background image

Riferimenti/ Reference

ORDINE / ORDER N°:

FATTURA / INVOICE N°:

XXXXXXXXXXXXXXXX

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'/KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE

 

Noi / Wir: 

---- ( ISA ) ----

Via del Lavoro, 5 

06083 - Bastia Umbra (PG) 

 

dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto : 

 

erklären unter ausschließlicher Eigenverantwortung, dass das Produkt:

PRODOTTO / MODELL:

MATRICOLA / SERIENNUMMER:

 XXXXXXXXXXXXXXXX 

Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti: 

Auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Verordnungen 

übereinstimmt:

Sicurezza del macchinario Maschinensicherheit

Norma Generale di Sicurezza Elettrica  

EN 60335-1/Ed.2002+Modifiche A11:2004,A1:2004,A12:2006,A2:2006,A13:2008 

Allgemeine Normen zur elektrischen Sicherheit 

EN60335-1/Ed.2002+Ergänzungen A11:2004,A1:2004,A12:2006,A2:2006,A13:2008 

Norma Particolare di Sicurezza per gli Apparecchi per la Refrigerazione Commerciale  

EN 60335-2-89/Ed. 2002+Modifiche A11:2004,A1:2005,A2:2007 

Spezielle Sicherheitsnormen für zu geschäftlichen Zwecken verwendete Kühlgeräte  

EN 60335-2-89/Ed.2002+ Ergänzungen A11:2004,A1:2005,A2:2007 

Norma per la Misura dei Campi elettromagnetici (EMF) degli Apparecchi Alettrici  

EN 62233:2008 

Norm zur Messung elektromagnetischer Felder bei (EMF) der Elektrischen Geräte 

EN 62233:2008 

Direttiva 2006/95/Ce del Parlamento Europeo e del consiglio del 12 dicembre 2006 

concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale 

elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione. 

EN 62471/Ed.2009 Sicurezza fotobiologicadelle lampade e sistemi di lampade 

Richtlinie 2006/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rats vom 12. Dezember 

2006 zur Annäherung der Gesetze der Mitgliederstaaten hinsichtlich des innerhalb 

bestimmter Spannungsgrenzen verwendeten Elektromaterials 

EN 62471/Ed. 2009 Photobiologische Sicherheit von Leuchten und Leuchtsystemen 

Compatibilità Elettromagnetica (EMC) Elektromagnetische 

Verträglichkeit 

(EMV)

Limiti e metodi di misura delle caratteristiche di radiodisturbo degli apparecchi 

elettrodomestici e similari a motore o termici, degli utensili e degli apparecchi elettrici e 

similari  

EN 55014-1 (valida fino al 2009: Ed.2000+Modifiche A1:2001,A2:2002-oppure: Ed.2006) 

Grenzen und Methoden der Messung von Funkstöreigenschaften von motorisch 

betriebenen elektrischen oder Wärmegeräten für den Haushalt u.ä., sowie für elektrische 

Werkzeuge und Geräte u.ä. 

EN 55014-1 (VALID TO 2009:Ed.2000+ Ergänzungen A1:2001,A2:2002-oder: Ed.2006) 

Requisiti minimi per apparecchi elettrodomestici, utensili e degli apparecchi elettrici 

similari. 

EN 55014-2 (Ed.1997+Modifica A1:2001) 

Mindestanforderungen an elektrische Haushaltsgeräte, Werkzeuge und ähnliche 

elektrische Geräte. 

EN55014-2 (Ed.1997+Ergänzungen A1:2001) 

Parte3:Limiti-Sezione2:Limiti per le emissioni di corrente armonica (apparecchiature con 

corrente di ingresso=16A per fase) 

EN61000-3-2 (valida fino al 2009:Ed.2000+Modifica A2:2005-oppure:Ed.2006) 

Teil 3: Grenzwerte – Abschnitt 2: Grenzwerte für Emissionen von harmonischem Strom 

(Geräte mit Eingangsstrom  = 16A pro Phase) 

EN61000-3-2 (gültig bis 2009:Ed.2000+Ergänzungen A2:2005-orEd.2006 

Parte3:Limiti-Sezione3:Limitazione delle fluttuazioni di tensione e dei flicker in sistemi di 

alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale=16A 

EN61000-3-3 (Ed.1995+Modifiche A1:2001,A2:2005) 

Teil 3: Grenzwerte – Abschnitt 3: Grenzwerte der Spannungsschwankungen und Flicker 

in Speisesystemen mit Niederspannung für Geräte mit Nennstrom = 16A 

EN61000-3-3 (Ed.1995+ Ergänzungen A1:2001,A2:2005) 

Parte4:Tecniche di prova e di misura Sezione2:Prove di immunità a scarica elettrostatica 

EN61000-4-2 (Ed.1995) 

Teil 4: Probe- und Messverfahren Abschnitt 2: Proben der Störfestigkeit bei 

elektrostatischer Entladung 

EN 61000-4-2 (Ed.1995) 

Parte4:Tecniche di prova e di misura Sezione4:Prove di immunità a transitori/treni 

elettrici veloci 

EN61000-4-4 (Ed.1995) 

Teil 4: Probe- und Messverfahren Abschnitt 4: Probe der Störfestigkeit bei 

Übergängen/Schnellzügen 

EN 61000-4-4 (Ed.1995) 

Direttiva attrezzature a pressione (PED) 97/23/CE

Druckgeräterichtlinie (PED) 97/23/EG

Poiché l’attrezzatura rientra in classe non superiore ad I è esclusa dal campo di 

applicazione della PED (art.1par3.6) 

Da das Gerät sich in der Klasse nicht oberhalb von I befindet, ist es vom 

Anwendungsbereich der PED ausgenommen (Art.1 Abs. 3.6) 

Compatibilità alimentare Lebensmittelverträglichkeit

Regolamento (CE) N.1935/2004 del parlamento europeo e del consiglio del 27 ottobre 

2004 

Verordnung (CE)N.1935/2004 des Europäischen Parlaments und Rates vom 27. Oktober 

2004 

Regolamento (CE) N.2023/2006 della commissione del 22 dicembre 

Verordnung (CE) N.2023/2006 des Rates vom 22. Dezember 

Direttiva 2008/39/CE della commissione del 6 marzo 2008 

Direttiva 2007/19/CE della commissione del 30 marzo 2007 

Direttiva 2005/79/CE della commissione del 18 novembre 2005 

Direttiva 2004/19/CE della commissione del 10 marzo 2004 

Direttiva 2004/1/CE della commissione del 6 gennaio 2004 

Richtlinie 2008/39/CE der Kommission von März 2008 

Richtlinie 2007/19/CE der Kommission vom 30. März 2007 

Richtlinie 2005/79/CE der Kommission vom 18. November 2005 

Richtlinie 2004/19/CE der Kommission vom 1. März 2004 

Richtlinie 2004/1/CE der Kommission vom 6. Januar 2004 

RoHS e RAEE

RoHS und RAEE

Direttiva 2002/95/CE del parlamento europeo e del consiglio del 27 gennaio 2003 

Direttiva 2002/96/CE del parlamento europeo e del consiglio del 27 gennaio 2003 

REACH

REGOLAMENTO (CE) n. 1907/2006 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL 

CONSIGLIO del 18 dicembre 2006 concernente la registrazione, la valutazione, 

l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce 

un’Agenzia europea per le sostanze chimiche, che modifica la direttiva 1999/45/CE e che 

abroga il regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 

della Commissione 91/155/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE 

Sostanze che riducono lo strato di ozono

REGOLAMENTO (CE) N. 1005/2009 del 16 settembre 2009 (G.U.U.E 31/10/2009 L286) 

Richtlinie 2002/95/EG des Europäischen Parlaments und Rates vom. 27. Januar 2003 

Richtlinie 2002/96/EG EC des Europäischen Parlaments und Rates vom 27. Januar 2003 

REACH

VERORDNUNG (EG) Nr. 1907/2006 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES 

RATES vom 18. Dezember 2006 bezügliche der Registrierung, Bewertung, Zulassung 

und Beschränkung von Chemikalien (REACH), die eine europäischen Agentur für 

chemische Substanzen einsetzt; die Richtlinie 1999/45/EG ergänzt und die Verordnung 

(EWG) Nr. 793/93 des Rates sowie die Verordnung (EG) Nr. 1488/94 der Kommission  

91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/EG und 2000/21/EG aufhebt. 

Die Ozonschicht verringernde Substanzen

VERORDNUNG (EG) Nr 1005/2009 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS 

(G.U.U.E

31/10/2009 L286)

In base a quanto previsto dalle Direttive: 

Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 

2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 97/23/CE 

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 97/23/EG 

La persona Autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico è il                                Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person 

Sig. Minelli Maurizio, via del lavoro 5,06083 Bastia Umbra (PG)                         Hr. Minelli Maurizio, via del lavoro 5,06083 Bastia Umbra (PG) 

 

Bastia Umbra,  

15 / 04 / 2010 

Technical Department Manager

(luogo e data di emissione)

Minelli Maurizio

(Ort und Datum der Ausstellung) 

 

   

 

 

 

                                                               

TORNADO

Содержание tornado 100 RV TN/TN

Страница 1: ...8000900 www isaitaly com 428025449_5ac Manuale d uso e manutenzione Operator s manual Notice d entretien Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso y manutenci n I GB F D E 40 RS TN 40 RV TN 40 RS TB 50...

Страница 2: ...CTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ANSCHLUBANDIESTROMVERSORGUNG CONEXI N EL CTRICA 8 0 MANUTENZIONE 20 MAINTENANCE MANUTENTION WARTUNG CONSERVACION 9 0 SERVIZIO ASSISTENZA 21 23 CUSTOMER ENGINE...

Страница 3: ...un personnel qualifi qui doit les ex cuter dans le respect des normes en vigueur La Soci t n est pas responsable pour les dommages ventuels personnes animaux ou produits en cas de Utilisation incorrec...

Страница 4: ...d une puissance quivalente au poids de l appareil et manoeuvr par le personnel qualifi Enlever l emballage de l appareil et aussi les supports pour le transport en d montant le carter inf rieure Enle...

Страница 5: ...Gegenst nde die eventuell eine Gefahrenquelle f r spielende Kinder darstellen entfernen Das Ger t enth lt ozongef hrdende Substanzen weshalb eine Entsorgung gem den lokalen Bestimmungen notwendig ist...

Страница 6: ...ART UP OF THE EQUIPMENT ALLUMAGE APPAREIL ZUDUNG APPARATUR ENCENDIDO DEL APARATO Dopo aver posizionato l apparecchio procedere alla sua messa in funzione inserenbo la spina nella presa di alimentazion...

Страница 7: ...TB TN CARICHI MAX RIPIANI SHELVES MAX LOAD CHARGE MAX ETAGERES BELASTUNG MAX F CHER CARGA MAX MENSULA MAX BELASTING PLATEN 40 RS TN 40 RV TN 40 RS TB 50 RV TN 1 2 3 4 5 kg max 50 RV TB 6 7 50 RV TB TN...

Страница 8: ...SSAIRES POUR L INSTALLATION TECHNISCHE INSTALLATIONHOEHE DISTANCIAS MINIMAS DESDE LAS PAREDES PARA UNA CORRECTA INSTALACION mm 40 RS 40 RV 40 RS TN TN TB L mm 670 670 670 V Hz 230 50 230 50 230 50 kg...

Страница 9: ...Identification de la Soci t responsable du produit Herstellermarke und Adresse 3 Ordre de production Reihenfolge der Produktion 4 Type T yp 5 D nomination mod le Benennung Modell 6 Article Artikel 7...

Страница 10: ...WITCH 2 INTERRUTTORE FRIGO VETRINA CABINET SWITCH 3 CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC CONTROL BOARD 1 INTERRUPTEUR ECLAIRAGE LICHT SCHLATER INTERRUPTOR ILUMINACION 2 INTERRUPTEUR VITRINE SCHALTER VITI...

Страница 11: ...UPTOR FRIO VITRINA 4 THERMOSTAT THERMOSTAT TERMEOSTATO 5 THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO 1 TAPPO SCARICO ACQUA DI SBRINAMENTO WATER DRAIN PLUG DEFROSTING 2 INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE SUPERIORE LIGH...

Страница 12: ...eratura all interno della vetrina premere il pulsante UP finch non si raggiunge la temperatura desiderata Per abbassare la temperatura all interno della vetrina premere il pulsante DOWN finch non si r...

Страница 13: ...r erreicht worden ist Um eine niedrigere Temperatur einzustellen den Knopf DOWN dr cken bis die gew nschte Temperatur erreicht worden ist C Zus tzliche Enteisung Die Taste f r die manuelle Abtauung UP...

Страница 14: ...l starting D givrage ON pour d givrage en cours clignotant pour activation manuelle Abtauung ON fuer laufende Abtauung Blinker fuer manuelle Aktivierung Descongelamiento ON por descongelamiento en cur...

Страница 15: ...nt pousser dans les 15 secondes sur les touches UP et DOWN Pour confirmer la nouvelle valeur du set point programm pousser de nouveau la touche SET Si on ne pousse pas les touches pour plus de 15 seco...

Страница 16: ...E1 La senalacion de alarma derivante de sensor evaporador roto sensor 2 aparece directamente en el display del istrumento con la indicacion E2 Para acallar la alarma presione una tecla cualquiera ATT...

Страница 17: ...OLYCARBONATE Laver avec eau ti de en employant un chiffon souple ou de chamois Utileser au besoin une solution aqueuse de savon neutre rincer l eau et essuyer avec un chiffon souple Ne pas utiliser ab...

Страница 18: ...ontinui movimenti d aria causati ad esempio da ventilatori bocchette dell aria condizionata etc evitare inoltre l esposizione ai diretti raggi del sole tutto ci causa elevazione della temperatura all...

Страница 19: ...necessary for the safety and it is obligatory by law It is advisable to equip the socket of your eletric system with an omnipolar switch having minimum mm 3 opening between the contacts rated for the...

Страница 20: ...den Fall d rfen die Schutzvorrichtungen Drahtgitter Geh use nicht durch unqualifiziertes Personal entfernt werden das Funktionieren des Ger tes ohne diese Schutzvorrichtungen mu absolut verhindert wer...

Страница 21: ...Questa procedura deve essere eseguita dopo la sostituzione di una lampada o di un black out dell energia elettrica Se dopo questi controlli ed eventuali interventi ilfunzionamento non ancora corretto...

Страница 22: ...ach jedem umtausch der birne oder nach einem black out der elektriscken energie ausgef hrt werdwn Wennnachdiesen Pr fungen und e v e n t u e l l e n Reparaturen die Funktionsf higkeit nicht richtig is...

Страница 23: ...Condensador obstruido Tubos interiores con contacto Helice ventiladores con contacto Tornillos no cierrados Aparado no nivelado Introducir enchufe Averiguar la suministracion de corriente Alejar fuen...

Страница 24: ...GB F D E SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 40 RS TN 412 1 13870 100 ALLEGATO ATTACHMENT ANNEX...

Страница 25: ...F D E ALLEGATO ATTACHMENT ANNEXE BEIGEFUGT ANEXO 2 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 40 RV TN...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ...GB F D E ALLEGATO ATTACHMENT ANNEXE BEIGEFUGT ANEXO 8 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 100 RV...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...VULA SOLENOIDE DE DESESCARCHAMIENTO C5 BOITIER ELECTRONIQUE ELEKTRONIK CENTRALITA ELECTRONICA I1 INTERRUPTEUR VITRINE SCHALTER VITIRNE INTERRUPTOR FRIO VITRINA I2 INTERRUPTEUR ECLAIRAGE LICHT SCHLATER...

Страница 33: ...TONIK SCHALTER INTERRUPTOR CENTRALITA QEX AZIONE QEX LIGHTING SWITCH QEX Interrupteur clairage QEX LICHT SCHLATER INTERRUPTOR ILUMINACION QEX TORE ACTUATOR SWITCH INTERRUPTEUR ACTIONNEUR SCHALTER DER...

Страница 34: ...NCE CHAUFFANTE PLAN HEIZUNG ARBEITSPLATTE RESISTENCIA DE CALOR PARA REPISA E MUSETTO HEATING RESISTOR FRONTAL PROFILE RESISTANCE CHAUFFANTE CORNICHE FRONT HEIZUNG RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CARI E P...

Страница 35: ...NTAZIONE CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD FEEDING PHASE Phase alimentation boitier electronique VERSORGUNGS PHASE DER ELEKTRONIK FASE DE ALIMENTACION DE CENTRALIT MENTAZIONE CENTRALINA ELETTRO...

Страница 36: ...rove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Part 4 Testing and measurement techniques Section 2 Electrostatic discharge immunity test EN 61000 4 2 Ed 1995 Parte4 Tecniche di prova e d...

Страница 37: ...rg nzungen A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Teil 4 Probe und Messverfahren Abschnitt 2 Proben der St rfestigk...

Страница 38: ...inal 16A EN61000 3 3 Ed 1995 Amendement A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Partie 4 Techniques d essai et de me...

Страница 39: ...95 Modificaciones A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Parte 4 T cnicas de prueba y de medida Secci n 2 Prueba de...

Страница 40: ...ISA Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Отзывы: