0-6.3V.

4.  Press the button “Menu” on the Program card and circularly  

 

select each programmable function. At that time the number  

 

of the programmable function will be displayed on the left of  

 

the LED, the current value will be displayed on the right side. 

 

Then press the button Value to change the value and press  

 

the button OK to confirm. At the same time the Red indicating 

 

LEDs of both program card and the ESC blink. Turn off the  

 

ESC, the modified settings will be saved in the ESC’s 

 memory.

5.  Press the button Reset to restore the default settings.

 

DE

 - Sicherheits- und Betriebshinweise

Beim Anschließen eines Elektromotors kann es zum ungewollten An-

laufen des Motors kommen. Außerdem können Elektromotoren

mit angeschlossenem Antriebsakku durch mechanische oder techni-

sche Defekte plötzlich anlaufen. Hierdurch kann eine erhebliche Ver-

letzungsgefahr entstehen.

Es darf sich daher niemand im Gefahrenbereich rotierender Teile auf-

halten. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände mit den sich dre-

henden Komponenten des Antriebs in Berührung kommen können. 

Hohe Ströme erhitzen die Batterie sowie die Zu- und Ableitungen. 

Dadurch kann es zu Feuer oder Verbrennungen der Haut kommen.

Der Regler ist ausschließlich für den Betrieb mit Akkus konzipiert. 

Betreiben Sie die Regler nie an einem Netzgerät. Schützen Sie den 

Drehzahlsteller vor Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit sowie mechani-

schen Belastungen. Setzen Sie ihn weder großer Hitze noch Kälte 

aus. Berücksichtigen Sie die Vorgaben der Hersteller der eingesetz-

ten Akkus. Überprüfen Sie den Regler in regelmäßigen Abständen 

auf Beschädigungen. An dem Regler dürfen keinerlei Veränderungen 

vorgenommen werden. Dies gilt auch für die Akkuanschlusskabel, die 

keinesfalls verlängert werden dürfen.

Die Akkuanschlüsse des Reglers sind nicht gegen Verpolung ge-

schützt. Wenn die Akkuanschlüsse vertauscht werden kann der Reg-

ler irreparabel beschädigt werden. Die Anschlusskabel sind farblich 

gekennzeichnet. Verbinden Sie das rote mit dem Pluspol und das 

schwarze mit dem Minuspol des Akkus. Läuft der Motor verkehrt, 

kann durch Vertauschen der Motoranschlüsse, ebenfalls

eine schwarze und rote Leitung, die Drehrichtung geändert werden. 

Niemals die Akkuanschlüsse umpolen.

Für den Betrieb des Reglers beachten Sie folgende 

Sicherheitshinweise:

•  Setzen Sie nur Akkus in den Grenzen der technischen Daten 

 ein.

•  Lassen Sie den Regler nach einem Einsatz zunächst gut ab-

  kühlen, bevor Sie wieder starten.

•  Entnehmen Sie nach jedem Einsatz den Akku aus dem Modell.

•  Schalten Sie immer zuerst den Sender und dann den 

  Empfänger ein, beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter 

  Reihenfolge vor.

•  Setzen Sie nur gute Verbindungskabel und Stecker ein. 

  Benutzen Sie die Gegenstücke zu den angebrachten Steckern 

  bzw. Buchsen.

•  Achten Sie auf gute Kühlung des Reglers, wickeln Sie ihn

  keinesfalls in Schaumgummi oder ähnlichem ein.

GB

 

-

 

Safety and operating instructions

When connecting an electric motor can cause the unwanted starting 

of the engine. Moreover, is it possible that electric motors with

connected power pack can start suddenly because of mechanical or 

technical defects. This may cause serious injury.

Because of that it is not allowed that someone is in the near of the

dangerous area around the rotating parts. Take care that no objects 

can come in contact with the rotating components of the power drive. 

High current can heat up battery, cables and connectors. There may 

be fire or burns to the skin.

Always use a battery pack to operate the speed controller, never use 

a wall power supply. Protect the controller against vibration, dust, mo-

isture and mechanical stress. It neither cold nor excessive

heat from. Consider the specifications of the manufacturer of the used 

Batteries. Check the controller at regular intervals for damage. At the 

regulator may no changes are made. This also applies to the battery 

cable, which may in no case extend.

The battery of the controller ports are not protected against reverse 

polarity. If the battery connections are reversed, the controller may 

be damaged beyond repair. The connecting cables are color coded. 

Connect the red to the positive terminal and the black to the negative 

terminal of the battery. If the motor runs, it can by swapping two motor 

connections, the direction is changed. Never reverse the battery con-

nections, leading to the destruction of the controller.

For the operation of the controller, observe the following safety 

instructions:

•  Only batteries within the limits of the technical data of the speed

  controller. Please note the dates of the corresponding chapter of

  this manual.

•  Let the controller after use cool well before you start again.

•  Remove the battery from the aircraft after each use .

•  Turn necessarily on the transmitter first and then the receiver.    

For turn off you go in reverse order.

•  Use only high quality cables and connectors.

•  Ensure good cooling of the regulator, wrap it in no way a foam

  rubber or the like. The attached heat sink must be absolutely 

  free and are circulated well in air.

7

Содержание COOL RUNNING 081458

Страница 1: ...e complete instructions and security instructions carefully before using the model Caution Please fully and carefully read warnings safety instructions These are for our own security and can avoid acc...

Страница 2: ...shebel in Neutralstellung Beide LED s blinken bis das Neutralsignal abgespeichert ist 5 Schalten Sie den Regler aus 6 Schalten Sie den Regler wieder ein Er ist nun betriebsbereit GB Throttle Range Cal...

Страница 3: ...0 30 40 50 60 70 80 100 Zugbremse 0 4 8 12 15 20 25 30 Motor Drehrichtung Normal R ckw rts Neutralbereich 2 3 4 5 6 10 GB Programmable items and default settings Default settings are shown in the grey...

Страница 4: ...mit h chster Vorsicht angewandt werden Beachten Sie Jeder Motor kann grunds tzlich berhitzen Deshalb kontrollieren Sie regelm ig die Temperatur des Motors und betreiben Ihn nicht ber 74 82 Celsius Ihr...

Страница 5: ...Speed Controller ESC 4 Initial Acceleration Use this to limit the initial power that is sent to the motor when starting from a complete stop Using the low option the vehicle will launch very slowly an...

Страница 6: ...rote LED blinkt 3x 3 0 V usw Red LED blinks 1x 2 6 V Red LED blinks 2x 2 8 V Red LED blinks 3x 3 0 V etc rote LED blinkt 1x f r vor w rts m Bremse rote LED blinkt 2x f r vorw Pause R ckw rts rote LED...

Страница 7: ...rsteller der eingesetz ten Akkus berpr fen Sie den Regler in regelm igen Abst nden auf Besch digungen An dem Regler d rfen keinerlei Ver nderungen vorgenommen werden Dies gilt auch f r die Akkuanschlu...

Страница 8: ...behalten Copyright JAMARA e K 2019 Kopie und Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von JAMARA e K All rights reserved Copyright JAMARA e K 2019 Copying or reproduction in whole or part only...

Отзывы: