19
DE -
A
Rotorkopf
B
Anlenkung B
C
Heckausleger
1. Drücken Sie den Hauptrotor auf die
Rotorwelle bis dieser in Position ist.
2. Montageposition Taumelscheibe
(18,5 mm)
3. Lösen Sie die Schraube und installieren
Sie den Hauptrotor.
4. Installieren Sie die Anlenkung.
5. Achten Sie darauf, dass die konkave
Seite außen ist.
GB -
A
Main rotor head set
B
Ball link B
C
Main frame set
1. Press the main rotor assembly onto
main shaft until fixed in position.
2. Ball line B installation
position (18,5 mm)
3. Please release the screw and than
install the main rotor set at the proper
position.
4. Please install ball link B in washout
base slot.
5. Concave side face out.
FR -
A
Tête de rotor
B
Commande B
C
Tube de queue
1. Engagez le rotor principal sur l’axe de
rotor jusqu’à ce que celui-ci soit en
position.
2. Position de montage du plateau
cyclique (18,5 mm)
3. Ouvrez les vis et installez le rotor
principal.
4. Mettez en place les tringles de
commandes.
5. Veillez à ce que la partie concave
regarde vers l’extérieur.
IT -
A
Testa rotore
B
Collegamenti B
C
Coda
1. Premere il rotore sul albero, finche è
posizionato.
2. Posizione montaggio del piatto ciclico
(18,5 mm)
3. Svitare le vite e montare il rotore
principale .
4. Montare i collegamenti.
5. Fare attenzione al corretto montaggio e
la posizione dei collegamenti.
ES -
A
Cabeza de rotor
B
Direccional
C
Tubo de cola
1. Presionar el rotor principal en el eje del
rotor hasta que esta en posición.
2. Posición de montaje del plato cíclico
(18,55 mm).
3. Aflojar los tornillos y instalar el rotor
principal.
4. Instalar el direccional.
5. Asegúrese de que el lado cóncavo está
en la parte fuera .
DE - Montage Helikopter | GB - Helicopter assembly | FR - Hélicoptère de montage
IT - Elicottero di montaggio | ES - Montaje helicóptero
~ 17 mm
~ 10,5 mm
~ 15,2 mm
A
B
C
2 (18,5 mm)
1
3
4
5
1
DE -
Die meisten Teile sind bereits Werks-
seitig montiert. Bitte überprüfen Sie ob
alle Schrauben ordentlich sitzen und sicher
verschraubt sind.
GB -
Some parts are already assembled by
factory, please re-check if the screws are
fastened when assembling, and carefully
inspect before every flight.
FR -
La plus part des pièces sont déjà as-
semblées en sortie d’usine. Veillez vérifier
que toutes les vis soient en place et correc-
tement serrées.
IT -
Quasi tutti i pezzi sono montati dalla
casa madre. Consigliamo di controllare tut-
te le vite prima dell’uso.
ES -
La mayoria de las piezas ya están en-
samblados en la fábrica. Comprobar si los
tornillos están correctamente y si estan fi-
jado bien.