HD-400
HD-400
04
ATTACHING THE LANCE TO THE TRIGGER VALVE ∙
MONTAJE DE LA
LANZA EN LA VÁLVULA
*
Do not overtighten the screw cap.
No apriete excesivamente la tuerca.
1∙
Lance
/
Lanza
2∙
Trigger valve /
Válvula
1
2
21
Rod /
Varilla
Lever /
Varilla
Flat washers /
Arandelas
Lock ring /
Traba de fijación
∙ Insert the lance into the trigger valve
and secure it with the screw cap.
Lock ring /
Traba de fijación
Shaft
/ Eje de la base
Flat washers /
Arandelas
TIGHTENING THE FASTENING NUT ∙
APRIETO DE LA TUERCA DE FIJACIÓN
A
STATEMENT OF LIMITED
∙
GARANTÍA
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.
shall warrant the equipment described in
this manual and shall repair or replace parts and components which, under normal operation
and wear, in accordance with technical recommendations, show DEFECTS IN MATERIAL
OR WORKMANSHIP, based on the following conditions.
WARRANT Y PERIOD
∙
03 (three) years from the date of sale to the original purchaser.
WARRANTY APPLICATION
∙
JACTO shall honor this warranty, free of charge, if any part or component shows defect in
MATERIAL OR WORKMANSHIP, after final analysis at the factory.
THIS WARRANTY SHALL BE NULL & VOID IN CASE OF:
∙
Misuse of the equipment against specifications in the OPERATOR'S MANUAL, overwork or
accidents. Preventive/remedial maintenance performed by unauthorized people.
∙
Use of parts and components not supplied by JACTO. Modification of the equipment or any
characteristic of the original design.
THIS WARRANTY SHALL EXCLUDE:
∙ Parts which show wear and tear due to use, UNLESS THEY SHOW DEFECTS IN WORK
-
MANSHIP, ASSEMBLY OR MATERIAL.
∙
Damages resulting from accidents.
∙
Transportation or freight of the equipment, parts and components in case such warranty is not approved.
GENERAL INFORMATION:
∙
Parts replaced within the warranty period shall be property of JACTO.
∙
The warranty on replaced parts and components shall expire together with the equipment
warranty period.
∙
Eventual delays in performing services shall not give the owner right either to indemnity or
to extension of the warranty period.
∙
JACTO reserves the right to modify its products or to interrupt the manufacture without prior notice.
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.
garantiza el equipo identificado en este manual,
obligándose a reparar o substituir piezas y componentes que durante su utilización, en condiciones
normales y siguiendo las recomendaciones técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O
DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes reglas.
PLAZO DE GARANTÍA:
∙
3 (tres) años a contar de la fecha de emisión del boleto fiscal de venta al primer propietario.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA:
∙
La garantía será concedida por JACTO, gratuitamente, desde que las piezas y componentes
presenten defectos de fabricación o montaje y después de análisis conclusivo en la fábrica.
PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA:
∙
Utilización del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas del MANUAL DE
INSTRUCCIONES; con abusos, sobrecargas de trabajo o accidentes.
∙
Mantenimiento preventivo/correctivo dado por personas no autorizadas.
∙
Empleo de piezas y componentes no suministrados por JACTO.
∙
Alteración del equipo o de cualesquiera características del proyecto original.
∙
Llenado incompleto o incorrecto de la solicitud de garantía.
∙ Before using the equipment, tighten the
fastening nut (A).
IMPORTANT:
This operation must be done
by hand. Do not use any type of tool.
∙
Antes de utilizar el equipo, apriete la tuerca
de fijación (detalle A).
IMPORTANTE:
Ese aprieto debe ser hecho con la
mano. No hay necesidad de usar herramientas.
∙
Monte la lanza en la válvula y apriete
la tuerca lo suficiente para que no haya
fugas.