background image

9

Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. 

Avant la premiel’e mise en marche, il est nécessaire de rempllr le moteur d’hulle de moteur. Contro-

lez avant  chaque mise eo marche le niveau d’huile. Si nécessaire, complétez l’huile de moteur. 

Überprüfen Sie den Ölstand, wenn das Gerät in Betrieb genommen werden soll. Bei Bedarf Motoröl 

nachfüllen. Überprüfen Sie den Ölstand! wann immer das Gerät in Betrieb genommen werden soll. 

Bei Bedarf Motoröl nachfüllen. 

E’ indispensabile previa la prima messa in funzione riempire 

il motore con l’olio per motare. Prima di ogni messa in funzione controllare livello d’olio. Aggiunge-

re eventual-  mente l’olio per motore. 

Verifique el nivel de aceite cada vez que se ponga en funcionamiento el aparato. Agregue aceite de 

motor  si es necesario.  

Verifique o nível do óleo sempre que o aparelho for colocado em operação. Adicione óleo do 

motor, se  necessário.  

Controleer het oliepeil wanneer het apparaat in gebruik wordt genomen. Voeg indien nodig mo-

torolie toe. Controleer het oliepeil! telkens wanneer het apparaat in gebruik wordt genomen. Voeg 

indien nodig motorolie toe.

Aus Grilndtn dtr Qualititssichtrung wtrd jfidfl  Gui1: einem Probelauf unterzogen und mit Moto  

renal befüllt. Vor dem Transport wird das 01 wieder  abgelusen, es kOnnen sich jedoch Rückstinde 

von Motorenol am.

Messstab befinden. Bitte trotzdem Olstand gewissenhaft überprüfen und  Motorenol nachfüllen.    

To ensure quality, every piece of equipment is subject to a  test operation and filled with motor oil. 

Oil is  drained before  transport; however, there can be some motor oil remains  on the dip stick. 

Please check  carefully the oil level and add motor oíl again   

A fin d’assurer la qualité, cha que dispositif est soumis:.  une marche d’essai et rempli d’huile de 

moteur.  t:huile  est vidée avant le transport, néanmoins, la jauge peut  contenir des traces d’huile 

de moteur. Veuillez  contróler  soigneusement le ni vea u d’huile et complétez l’huile de moteur.   

Al fine di garantire la qualita, ogni apparecchio e sottoposto  a prove funzionali di esercizio ed e 

riempito  con carburante.  Prima del trasporto, l’olio e svuotato, comunque sull’astina  di controllo 

p0ssono rimanere  dei residui di olio motOfe.  Perci6 control la re con cura il livello dell’olio motore 

e rabboccarlo di nuevo. 

4   5  

Para garantizar la calidad, cada pieza del equipo está sujeta a un funcionamiento óptimo y se llena 

con  aceite de motor. El aceite se drena antes del transporte; sin embargo, puede haber restos de 

aceite de motor  en la barra dlp. Verifique cuidadosamente el nivel de aceite y agregue aceite de 

motor nuevamente.  

Para garantir a qualidade, cada peça de equipamento está sujeita a uma operação inicial e cheia 

de óleo de  motor. O óleo é drenado antes do transporte; no entanto, pode haver restos de óleo de 

motor na alavanca do  dlp. Verifique cuidadosamente o nível do óleo e adicione novamente o óleo 

do motor.  

EN 

FR

DE 

IT 

ES 

PT 
NL 

Om de kwaliteit te garanderen, wordt elk apparaat onderworpen aan een eerste operatie en 

gevuld met motorolie. De olie wordt afgetapt voor transport; Er kan echter motorolie achterblijven 

op de dlp-stick. Controleer zorgvuldig het oliepeil en vul opnieuw motorolie bij  

EN 

FR

DE 

IT 

ES 

PT 

NL 

EN 

FR 

DE

IT 

ES 

PT 

NL 

Starting-up the machine 

Mise en service  

lnbetriebnahme

Messa in funzione

Puesta en marcha 

Comissionamento  

Opstarten van de machine

Содержание GG3000F

Страница 1: ...GG3000F GG3300F GG7000FE GG9000FE EN FR DE IT ES PT NL ...

Страница 2: ...A BATTERIE BATTERIEKABEL ANSCHLIESSEN COLLEGARE IL CAVO DELLA BATTERIA CONECTAR EL CABLE DE LA BATERÍA CONECTE O CABO DA BATERIA SLUIT DE ACCUKABEL AAN 13 FUEL TANK FILLING RAVITAILLEMENT TANKEN RABBOCCO LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ENCHER O TANQUE DE COMBUSTÍVEL BRANDSTOFTANK VULLEN 14 OPERATION KEY START FONCTIONNEMENT KEY START BETRIEB KEY START ESERCIZIO KEY START OPERACIÓN KEY START OPER...

Страница 3: ...faixa de temperatura para o uso deste equipamento está entre 5ºC e 40ºC Tutti gli articoli devono essere puliti regolarmente Todos os itens devem ser limpos regularmente Il filtro dell aria deve essere pulito regolarmente O filtro de ar deve ser limpo regularmente Realice una inspección visual de los componentes externos e internos El rango de temperatura para el uso de este equipo está entre 5ºC ...

Страница 4: ...riparazione del generatore deve essere eseguita da personale qualificato e autorizzato a tale scopo O reparo do gerador deve ser realizado por pessoal qualificado e autorizado para esse fim Conservare il generatore in un area ben ventilata per questo scopo Armazene o gerador em uma área com boa ventilação Los gases del escape contienen monóxido de carbono Este gas es inoloro e incoloro y es muy pe...

Страница 5: ...antee is automatically canceled if you do not follow the described start and stop process No respetar el proceso descrito puede dañar el equipo Failure to follow the described process may damage the equipment For this purpose DE NL DE NL De garantie wordt automatisch geannuleerd als u het beschreven start en stopproces niet volgt DE NL Het niet opvolgen van de beschreven procedure kan de apparatuu...

Страница 6: ...al seco Frost pode danificar o equipamento Seque bem o equipamento antes de armazená lo e guarde o em local seco e não frio seco y no frío Olio e carburante di buona qualità sono indispensabili per l utilizzo dell attrezzatura Óleo e combustível de boa qualidade são imperativos para o uso do equipamento Aceite y combustible de buena calidad son imperativos para el uso del equipo Un almacenaje de l...

Страница 7: ...za il generatore o quando si riempie il serbatoio Non conservare il generatore vicino a materiale infiammabile per evitare il rischio di esplosione de explosión Não fume e evite chamas e faíscas ao usar o gerador ou ao encher o tanque Não guarde o gerador próximo a material inflamável para evitar risco de explosão La temperatura del escape es elevada durante el uso del equipo y se mantiene calient...

Страница 8: ... ou verticale pour éviter les fuites de carburant et les dommages à l équipement Stellen Sie den Generator niemals in einer geneigten oder vertikalen Position auf um Kraftstoffverlust und Geräteschäden zu vermeiden Nunca coloque el generador en una posición inclinada o vertical para evitar pérdidas de combustible y daños de equipo Controla SIEMPRE el nivel de aceite y combustible así como sus mant...

Страница 9: ...TERRUPTOR DO MOTOR MOTORSCHAKELAAR 5 VOLTMETER VOLTMÈTRE VOLTMETER VOLTMETRO VOLTÍMETRO VOLTÍMETRO VOLTMETER 6 CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR CIRCUIT BREAKER INTERRUTTORE DI CIRCUITO INTERRUPTOR DE CIRCUITO DISJUNTOR ZEKERING 7 AC RECEPTACLES RECEPTACLES AC AC EMPFÄNGE RICETTACOLI AC ENTRADAS AC RECEITAS AC AC RECEPTACLES 8 DC FUSE OR DC CIRCUIT PROTECTOR DC SICHERUNG ODER DC SCHAL TUNGSSHUTZ FUSIBLE...

Страница 10: ...here can be some motor oil remains on the dip stick Please check carefully the oil level and add motor oíl again A fin d assurer la qualité cha que dispositif est soumis une marche d essai et rempli d huile de moteur t huile est vidée avant le transport néanmoins la jauge peut contenir des traces d huile de moteur Veuillez contróler soigneusement le ni vea u d huile et complétez l huile de moteur ...

Страница 11: ...10 STANDARD BPR4ES NGK LUZ BUJÍA GAP 0 7 0 8 MM EN FR DE IT ES PT NL Filter position spark plug Filterposition Zündkerze Filterpositie bougie ...

Страница 12: ...11 Remplissage d huile Ölfüllung Riempimento di olio Llenado de aceite Enchimento de óleo Olie vullen GG3000F GG3300F 0 6 L GG7000FE GG9000FE 1 1 L 15W40 10W30 EN FR DE IT ES PT NL l f i ...

Страница 13: ...ect battery cable Connecter le câble de la batterie Batteriekabel anschließen Collegare il cavo della batteria Conectar el cable de la batería Conecte o cabo da bateria Sluit de accukabel aan RED RED BLACK MODELS GG7000FE GG9000FE ...

Страница 14: ...13 petrol essence benzin benzina gasolina gasolina benzine EN FR DE IT ES PT NL Ravitaillement Tanken Rabbocco Llenado del tanque de combustible Encher o tanque de combustível Brandstoftank vullen ...

Страница 15: ...arrage manuel Betrieb Schlüsselstart Manueller Start Esercizio Avvio a chiave Avvio manuale Operación Arranque con llave Arranque manual Operação Partida com chave Partida manual Werking Sleutelstart Handmatige start EN FR DE IT ES PT NL PULL START KEY START 5 SECONDS 7 ...

Страница 16: ...15 EN FR DE IT ES PT NL Operation STOP Fonctionnement STOP Betrieb STOP Esercizio STOP Operación STOP Operação STOP Werking STOP ...

Страница 17: ...16 Oil change Remplacement d huile Ölwechsel Cambio de l olio Cambio de aceite Troca de óleo Olie vervanging EN FR DE IT ES PT NL GG3000F GG3300F 0 6 L GG7000FE GG9000FE 1 1 L 15W40 10W30 ...

Страница 18: ...17 Filtre à air Filtro d aira Filtro de aire Filtro de ar EN FR DE IT ES PT NL 50h normal 10h dusty polvo ...

Страница 19: ...18 Spark plug change Changement de bougie Zündkerzenwechsel Sostituzione delle candele Cambio de bujía Troca de vela Bougie vervangen STANDARD BPR4ES NGK LUZ BUJÍA GAP 0 7 0 8 MM EN FR DE IT ES PT NL ...

Страница 20: ...coil start Manual Lube oil capacity 0 6 L 0 6 L Sound Level 67 dB 7m 69dB 7m Logistic Dimentions 605x445x455 mm 605x445x455 mm Weight 43 Kg 45 Kg Generator GG7000FE GG9000FE Rated Power 5000 w 6000 w Max Power 5500 w 6500 w Frecuency 50 Hz 50 Hz Voltage 230 v 230 v Plugs 1x16A 1x32A 1x16A 1x32A Fuel Tank capacity 25L 25L Engine Petrol OHV Petrol OHV Model LS420 LS420 Displacement 420 cc 420 cc Sta...

Страница 21: ...4 30 EU EMC Directiva Compatibilidad Electromagnética EMC Directive 2006 42 EC MD Directiva Seguridad de las Máquina Machine Directive aanpassingen È conforme alle specifiche della direttiva sulle macchine e successive modifiche máquina e modificações subseqüentes in overeenstemming is met de specificaties van de machinerichtlijn en latere Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes E...

Страница 22: ...ILLEMENT LORS DE LA COURSE BEIM LAUF NICHT AUFTANKEN CAUTION DE NL ATTENZIONE PRECAUCIÓN CUIDADO VOORZICHTIGHEID MISE EN GARDE VORSICHT CAUTION EXPLOSION DE NL ATTENZIONE ESPLOSIONE PRECAUCIÓN EXPLOSIÓN CUIDADO EXPLOSÃO LET OP EXPLOSIE ATTENTION EXPLOSION VORSICHT EXPLOSION POISONOUS GAS MAY BE INHALED DE NL IL GAS VELENOSO PU ESSERE INALATO SE PUEDE INHALAR GAS TÓXICO GÁS VENENOSO PODE SER INALAD...

Страница 23: ......

Отзывы: