23
DE - Einlegen der Batterien
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie 6 “AA” Batterien polrichtig
in das Batteriefach ein
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder
ein.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Remove the battery hatch.
2. Fit 6 AA batteries observing the correct
polarity.
3. Replace the battery hatch.
FR - Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez les 6 piles type AA dans le
compartiment en respectant la polarité
3. Remplacer le couvercle du compartiment
IT - Montaggio delle pile
1. Togliere il coperchio del scomparto
batterie.
2. Installate le 6 piles tipo AA nello
scomparto rispettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto
batterie.
ES - Instalación de las pilas
1. Retire la tapa del compartimiento de la
batería.
2. Instale el compartimiento de la batería
6 AA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el
compartimiento.
DE - Laden der Akkus
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Lade-
kabels und ziehen Sie es vorsichtig
heraus.
2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein und
verbinden das Ladekabel mit der Lade-
station.
3. Stecken Sie den/die Lipo-Akku/s, wie auf
dem Bild gezeigt, in die Ladestation.
Leuchten die LEDs, ist der Ladevorgang
gestartet. Sobald die LEDs erlöschen ist
der Ladevorgang abgeschlossen.
Achung!
Aus Sicherheitsgründen sollte der Lade-
vorgang überwacht werden.
GB - Charging
1. Use the charging line of controller to
charger the helicopter.
2. Please switch on the remote control,
insert the charge plug into the charging
station.
3. Insert the LiPO battery into the charge
plug as the picture showed.
When charging: LED light is red mean it is
charging. LED light ist out mean the
charging is done.
Warning!
For safety concoerns, battery charging
must be done under supervision at all
times.
FR - Charge des accus
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du
câble de charge et sortez-le
délicatement.
2. Mettez en marche votre émetteur et
branchez le câble de charge sur la station
de charge.
3. Branchez l(es)’accu(s) Lipo comme
indiqué sur l’illustration dans la station
de charge. Si les LEDS s’allument le
processus de charge a démarré. Dès que
celles-ci s’éteignent, la charge est
terminée.
Attention!
Pour des raisons de sécurités il faut
toujours surveiller le processus de charge.
IT - Carica del pacco batteria
1. Aprire il coperchio e prendere il cavo di
carica
2. Accendere il radiocomando e collegare il
cavo con la stazione di carica
3. Inserire i pacchi batteria nella stazione di
carica. LED verde indica la carica. LED
spento indica che la carica è completata.
Attenzione!
Per motivi di sicurezza consigliamo di
sorvegliare la carica.
ES - Cargar la/s batería/s
1. Abra la tapa del cable de carga y saque el
cable con cuidado.
2. Encienda la emisora y conecte el cable de
carga con la estación de carga.
3. Inserte la/s batería/s Lipo en la estación
de carga, tal como se ve en la foto.
Cuando se encienden los LEDs, la carga
ha comenzado. Cuando se apaguen los
LEDs, la/s batería/s estan cargadas.
¡Atención!
Por razones de seguridad conviene vigilar
la/s batería/s mientras se cargan.