PJ
PJ
08
17
Attention
∙
Atenci
ó
n
∙
Remove all chemicals before storing the sprayer. Chemical products have
different reactions and can damage the sprayer components and environ-
ment as well as cause personal injury.
∙ No almacene el equipo con producto en el interior del depósito. Los
productos químicos pueden provocar diferentes reacciones y dañar los
componentes del equipo y perjudicar la salud del operador.
∙
Periodically, clean the chamber and lubri-
cate the components, as shown.
Remove
the chamber and lubricate the piston cups.
∙
Preferably, use graphite-base grea-
se. Silicone and vaseline are also
acceptable for lubrication. Do not
apply grease excessively to avoid clo-
gging and impurities from building up.
∙
Periódicamente limpie la cámara y lubrique
los componentes como se muestra en la figu-
ra.
Saque la cámara y lubrique los émbolos
.
∙
De preferencia use grasa a base de grafito.
Grasas con silicona o vaselina también
son recomendadas
.
Não coloque graxa
em excesso para evitar entupimentos
y la acumulación de las impurezas.
MAINTENANCE
∙
MANTENIMIENTO
∙ After finishing the application, clean and
wash all equipment in an approved de-
contamination area.
∙
Al finalizar la aplicación, limpie y lave
todo el equipo en un local donde no haya
ningún riesgo de contaminación. Accione
la palanca para la limpieza de la cámara.
8 ∙ The useless containers can be stored
temporarily in an appropriate place, until
final destination.
9 ∙ In the case of mid and large size contai
-
ner (15, 25, and 50 gallons), after washing
with the appropriate volume (1/4 of the
total) and fitting the cap, roll it on the
ground for approximately 30 seconds.
10 ∙ Place the container in the upright po
-
sition complete the agitation by moving
back and forth for approximately 30
seconds.
11 ∙ Empty the container by pouring the
rinse water into the spray tank.
12 ∙ REPEAT this operation two more times.
Totally empty the container by pouring
the rinse water in the sprayer tank.
13 ∙ The least amount quantity of rinse
water that remains in the container, from
one wash to the next, the better descon-
tamination will be.
14 ∙ For the best performance of the TRIPLE
WASH, do not use a water volume either
much lower or much higher than 1/4 of
the container capacity.
15 ∙
The TRIPLE WASH must be done IM-
MEDIATELY AFTER emptying the contai-
ner, during the preparation of the solution.
SOURCE - ANDEF (NATIONAL ASSOCIATION OF VEGETAL DEFENSE - BRAZIL)
8
∙
Mientras se les destina un local defi-
nitivo, los envases inutilizados podrán ser
almacenados provisoriamente en un sitio
debidamente acondicionado.
9
∙
En el caso de envases de tamaños me-
diano o grande (15, 20, and 50 galóns),
después del lavado, tápelos y hágalos rodar
en el suelo por unos 30 segundos.
10
∙
Complete el proceso levantando alter-
nadamente las extremidades del envase,
apoyando una de ellas en el suelo. Hágalo
durante unos 30 segundos.
11
∙
La retirada del agua del envase deberá
ser hecha de la misma manera que fue
hecha la retirada del producto. Hay que
colocarla en el tanque del pulverizador.
12
∙
Repita dos veces las operaciones de
lavado. La última vez, vacíe totalmente el
envase y coloque el agua de los lavados en
el tanque del pulverizador.
13
∙
Cuanto menor sea la cantidad de agua
de lavado que quede en el interior del en-
vase entre un lavado y otro, más perfecta y
completa será la descontaminación.
14
∙
Para realizar el triple lavado no use
una cantidad de agua mayor o menor que
la equivalente a un cuarto del volumen
del envase.
15
∙
El triple lavado deberá ser realizado
inmediatamente después de haber vaciado
el envase para preparar el producto.
FUENTE: ASSOCIAÇÃO NACIONAL DE DEFESA VEGETAL - ANDEF/BRAZIL