
INSTRUCTIONS MANUAL
CODE 80037.02
REV 0 28/09/09
(It can be modified without notice)
Page: 9
J.P. SELECTA s.a.
Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
Tel (34) 93 770 08 77 Fax (34) 93 770 23 62
e-mail: [email protected] - http://www.jpselecta.es
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION
CÓDIGO /
CODE
Modelo /
Model
6001195 6001196 6001197 6001198
6001236
6001237
6001238
6001239
1. Circuito 230V /
Circuit 230V
29139
29151
29147
2. Circuito 110V /
Circuit 110V
29162
29163
29164
29165
29166
3. Resistencia /
Heating element
39061
39051
39012
39123
39050
39060
39059
39124
4. Termostato /
Termostat
43031
43017
5. Sonda Pt100 /
Pt100 probe
43059
PIECES DE RECHANGE /
SPARE PARTS
Pour garantir la sécurité de l’appareil, les pièces détachées doivent provenir de J.P.SELECTA, s.a.
To guarantee the safety of the equipment, the spare parts must be purchased from J.P.SELECTA,S.A.
Pour le nettoyage des différentes pièces de l’appareil,
nous recommandons les produits suivants :
Nettoyage de l’acier inoxydable : Alcool.
Nettoyage des masques et plastiques : Alcool sur coton
avec un tissu non abrasif.
For the cleaning of the different parts use the following
products:
Cleaning of stainless steel: alcohol
Cleaning of plastic: Alcohol with cotton duster.
GARANTIE
Cet appareil est sous garantie pendant un an. La garantie
ne s’applique pas pour des détériorations provoquées
par un mauvais usage de l’appareil, ni pour des causes
étrangères à J.P. SELECTA S.A.
La manipulation de l’appareil par des personnes non
agréées par J.P. SELECTA S.A. annule
automatiquement la garantie.
GUARANTEE
This product is guaranteed for one year. The guarantee
does not cover damage caused by incorrect use of
causes beyond the control of J.P. SELECTA,S.A..
Any manipulation of the apparatus by unathorized
personnel by J.P. SELECTA,S.A. cancels the
guarantee automatically.
L’eau distillée ou déminéralisée, possède un grand
pouvoir d’oxydation. Pour prolonger la vie du
bain, éviter l’oxydation des pièces, dissoudre un
gramme de CO
3
Na
2
(Carbonate de sodium) par
litre d’eau utilisée dans le bain.
NETTOYAGE
Si on utilise l’eau normale de ville, il se produira des
dépôts calcaires qui se déposeront sur la cuvette et
sur les éléments chauffants. On doit éviter que le
chauffage fonctionne couvert de chaux, qu’il perde son
pouvoir calorifique et qu’il se détruise plus rapidement;
Il est conseillé de nettoyer périodiquement la cuvette
intérieure et le chauffage avec une solution à 10 %
d’acide (acide chlorhydrique à 28%) ou avec une solution
eau/vinaigre (acide acétique). Rincer ensuite à l’eau
claire.
The distilled or demineralized water has a great
tendancy to rust. To prolong the life of the bath
and avoid rusting of the parts, dissolve 1 gr of
CO
3
Na
2
(Carbonate of Soda) per litre of water used
in the bath.
CLEANING:
If normal tapwater is used calcareous deposits will
appear in the bath and in the heating element. A heater
covered with lime should not be used as it can lose
heating power and deteriorate more quickly. Periodical
cleaning of the inside of the tank and the heating
element with a solution of 10% of 28% Chlorhydric
acid or a solution of water and vinegar (Acetic acid)
is advised. Rinse with clean water afterwards.