7
5
4
3
2
1
CN2
Français
English
Deutsch
Spanish
1
ERREUR
24 V, 25 mA maxi (1)
ERROR
24V, 25mA max (1)
STÖRUNG
24 V, 25 mA maximal
(1)
ERROR
24V, 25 mA maxi (1)
2
SW2
Synchronisation du
démarrage et de
l’arrêt de plusieurs
moteurs d’une même
zone
24 V, 25 mA maxi (1)
Start/stop
synchronization of
several motorized
roller in the same
zone
24V, 25mA max (1)
Synchroner Anlauf und
Halt mehrerer Motoren
desselben Stauplatzes
24 V, 25 mA maximal
(1)
sincronización del
arranque y de la parada
de varios motores de
una misma zona 24 V,
25 mA máximo (1)
SW2
Etat du capteur
24 V, 25 mA maxi (1)
Sensor status
24V, 25 mA max (1)
Sensorzustand 24 V, 25
mA maximal (1)
Estado del detector
24V, 25 mA maxi (1)
3
SW1
Variation de vitesse
par tension externe
0-10 V :
4,5 mA à 10 V
Speed variation via
external voltage
0-10V: 4.5 mA at 10V
Geschwindigkeitsregelung
über externe
Spannung: 0 - 10 V:
4,5 mA bei 10 V
Variación de velocidad
por tensión externa
0-10 V:
4,5 mA a 10 V
4
SW1
Inversion du sens de
transfert des charges
et de la logique de
toutes les zones dé
fi
-
nies (24 V, 1 mA)
Inversion of the
direction of travel and
logic for the de
fi
ned
zones (24V, 1mA)
Wechsel der
Förderrichtung der
Traglast und der
Staulogik in allen
ausgewählten Plätzen
(24 V, 1 mA).
inversión del sentido
de transferencia de las
cargas y de la lógica
de todas las zonas
de
fi
nidas (24 V, 1 mA)
SW1
Arrêt d’urgence
24 V, 1 mA
Emergency stop
24V, 1mA
Nothalt
24 V, 1 mA
Paro urgente
24 V, 1 mA
5
SW2
Mise en marche
forcée pour évacuer
les charges sur la
dernière zone
(24 V, 1 mA)
Forced start to trigger
fi
rst zone to receive
or enable evacuation
of the last zone (24V,
1mA)
Erzwungener Motor-
start zum Ausschleusen
der Traglasten auf dem
letzten Stauplatz (24 V,
1 mA)
Paro forzado para
insertar paquetes (24 V,
1 mA)
SW2
Arrêt forcé pour insé-
rer des colis
(24 V, 1 mA)
Forced stop to enable
insertion of loads
(24V, 1mA)
Erzwungener Motorstop
zum Hinzufügen von
Traglasten (24V, 1 mA)
Paro forzado para
insertar paquetes (24 V,
1 mA)
(1) A ajuster avec une résistance adaptée, non fournie.
(1) Durch einen passenden Widerstand (wird nicht geliefert)
anzugleichen.
(1) To be con
fi
gured with a resistor - not provided
(1) A ajustar con una resistencia adaptada, no proporcionada.
CABLE DE COMMUNICATION
VERKETTUNGSKABEL
COMMUNICATION CABLE
CABLE DE COMUNICACIÓN
ENTRÉES / SORTIES CONNECTEUR CN2
EINGÄNGE/AUSGÄNGE STECKER CN2
CN2 CONNECTOR INPUT/OUTPUT
ENTRADAS/SALIDAS CONECTOR CN2
Toujours relier le CN4 d’une platine avec le CN5
d’une autre platine.
Immer den CN4-Stecker von einer Platine mit dem
CN5-Stecker einer anderen Platine verbinden.
Always link in series the CN4 connection to the
CN5 connection.
Siempre conectar el CN4 de una electr3
⁄
4nica con el
CN5 de otra.
CN4
CN5
CN5
CN4
Außerver tragliches Dokument. Änderungen vorbehalten. © I
TOH DENKI
U1.2