background image

15

DE

 - Achtung!

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom La

-

degerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus 

von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladege

-

räts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät 

oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

GB - 

Danger! 

Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always 

disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the 

battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in 

damage to the battery, charger or the power supply (fire hazard).

FR - 

Attention!

Débranchez  toujours  après  chaque  arrêt  la  batterie  du  chargeur.  Débranchez 

aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de 

l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer des dom

-

mages à la batterie, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie). 

IT - 

Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore 

ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro 

può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo 

di incendio). 

ES - 

¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del car

-

gador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja 

conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de 

alimentación (peligro de incendio).

CZ - 

Upozornění!

Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu 

odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka 

nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení 

(nebezpečí požáru).

PL - 

Uwaga!

Zaraz  po  zakończeniu  ładowania  należy  odłączyć  model  od  ładowarki.  Zaraz  po 

odłączeniu modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po zakończeniu 

ładowania modelu lub ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy może prowadzić to 

do uszkodzenia modelu, ładowarki lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru).

NL - 

Let op!

Sluit het model altijd na het laden opnieuw op de oplader aan. Koppel de oplader 

altijd onmiddellijk los nadat het model wordt losgekoppeld. Als het model of de op

-

lader na het laden blijft aangesloten, kan deze schade aan het model, de oplader of 

de voeding veroorzaken (brandgevaar).

SK -

 Upozornenie!

Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po odpojení mo

-

delu odpojte nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka 

nebudú odpojené, môže to spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania 

(nebezpečenstvo požiaru).

DE

 - Achtung! 

Schalten  Sie  das  Modell  immer  unmittelbar  nach  jedem  Einsatz  aus.  Unmittelbar  nach 

jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches einge-

schaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch 

Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass 

ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevor-

gang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus 

zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des einzelnen Akkus sollte niemals unter 5,7 

Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine 

Spannung von ca. 6,5 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach 

einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12 h vollgeladen werden 

um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei länge-

rem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf 

Spannung  (min.  6,2  Volt)  bzw.  Beschädigung  überprüft  und  gegebenenfalls  aufgeladen 

bzw. entsorgt werden. Achtung die Spannungsangaben beziehen sich auf einen einzelnen 

Akku. In Ihrem Fahrzeug sind 2 Akkus in Reihe geschaltet. D.h. wenn Sie sich an der Span

-

nungsanzeige im Fahrzeug orientieren müssen Sie den Wert halbieren um die Spannung 

der  einzelnen Akkus  zu  errechnen.  Beispiel:  zeigt  die  Spannungsanzeige  im  Fahrzeug 

eine Gesamtspannung von ca. 13 Volt an, dann sind beide Akkus vollgeladen und besitzen 

einzeln eine Spannung von 6,5V.

GB

 - Danger! 

Always turn off the model immediately after each use. The battery should be disconnected 

from the model immediately after each use. The battery can be deepdischarged by acci-

dentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery it 

loses power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible 

and the battery can ignite itself during charging or discharging (fire hazard). Never attempt 

to charge or discharge deep-discharge batteries. The voltage of each battery should never 

be under 5,7 volt to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of 

6,5 volt. After usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of 

at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a 

self-discharge. When not using or storing the battery it has to be checked at least every 

three months for voltage (min. 6,2 volt) or damage and if necessary charged or disposed. 

Attention The voltage specifications refer to a single battery. In your vehicle 2 batteries are 

connected in series. I.e. if you orientate yourself at the voltage display in the vehicle you 

have to halve the value to calculate the voltage of the individual batteries. Example: If the 

voltage display in the vehicle shows a total voltage of approx. 13 volts, then both batteries 

are fully charged and have an individual voltage of 6.5 volts.

FR

 - Attention!

dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre 

modèle aprés chaque utilisation.  Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un 

connecteur séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être décon-

nectée du modèle immédiatement.  La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci 

reste  allumé  lors  du  chargement  et  peut  être  contaminé.  Une  décharge  profonde  peut 

entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une 

charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer 

une combustion spontanné (risque d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondé-

ment les batteries à charger ou à décharger. La tension de chaque batterie ne doit jamais 

être sous 5,7 Volt pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a 

une tension d‘environ 6,5 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit immédiatement être 

complètement chargées après une phase de refroidissement de min. 10 minutes, mais au 

plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l’auto-décharge. 

En cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou rechar

-

gés la batterie tous les 3 mois, tension (6,2 volts min.). En cas de dommages disposer 

correctement. Attention Les indications de tension se réfèrent à une seule batterie. Dans 

votre véhicule, 2 batteries sont connectées en série. C‘est-à-dire que si vous vous orientez 

sur l‘affichage de la tension dans le véhicule, vous devez diviser par deux la valeur pour 

calculer la tension des différentes batteries. Exemple : Si l‘affichage de tension dans le vé

-

hicule indique une tension totale d‘environ 13 volts, les deux batteries sont complètement 

chargées et ont une tension individuelle de 6,5 volts.

 

IT

 - Attenzione!

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente 

dopo ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batte-

ria, si deve scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa 

oppure rimane collegata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria 

perde potenza o può essere gravemente

danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste il 

pericolo d’infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare delle 

batteria sotto carice. La tensione di ogni batteria non deve mai essere sotto 5,7 Volt per 

evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 6,5 

Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, 

dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire 

la scarica profonda attraverso l‘autoscarica. Se la batteria non viene usata oppure messa 

in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 

6,2 min.). In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente. Attenzione le 

specifiche  di  tensione  si  riferiscono  ad  una  singola  batteria.  Nel  veicolo  sono  collegate 

in fila 2 batterie. Ad esempio, se ci si orienta al display della tensione nel veicolo si deve 

dimezzare il valore per calcolare la tensione delle singole batterie. Esempio: se il display 

della tensione nel veicolo mostra una tensione totale di circa 13 volt, entrambe le batterie 

sono completamente cariche e hanno una tensione individuale di 6,5 volt.

ES

 - ¡Atención!

Si su modelo  tiene un interruptor On/Off es importante apagar  el modelo directamente 

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, 

se debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encen-

dida la batería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez que está descargada 

la batería pierde la potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede 

ser cargada o descargada y hay un peligro de inflamación (peligro de incendio). Nunca 

intentar de cargar o descargar baterías descargadas profundamente. El voltaje de cada 

batería nunca debe estar bajo 5,7Voltios para evitar descargas profundas. La batería com

-

pletamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 6,5 Voltios. Después de su 

uso, la batería intacta se debe cargar inmediatamente completamente, después de una 

fase de enfriamiento de al menos 10 minutos pero a más tardar después de 12 horas, 

para evitar una descarga profunda a través del auto-descarga. Si la batería no se utiliza o 

se pone en el almacenamiento es necesario comprobar o recargar la batería cada 3 me-

ses, tensión (voltios 6,2 min.). En caso de daños a la batería de disponer correctamente. 

Atención las especificaciones de voltaje se refieren a una sola batería. En su vehículo 

hay 2 baterías conectadas en fila. Es decir, si usted se orienta en la pantalla de voltaje 

en el vehículo, tiene que reducir a la mitad el valor para calcular el voltaje de las baterías 

individuales. Ejemplo: Si la indicación de tensión en el vehículo muestra una tensión total 

de aprox. 13 voltios, ambas baterías están completamente cargadas y tienen una tensión 

individual de 6,5 voltios.

CZ 

- Pozor!

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor

od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude od

-

pojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že aku

-

mulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení 

akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně 

vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumu

-

látory. Aby nedošlo k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 

5,7 V. Plně nabitý akumulátor má 6,5 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití 

nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací 

době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud aku

-

mulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce 

ohledně správného napětí (min. 6,2 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte 

nebo zlikvidujte akumulátor. Poznámka: informace se týkají jednoho akumulátoru. Vozidlo 

má 2 akumulátory zapojené v sérii. To znamená, že pokud se uživatel řídí odečty, musí 

zobrazenou hodnotu podělit na půl, aby se tímto způsobem mohlo vypočítat napětí jednot

-

livých akumulátorů. Příklad: zobrazuje-li indikátor napětí ve vozidle hodnotu cca. 13 V, pak 

jsou oba akumulátory plně nabité a napětí každého z nich je 6,5 V.

Содержание 460277

Страница 1: ...Kinder ab 3 Jahren Achtung F r Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enth lt verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner H c...

Страница 2: ...Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar GEVAAR VOOR VERTIKKING Bevat kleine elementen die geslikt kunnen worden Buiten bereik houden van kleine kinderen Vanwege de maximale snelheid die wordt ont...

Страница 3: ...en Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausr stung zu benutzen H nde Haare lose Kleidung und Gegenst nde von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in R umen od...

Страница 4: ...kunnen worden ingeslikt Montage mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd SK Pozor S prava sa v nezmontovanom stave nesmie dosta do r k mal m de om preto e ob sahuje mal asti ktor m u prehltn...

Страница 5: ...aet GB Certificate of Conformity JAMARA e K hereb Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 30...

Страница 6: ...delle 10 1 sur l essieu avant Glissez le roulement 2 sur l axe Posez une roue 3 et glissez une rondelle 10 4 sur l essieu Fixez le tout l aide d un contre crou 5 Serrer l crou l aide d une cl Enfin fi...

Страница 7: ...chse 2 Schieben Sie das gerade St ck der Lenkachse nach oben durch das Loch der Lenkplatte der Karosserie und der Armaturen 3 Schieben Sie das gebogene Ende der Lenkachse durch das Loch in der vordere...

Страница 8: ...aneli karos rii a n strojoch 3 Vysu te ohnut koniec osi volantu do otvoru v prednej doske 4 Teraz umiestnite na os podlo ku 10 Teraz venujte pozornos tomu ktor verzia 5a alebo 5b je nain talovan vo va...

Страница 9: ...zo Conecte s lo conectores adaptado A a A B a B etc y aseg rese de que no se inverte la polaridad El motor cuenta con un fusible activo En el caso de sobre tensi n este fusible corta la corriente En e...

Страница 10: ...insertando los pernos en el asiento en la carrocer a 1 Fijar con dos tornillos M5 x 16 2 9 Montaje del parabrisas Coloque el parabrisas 3 en su posici n prevista Presione el pasador del parabrisas en...

Страница 11: ...rupteur marche arr t vous mettez en marche votre v hicule 2 Klaxon 3 P dale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arri re en position avant Appuyez sur la p dale des gaz...

Страница 12: ...F umo liwia w czanie i wy czanie pojazdu 2 Klakson 3 Peda gazu 4 Prze cznik Do przodu Ustawi przycisk Forward Backward na pozycji Forward Po naci ni ciu peda u gazu model ruszy do przodu Zatrzymanie M...

Страница 13: ...de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour red marrer le mod le de nouveau En cas de surchauffe les composants lectroniques peuvent tre endommag s ou un risqu...

Страница 14: ...pod k tem uszkodze kabla wtyczki obudowy i innych cz ci W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze adowarki nie wolno u ywa do czasu ich naprawienia Po ka dym u yciu nale y pozostawi wystarczaj...

Страница 15: ...tre totalement d charg e si celui ci reste allum lors du chargement et peut tre contamin Une d charge profonde peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommag celle ci...

Страница 16: ...mmagent les interrupteurs Ne pas conduire dans l humidit ou la salet comme les prairies le gravier le sable etc Les pneus en caoutchouc se d tachent des roues Mont sur une surface trop chaude ou dans...

Страница 17: ...de en los interruptores La suciedad y la humedad da an los interruptores No conduzca en lugares h medos o sucios como prados grava arena etc Los neum ticos se aflojan en las ruedas Montado en una supe...

Страница 18: ...te nab jaciu z suvku as jazdy je ve mi kr tky Akumul tor bol hlboko vybit alebo je opotrebovan Pou ite nov bat riu a vyhnite sa hlbok mu vybitiu keine Funktion Bat ria nie je alebo je nespr vne pripoj...

Страница 19: ...Drobne cz ci Kleine onderdelen Drobn diely No 412860 Getriebe inkl Motor rechts Gear box incl motor right Transmission incl moteur Ingranaggio incl motore Engranaje incl motor P evodovka v etn motoru...

Страница 20: ...0 002 kadmu Cd lub wi cej ni 0 004 o owiu NL Informatie over recycling Batterijen en accu s mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid maar moeten apart worden afgevoerd De gebruiker is...

Отзывы: