background image

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

CONTROLS AND FUNCTIONS

1. Battery cover
2. Speaker
3. Dial Scale
4. Band selector switch
5. Power ON/OFF&VOLUME control
6. Earphone socket
7. Tuning knob
8. AC cord
9. FM antenna
10. Power indicator

BATTERY OPERATION

1.  Open battery cover on the rear (1).
2.  Insert four 1.5V UM-2 batteries as
     indicated on the case.
     Alkaline cells are recommended.
3.  Replace battery cover.

Note:

 Check your batteries regularly.

Old or discharged batteries must be
replaced to avoid acid leaking that may
damage your unit. If the unit is not to be
used for a long time, remove the
batteries from their compartment.

AC 230 V OPERATION

To operate the set on main power,
connect the plug end into a 230V AC
50 Hz electric source. The internal
battery circuit is automatically
disconnected.

RADIO OPERATION

1.  Turn the Power ON/OFF/Volume
knob (5) until you hear a click.
2.   Adjust the volume by tuning the
VOLUME control (5).
3.   Extend the telescopic antenna (9)
for FM Band. To optimize MW/LW
reception turn horizontally the radio
until reaching the best reception
position.
4. Select the desired radio Band: LW/
MW or FM  (4).
5. Tune to the desired station with the
Tuning knob (7).
6. To switch off the radio turn the
volume  knob (5) counterclock-wise
until a click is heard.

HEADPHONES

For private listening this radio is
equipped with a 3.5 mm headphone
socket (6).

SPECIFICATIONS

External power supply: 230V AC

Batteries: 4 X 1.5V DC , "UM-2" size

Frequency range:
MW

  530 - 1600 kHz

LW

  150 - 260 kHz

FM

  87.5 - 108 MHz

Dimensions:        213 x 165 x 65 mm.

Features and design could be
subject to variations without prior
notice.

TRA-2230L

Portable 3-Band radio.

BEDIENUNG UND FUNKTIONEN

1.  Batteriefach
2.  Lautsprecher
3.  Frequenz-Skala
4.  Band-Wahl-Schalter
5.  EIN-AUS/Lautstärke-Kontrolle
6.  Kopfhörer-Buchse
7.  Frequenz-Abstimmknopf
8   AC Stromkabel
9.  FM-Antenne
10. Stromversorgungsanzeige

BATTERIEN

1. Den Deckel des Batteriefachs auf
   der Rückseite entfernen (1).
2. Vier 1.5V Batterien des Typs UM-2
   richtig gepolt ins Batteriefach
   einlegen. (Wir empfehlen Alkali-
   Batterien).
3. Den Deckel des Batteriefachs
   wieder schliessen.

Anmerkung: 

Die Batterien

regelmässig prüfen. Alte oder entlade-
ne Batterien sofort auswechseln, um
eine Beschädigung des Geräts durch
auslaufende Säure zu vermeiden.

I

COMMANDES

1. Logement des piles
2. Haut-parleur
3. Echelle Fréquences
4. Sélecteur de bande
5. Contrôle M/A - VOLUME
6. Prise écouteur
7. Contrôle SYNTONISATION
8. Cable alimentation externe
9. Antenne
10. Indicateur alimentation

PILES

1. Ouvrir le logement des piles sur
    l’arrière de l’appareil (1).
2. Introduire quatres piles de type UM-2
   dans le logement en veillant à les
   bien placer conformément au schéma
   indiqué à l'interieur du logement
   (nous recommandons des piles
    Alcalines).
3. Fermer le logement.

Note:

 Contrôlez vos piles régulièrement.

Les piles trop vieilles ou déchargées
devront être remplacées afin d'éviter un
endommagement résultant de fuites

d'acide. Si l'appareil ne doit pas être
utilisé pendant une longue période de
temps, enlevez les piles du logement.

OPERATION AC 230 V

Pour opérer l'appareil avec le courant
230V, insérer la câble d'alimentation
dans une prise secteur. La circuit de
batteries interne est exclus.

OPERATIONS GENERALES

ECOUTE DE LA RADIO

1. Tourner le contrôle VOLUME (5)
   jusqu'à entendre un "click".
2. Ajuster le contrôle de VOLUME (5)
   au niveau désiré.
3. Détendre l'antenne télescopique (9)
   pour la réception des ondes FM.
  Tourner l'appareil horizontalement
   pour une réception optimale des
    ondes MW/LW.
4. Sélectionner la bande souhaitée:
    FM ou MW/LW (4).
5. Syntoniser la station souhaitée avec
   le contrôle de Syntonisation (7).
6. Pour éteindre l'appareil, tourner le
   contrôle de VOLUME (5) en sens

   anti-horaire jusqu'à entendre un
   déclic.

CASQUE

Pour permettre l'écoute privé,
l'appareil est doté d'une entrée pour
casques stéréo de 3.5 mm (6).

ATTENTION ! 

A pleine puissance

l'écoute prolongée de la radio peut
endommager l'oreille de l'utilisateur.

SPECIFICATIONS

Alimentation externe: 230V AC
Piles: 4 X 1.5V DC dimension "UM-2"
Fréquences:

MW

530 - 1600 kHz

LW

150 - 260 kHz

FM

87.5 - 108 MHz

Dimensions :     

213 x 165 x 65

 mm

Les fonctions et le design peuvent faire
l'objet de modifications  sans préavis .

230V SPEISUNG

Das Gerät verfügt über ein Stromkabel
für 230VAC/50Hz, für eine extern
Stromversorgung. Der interne Batteri
schalter ist automatisch unterbrochen.

BEDIENUNG

RUNDFUNKEMPFANG

1. Um das Radio einzuschalten drehen
   Sie den EIN-AUS/Lautstärke-
   Kontrolle-Knopf (5) bis Sie ein
   „Klick“  hören.
2. Stellen Sie die gewünschte
   Lautstärke durch Drehen des
   Lautstärke-Reglers (5) im
   Uhrzeigersinn ein.
3. Für den UKW-Empfang ziehen Sie
   die Teleskop-Antenne (9) aus.
    Um eine optimale MW/LW-Empfangs
   qualität zu erreichen, drehen Sie das
   Radio horizontal.qualität zu
   erreichen, drehen Sie das Radio
   horizontal.
4. Wählen Sie das gewünschte Band:
    UKW oder MW/LW mit dem Band-
   Wahl-Schalter (4).

TRA-2230L

Radio portable à
3 gammes d'ondes.

TRA-2230L

Tragbarer 3-Wellen Radio.

5. Stimmen Sie die gewünschte
    Station mit der Frequenz-Abstimm
    knopf (7) ab.
6. Um das Radio auszuschalten,
   drehen Sie die Ein-/Aus-/Lautstär-
   ke-Kontroll-Knopf in Gegen
   uhrzeigersinn bis Sie ein „Klick“
   hören.

KOPFHÖRER

Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm
Kopfhörer-Buchse (6) ausgestattet.

TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung : 230 V AC
Batterien:  4 x 1.5V DC,  Typ „UM-2“
Frequenzbereich:
MW

530 - 1600  kHz

LW

150 - 260 kHz

UKW

87.5 - 108 MHz

Abmessungen:   213 x 165 x 65 mm

Änderungen der technischen Daten
und des Designs sind ohne Voran-
kündigung vorbehalten.

9

7

4

6

8

2

5

1

3 10

9

7

4

6

8

2

5

1

3 10

9

7

4

6

8

2

5

1

3 10

Correct Disposal of ThisProduct(Waste Electrical
&Electronic Equipment)This marking shown on
the product orits literature, indicates that it should
notbe disposed with other householdwastes at the
end of its working life. Toprevent possible harm
to theenvironment or human health from
uncontrolled waste disposal, pleaseseparate this
from other types ofwastes and recycle it
responsibly topromote the sustainable reuse
ofmaterial resources.Household users should
contact eitherthe retailer where they purchased
thisproduct, or their local governmentoffice, for
details of where and howthey can take this item
forenvironmentally safe recycling.Business
users should contact theirsupplier and check the
terms andconditions of the purchase
contract.This product should not be mixed
withother commercial wastes for disposal.

Korrekte Entsorgungdieses
Produkts(Elektromüll)Die Kennzeichnung auf dem
Produktbzw. auf der dazugehörigen Literaturgibt
an, dass es nach seinerLebensdauer nicht
zusammen mit demnormalen HaushaltsmüIl
entsorgtwerden darf. Entsorgen Sie diesesGerat
bitte getrennt von anderenAbfallen, um der
Umwelt bzw. dermenschlichen Gesundheit nicht
durchunkontrollierte Müllbeseitigung zuschaden.
Recyceln Sie das Gerät, umdie nachhaltige
Wiederverwertung vonstofflichen Ressourcen zu
fördern.Private Nutzer sollten den Händler,
beidem das Produkt gekauft wurde, oderdie
zuständigen Behördenkontaktieren, um in
Erfahrung zubringen, wie sie das Gerät
aufumweltfreundliche Weise recycelnkönnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich anIhren
Lieferanten wenden und dieBedingungen des
Verkaufsvertragskonsultieren. Dieses Produkt
darf nichtzusammen mit anderem
Gewerbemüllentsorgt werden.

Comment éliminer ceproduit -
(déchetsd'équipements électriqueset électro-
niques)Ce symbole sur le produit ou sadocu-
mentation indique qu'il ne doit pasêtre éliminé
en fin de vie avec lesautres déchets
ménagers. L'éliminationincontrôlée des
déchets pouvantporter préjudice a l'environ-
nement ou ala santé humaine, veuillez le
séparerdes autres types de déchets et
lerecycler de façon responsable.
Vousfavoriserez ainsi la réutilisation dura-
bledes ressources matérielles.Les particu-
liers sont invites acontacter le distributeur
leur ayantvendu le produit ou a se rense-
ignerauprès de leur mairie pour savoir ou
etcomment ils peuvent se débar-rasserde ce
produit afin qu'il soit recyclé enrespectant
l'environnement.Les entreprises sont invi-
tées acontacter leurs fournisseurs et acon-
sulter les conditions de leur contratde vente.
Ce produit ne doit pas êtreéliminé avec les
autres déchetscommerciaux.

Отзывы: