SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE • INSTRUCTIONS FOR PREINSTALLATION
FICHE TECNIQUE DE PREINSTALLATION • VORINSTALLATIONSBLATT
FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN •
íÖïçàóÖëäéÖ êìäéÇéÑëíÇé èé èéÑÉéíéÇäÖ ä ìëíÄçéÇäÖ
5
V
OLT
•
Çéãúí
................................................................................................................................
.............
V-
Ç
—
220-240
H
E RTZ
•
ÉÖêñ
................................................................................................................................
.....
Hz-
Ɉ
—
50/60
A
MPÉRE
•
ÄåèÖê
(
BAGNO TURCO
)
•
(
STEAM BATH
)
•
(
HAMMAM
)
•
(D
AMPFBAD
)
•
(
BAÑO TURCO
)
•
(èÄêéÇÄü ÅÄçü) . . . . . .
A-
Ä
—
11
(
k
)
kW •
äÇí
(
BAGNO TURCO
)
•
(
STEAM BATH
)
•
(
BAIN TURC
)
•
(D
AMPFBAD
)
•
(
BAÑO TURCO
)
•
(èÄêéÇÄü ÅÄçü)
kW-
äÇí
—
2,5
(
j
)(
k
)
(
j
)
potenza assorbita • power absorption • puissance absorbée • Leistungsaufnahme • potencia absorbida •
ÔÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
:
MAX
2,5
K
W
(
k
)
a 230 V • at 230 V • à 230 V • hat 230 V • a 230 V •
ÔË 230 Ç
L
X
W
X
H •
ÑıòıÇ
..................................................................................................................................
cm-
ëÏ
90x70x220(226)
90x70x226
P
ESO NETTO
• N
ET WEIGHT
• P
OIDS NET
• N
ETTOGEW
. •
NETO
•
ÇÖë çÖííé
....................~
kg-
Í„
A+B+C+D
(
+
I
+
)
A+B+C+D+E+F
(
+
I
+
)
P
ESO DI SPEDIZIONE
• S
HIPPING WEIGHT
• P
OIDS À L
’
EXPÉDITION
V
ERSANDGEWICHT
• P
ESO DE EXPEDICIÓN
•
ÇÖë èêà éíèêÄÇäÖ
.....................................................
~
kg-
Í„
A+B+C+D
(
+
I
+
)
A+B+C+D+E+F
(
+
I
+
)
V
OLUME DI SPEDIZIONE
• S
HIPPING VOLUME
• V
OLUME À L
’
EXPÉDITION
V
ERSANDVOLUMEN
• V
OLUMEN DE EXPEDICIÓN
•
éÅöÖå èéëíÄÇãüÖåéÉé ÉêìáÄ ...
~
m
3
-
Ï
3
A+B+C+D
(
+
I
+
)
A+B+C+D+E+F
(
+
I
+
)
I
MBALLO
• P
ACKAGE
• E
MBALLAGE
• V
ERPACKUNG
• E
MBAL
. •
ìèÄäéÇäÄ
.............................
cm-
ëÏ
A+B+C+D
(
+
I
+
)
A+B+C+D+E+F
(
+
I
+
)
A: colonna • fixture panel • colonne • Duschsäule • columna •
ÍÓÎÓÌ̇
:
cm 228x43x29 - kg 21/27 (TB) • kg 24/30 (TT)
B: piatto doccia • shower tray • plateau de douche • Duschwanne • plato de ducha •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ
:
cm 79x99x13 - kg 22/27
C: cristalli • glasses • vitres • Gläse • cristales •
ÒÚÂÍ·
:
cm 222x82x24 - kg 52/79
D: trave idraulica • hydraulic crosspiece • traverse hydraulique • wasserbalkens • travesaño hidráulico •
„ˉ‡‚΢ÂÒÍÓÈ ·‡ÎÍË
cm 99x21x7,5 - kg 3/4
E: sedile (optional TB) • seat (optional TB) • siège (option TB) • Sitz (option TB) • asiento (opción TB) •
ÒˉÂ̸fl (ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ TB)
:
cm 50x30x37 - kg5/6
F: tetto (optional TB) • top (optional TB) • toit (option TB) • Dach (option TB) • techo (opción TB) •
Í˚¯‡
(ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ TB)
:
cm 96x76x13 - kg 5/7
I
: cristalli a muro (optional) • wall-mounted glass panels (optional) • paroi vitrée murale (option) • Echtglas-Elemente für die Wandbefestigung (option) • cristales de pared (opción)•
̇ÒÚ
ÒÚÂÍ·
(ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ)
:
cm 222x113x24 - kg 45/78
G
: pedana (optional) • footboard (optional) • plate-forme (option) • Trittbrett (option) • tarima (opción)
•
ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇
(ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ)
:
cm 105x75x7,5 - kg 8/9
P
RESSIONE DI ESERCIZIO
• O
PETRATING PRESSURE
• P
RESSION DE SERVICE
B
ETRIEBSDRUCK
• P
RESIÓN DE FUNCION
. •
êÄÅéóÖÖ ÑÄÇãÖçàÖ
..............................................
bar-
Ň
1,5 min - 5 max
1,5 min - 5 max
P
RESSIONE OTTIMALE
• O
PTIMUM
P
RESSURE
• P
RESSION OPTIMAL
O
PTIMALER
W
ASSERDRUCK
• P
RESIÓN ÓPTIMAL
•
éèíàåÄãúçéÖ ÑÄÇãÖçàÖ
.....................
bar-
Ň
2-3
2-3
C
ONSUMO D
’
ACQUA
•
WATER CAPACITY
• C
ONSOMMATION D
’
EAU
W
ASSERVERBRAUCH
• C
ONSUMO DE AGUA
•
êÄëïéÑ ÇéÑõ
...........................
l/min-
ã/ÏËÌ
(MAX)
15,5
(
y
)
15,5
(
y
)
COLLEGAMENTI
•
CONNECTIONS
•
RACCORDEMENTS
ANSCHLÜSSE
•
CONEXIONES
•
èéÑäãûóÖçàü
A
CQUA CALDA
/
FREDDA
• H
OT
/
COLD WATER
• E
AU CHAUDE
/
FROIDE
K
ALT
/W
ARMWASSER
• A
GUA CALIENTE
/
FRIA
•
ÉéêüóÄü/ïéãéÑçÄü ÇéÑÄ
...............................................
Ø
1/2”
1/2”
S
CARICO A PARETE
• W
ALL DRAINAGE
• É
COULEMENT AU SOL
A
BFLUßROHR AM
B
ODEN
• D
ESAGUADERO EN SUELO
•
ç
ÄëíÖççõâ ëãàÇ
.................................................
Ø
40 mm
40 mm
(
y
)
idro verticale (8 getti) a 2,5 bar
•
vertical hydromassage (8 jets) at 2,5 bar
•
hydromassage vertical (8 buses) à 2,5 bar
Seitliche Massagedüsen (8 Düsen) hat 2,5 bar
•
hidromasaje vertical (8 jets) a 2,5 bar
•
‚ÂÚË͇θÌ˚È „ˉÓχÒÒ‡Ê (8 ÙÓÒÛÌÓÍ) ÔË 2,5 ·‡
PLAY 90 TB
PLAY 90 TT
PLAY 90 TB
PLAY 90 TT
PLAY 90 TB
PLAY 90 TT
C
ARATTERISTICHE IDRAULICHE
• H
YDRAULIC SPECIFICATIONS
• C
ARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
H
YDRAULIK
-
ANGABEN
• C
ARACTERISTICAS HIDRAULICAS
•
ÉàÑêÄÇãàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
C
ARATTERISTICHE DIMENSIONALI
• W
EIGHT AND DIMENSIONS
• D
IMENSIONS
&
POIDS
M
ASSE UND GEWICHTE
• C
ARACTERISTICAS DIMENSIONALES
•
êÄáåÖêçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
C
ARATTERISTICHE ELETTRICHE
• E
LECTRIC SPECIFICATIONS
• C
ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
E
LEKTRO
-
ANGABEN
• C
ARACTERISTICAS ELECTRICAS
•
ùãÖäíêàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di
preavviso o di sostituzione • The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel
opportune without forewarning or substitution • Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe qui se réserve le droit d’apporter toutes les modi-
fications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement • Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem
Fortschritt dienen, halten wir uns vor • Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho de aportar todas las modi-
ficaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución •
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi
Europe S.p.A. ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ
Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.
PLAY
90
take care and live
RECYCLE !
Содержание PLAY 100 TB
Страница 2: ......