8
DE - Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet
werden das richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren.
Achten Sie auch darauf welches Blatt (A + B) links und rechts-
montiert wird! Orientieren Sie sich dabei an der Abbildung (Bild
1) und den Beschriftungen unten an den Rotoblättern (Bild 3).
Bei falsch montierten Rotorblättern wird das Modell unkon-
trollierbar sein!
Zum Tausch der Blätter ziehen Sie das Blatt
vorsichtig ab und drücken Sie das neue Blatt wieder vorsichtig
auf. Sie können dazu auch das mitgelieferte Werkzeug verwen-
den (Bild 2).
GB - Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay attention of
the rotor position of each main blade. The white coloured main
blades are meant to the front and the black ones are meant for
the rear . Also pay attention of the left and right mounting position
of the blades (A + B)! Take an Example on the picture (pic. 1)
and the labels on the bottom of the rotor blades (pic. 2).
If you
mount the main blades in wrong position the model will get
out of control!
To change the main blades drop out the main bla-
de carefully and press the main blade back again. Vous pouvez
prendre l’outil inclus (pic. 2).
FR - Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin
de monter la bonne pale au rotor correct. Les pales de rotor
blanc doivent être montées devant et ces noir pales de rotors
en arrière. Faites attention quelle pale sera montée à gauche et
laquelle à droite (A + B)! Veuillez regardez attentivement l’image
(image 1) et les étiquettes sur la face bas des pales de rotor
(image 3).
Le modèle sera ingérable en cas des pales de
rotor sont montées mal!
Pour échanger les pales enlevez la
pale tout en douceur. Apposez la nouvelle pale timidement. Vous
pouvez prendre l’outil inclus (image 2).
IT - Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di
montare la pala al rotore corretto. Assicurarsi quale pala viene
montata a destra e a sinistra! Orientarsi all’immagine (fi gura 1)
e le etichette sul lato sotto delle pale del rotore (fi gura 3).
Se
si montano le pale del rotore non correttamente, il modello
sarà incontrollabile!
Per sostituire le pale tirare la pala con at-
tenzione e premere la nuova pala. É inoltre possibile utilizzare lo
strumento fornito (fi gura 2).
ES - Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de que
montar la pala en el rotor correcto (A + B). Orientarse a la imagen
(Figura 1) y las etiquetas en el bajo de las palas del rotor (Figura
3).
Al montar las palas del rotor de forma incorrectamente, el
modelo será incontrolable!
Para cambiar las palas tire la pala
con cauta. Presione la nueva pala con cauta. También puede
utilizar la herramienta que esta incluso (Figura 2).
DE - Problembehebung und Lösungen
Das Modell blinkt.
1. Das Modell empfängt kein Signal.
- Überprüfen Sie ob das Modell gebunden ist und der Sender
eingeschaltet ist.
2. Der Akku ist nicht geladen.
- Laden Sie den Akku.
Das Modell reagiert nicht.
1. Sie sind ausser Reichweite.
- Verringern Sie die Distanz zum Modell
2. Die Senderbatterien sind zu schwach.
- Erneuern Sie die Senderbatterien.
Die Rotoren machen ungewöhnliche Geräusche.
1. Ein Rotorblatt oder Hauptzahnrad ist beschädigt.
- Wechseln Sie das Rotorblatt / Hauptzahnrad.
Nach dem Blatt-Tausch fl iegt das Modell nicht richtig.
1. Die Blätter sind falsch montiert.
- Montieren Sie die Blätter richtig.
Nach dem Laden hebt das Modell nicht ab.
1. Akku oder Ladegerät sind defekt.
- Akku oder Ladegerät ersetzen.
2. Der Akku ist nicht voll aufgeladen.
- Laden Sie den Akku immer vollständig auf.
Die Kamera blinkt und eine Aufnahme ist nicht möglich.
1. Die Speicherkarte ist voll oder nicht eingelegt.
- Bereinigen Sie die Speicherkarte bzw. legen Sie die
Speicherkarte ein.
GB - Problems and solutions
The model is blinking.
1. The receiver don´t recieve a signal.
- Check the binding of the model and make sure that the
transmitter is turned on.
2. The battery are empty.
- Fully charge the battery
The model don´t recognize.
1. You are out of reach.
- Decrease the distance to the model.
2. The transmitter batterys are to low.
- Put new batterys into the transmitter.
The rotor is making strange noises.
1. The rotor blade or main gear is damaged.
- Replace the rotor / main gear.
After changing the blades the model don´t fl ies properly.
1. The blades are not installed properly.
- Install the blades properly
The model don´t rise up after charging.
1. Battery or charger are damaged.
- Replace battery or charger.
2. The battery was not charged enough.
- Always charge the battery till it is full charged.
The camera is blinking.
1. The memory card is full or not inserted.
- Emtying the memory card resp. Insert the memory card.
FR - Problèmes possibles et solutions
L‘modèle clignote.
1. Le modèle ne reçoit pas de signal
- Vérifi ez si le modèle est connecté et l‘émetteur est mis en
marche.
2. L‘accu n‘est pas chargé.
- Chargez l‘accu toujours.
Le Modèle ne réagit pas.
1. Vous êtes hors d‘atteinte
- Diminuez la distance au modèle
2. Les piles de l‘émetteur sont trop faibles
- Renouvelez les piles de l‘émetteur.
Les rotors font des bruits inhabituels.
1. Un rotor ou roue dentée principal est abîmé.
- Remplacez la pale / roue dentée principal.
Après l‘échange de pale le modèle ne vole pas
correctement.
1. Les pales sont montées mal.
- Montez les pales correctement.
Le modèle ne décolle pas.
1. L‘accu ou le chargeur sont en panne.
- Remplacez l‘accu ou le chargeur.
2. L‘accu n‘est pas chargé complètement.
- Chargez l‘accu toujours totalement.
La caméra clignote et une prise n’est pas possible.
1. La carte de mémoire est pleine ou pas mis en place.
- Videz la carte de mémoire ou mettez la en place.
IT - Soluzione del problema
La modello lampeggia.
1. Il modello non riceve alcun segnale
- Verifi care se il modello e stato fatto il binding e la radio sia
accesa.
2. La batteria non e caricata.
- Caricare la batteria
Il modello non risponde.
1. Siete fuori della autonomia.
- Ridurre la distanza dal modello.
2. Le batterie della radio sono deboli.
- Cambiare le batterie della radio.
I rotori fanno rumori insoliti
1. Una pala o corona centrale e danneggiate.
- Cambiare la pala / corona centrale.
Dopo aver cambiato la pala, il modello non vola
correttamente.
1. Le pale sono montate non correttamente.
- Montare le pale correttamente.
Dopo la carica, il modello non decolla.
1. Batteria o caricatore sono difettosi.
- Sostituire la batteria o caricatore
2. La batteria non e completamente caricata.
- Caricare la batteria sempre completamente
La fotocamera lampeggia e la registrazione non è possibile.
1. La scheda di memoria é piena o non inserita.
- Pulire la scheda di memoria e inserire la scheda di
memoria.
ES - Solución de problemas y soluciones
La modelo parpadea.
1. El modelo no recibe ninguna senal.
- Comprobar si el modelo está echo el binding y la emisora
encendida.
2. La batería no esta cargada.
- Cargar la batería.
El modelo no responde.
1. Usted está fuera de su alcance.
- Reduzca la distancia en su modelo.
2. La baterías son débiles.
- Reemplace las baterías de la emisora.
Los rotores hacen ruidos inusuales.
1. Una pala de rotor o engrenage principal está dañada.
- Cambiar la pala o engrenage principal
Después de sustituir la pala, el modelo no vuela
correctamente.
1. Las palas no estan montado bien.
- Montar las palas correctamente.
Después de la carga, el modelo no esta despegando.
1. Batería o el cargador estan defectuoso.
- Cambiar la batería o el cargador.
2. La batería no esta cargada completamente.
- Cargar la batería siempre completamente.
La cámara parpadea y la grabación no es posible.
1. La tarjeta de memoria está llena o no insertada.
- Limpiear la tarjeta de memoriay inserte la tarjeta de
memoria.
B
front
back
A
A
B
1
2
3
B
B
A
A