background image

CONSENSO

 COLONNE

COLUMN

 CONSENT

 MICROSWITCH

MICRO

 INTERRUPTEUR

 CONSENSUS

 COLONNES

MIKROSCHALTER

  

SÄULENFREIGABE

MICRO

 INTERRUPTOR

 CONSENTIMIENT

R

ESET GETTONIERA

TOKEN MACHINE RESET MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR RESET BOITE A JETONS

MIKROSCHALTER  RESET MÜNZEINWURF

MICRO INTERRUPTOR RESET MONED

E

A

UTOMANTENIMENTO MOTORE COLONNA 1

C

OLUMN 1 MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 1

MIKRO

SCHALTER  MOTORENSELBSTVERSORGUNG SÄULE 1

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENI

M

A

UTOMANTENIMENTO MOTORE COLONNA 2

C

OLUMN 2 MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 2

MIKRO

SCHALTER  MOTORENSELBSTVERSORGUNG SÄULE 2

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENI

M

A

UTOMANTENIMENTO MOTORE COLONNA 3

C

OLUMN 3 MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 3

MIKRO

SCHALTER  MOTORENSELBSTVERSORGUNG SÄULE 3

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENI

M

A

UTOMANTENIMENTO MOTORE COLONNA 4

C

OLUMN 3 MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 4

MIKRO

SCHALTER  MOTORENSELBSTVERSORGUNG SÄULE 4

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENI

M

INE CORSA INFERIORE COLONNA 1

COLUMN 1 LOWER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE 

COURSE INFERIEURE COLONNES 1

MIKROSCHAL

TER UNTERENDLAUF SÄULE 1

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

INE CORSA INFERIORE COLONNA 2

COLUMN 2 LOWER END RUN 

MICROSWITCH

MICRO 

INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE COLONNE 2

MIKROSCHALT

ER UNTERENDLAUF SÄULE 2

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

INE CORSA INFERIORE COLONNA 3

COLUMN 3 LOWER END RUN 

MICROSWITCH

MICRO 

INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE COLONNE 3

MIKROSCHALT

ER UNTERENDLAUF SÄULE 3

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

INE CORSA INFERIORE COLONNA 4

COLUMN 4 LOWER END RUN 

MICROSWITCH

MICRO 

INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE COLONNE 4

MIKROSCHALT

ER UNTERENDLAUF SÄULE 4

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

INE CORSA SUPERIORE COLONNA 1

COLUMN 1 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 1

MIKROSCHALT

ER OBERENDLAUF SÄULE 1

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

INE CORSA SUPERIORE COLONNA 2

COLUMN 2 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 2

MIKROSCHALT

ER OBERENDLAUF SÄULE 2

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

INE CORSA SUPERIORE COLONNA 3

COLUMN 3 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 3

MIKROSCHALT

ER OBERENDLAUF SÄULE 3

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

INE CORSA SUPERIORE COLONNA 4

COLUMN 4 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 4

MIKROSCHALT

ER OBERENDLAUF SÄULE 4

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

N

E CORSA DISCESA

DESCENT

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE DESCENTE

MIKROSCHALTER ENDLAUF ABGANG

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTOR

NEUTRAL

NEUTRE

NEUTRALLEITUNG

NEUTRO

THERMAL PROTECTOR

PROTECTEUR THERMIQUE

SICHERHEITS HEIZUNG  

PROTECTOR TERMICO

C

OLONNA 1

COLUMN 1 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 1

WAHLSCHALTER SÄULE 1

BOTON SELECCION COLUMNA 1

C

OLONNA 2

COLUMN 2 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 2

WAHLSCHALTER SÄULE 2

BOTON SELECCION COLUMNA 2

C

OLONNA 3

COLUMN 3 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 3

WAHLSCHALTER SÄULE 3

BOTON SELECCION COLUMNA 3

C

OLONNA 4

COLUMN 4 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 4

WAHLSCHALTER SÄULE 4

BOTON SELECCION COLUMNA 4

RESET BUTTON

BOUTON RESET

RESETSCHALTER

BOTON RESET

A

 SBRINAMENTO

EVAPORATOR DEFROSTING HEATING RESISTOR

RESISTANCE DEGIVRAGE

ABTAUUNGS HEIZUNG

RESISTENCIA CORAZADA DE DESESC

A

E

 ASCIUGA CONDENSA

DRIP DEFROSTING HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE EAU CONDENSATION

KONDENSWASSER RAHEMNHEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA SECAR 

E

 PERIMETRALE

OUTSIDE PERIMETER HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE

RAHMEN HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL

E

 PIANETTO

HEATING RESISTOR WORKING SURFACE

RESISTANCE CHAUFFANTE PLAN

HEIZUNG ARBEITSPLATTE

RESISTENCIA DE CALOR PARA REPISA

E

 MUSETTO

HEATING RESISTOR FRONTAL PROFILE

RESISTANCE CHAUFFANTE CORNICHE 

FRONT HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CAR

I

E

 PERIMETRALE PORTA

COLD-STORE DOOR FRAME HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE PORTE

ERWÄRMUNGSRESISTENZ TÜRRAHMEN KÜ

HLBEREICH

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL 

E

 VETRO PORTA

HEATING RESISTOR GLAS

RESISTANCE  CHAUFFANTE VITRE PORTE

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER GLAS

RESISTENCIA DE CALOR VIDRIO PUER

T

COMPRESSOR RELAY

RELAIS COMPRESSEUR

RELAY KOMPRESSOR

RELAY COMPRESOR

DELAY RELAY

RELAIS DE RETARD

RELAY STROMVERZÖGERUNG

RELAY ATRAZADOR

LIGHTING RELAY

RELAIS ECLAIRAGE

RELAY LICHT

RELAY LUCES

RELAY HC4

RELAIS HC4

RELAY HC4

RELAY HC4

C

O

REMORE CONTROL THERMIC

TELER THERMIQUE

SC THERMISCHE SCHUTZ

TELE TERMICO

DEFROSTING RELAY

RELAIS DÉGIVRAGE

ABTAUNG RELAY

RELAY DE DESESCARCHAMIENTO

E

 SBRINAMENTO SCARICO

HEATING RESISTOR DEFROSTING

RESISTANCE CHAUFFANTE DEGIVRAGE

ABTAUUNGSHEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA LA DES

E

E

 FIANCHI

SIDE HEATING RESISTANCE

RESISTANCE CHAUFFANTE JOUES

SEITEN HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PANELES LAT

E

 SEGNAGUSTI

HEATING RESISTOR FLAVOUR DISPLAY

RESISTANCE CHAUFFANTE PORTE-PARFUMS

SORTEN SCHILDER HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR DESIGNA SAB

E

 GOCCIOLATOIO

DRIP TRAY HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE EGOUTTOIR

HEIZWIDERSTAN TROPFBLECH

RESISTENCIA DE CALOR GOTERA

E

 VENTILATORE EVAPORATORE

HEATING RESISTOR INSIDE FAN

RESISTANCE 

CHAUFFANTE VENTILATEUR INTERIEUR

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER 

INNEN VENTILATOR

RESISTENCIA DE CALOR VENTILADOR 

E

 CANALE ASPIRAZIONE

HEATING RESISTOR SUCTION CHANNEL

RESISTANCE CHAUFFANTE 

CANAL EXPOSITION

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER KANAL

 AUSSTELLUNG

RESISTENCIA DE CALOR CANALE ASPI

R

E

 PLAFONIERA

UPPER LIGHT HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE CANAL PLAFONIER

ERWÄRMUNG RESISTENZ DER DECKENLAMPE

RESISTENCIA DE CALOR LUMINARIA A

D

E

 PERIMETRALE CELLA DI RISERVA

HEATING RESISTOR STORAGE DOOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE CELLULE DE RESERVE

RAHMENHEIZUNG DES

 RESERVEFACH

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL 

C

E

 EVAPORATORE

HEATING RESISTOR EVAPORATOR

RESISTANCE CHAUFFANTE EVAPORATEUR

VERDAMPFER HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR EVAPORADO

R

A

 AUTOLIMITANTE ASCIUGACONDENSA

HEATING RESISTOR CONDENSATION-DRYING

RESISTANCE 

BAC EAUX CONDENSATION

SELBSTBEGRENZENDE HEIZUNG TAU

WASSER TROCKNEN

RESISTENCIA AUTOLIMITANTE SECA-H

E

 BOCCA DI MANDATA

HEATING RESISTOR OUTLET CHANNEL

RESISTANCE CHAUFFANTE SORTIE

GEHEIZTE HEIZUNG ABLASSSTUTZEN

RESISTENCIA DE CALOR BOCA DE EN

T

E

 PERIMETRALE PORTA CELLA

CELL DOOR FRAME HEATING RESISTOR 

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE PORTE CELLULE

RAHMENHEIZWIDERSTAND  F

ACHTÜR

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL 

TEMPERATURE PROBE

SONDE TEMPERATURE

TEMPERATUR FUEHLER

SONDA TEMPERATURA

DEFROSTING PROBE

SONDE DEGIVRAGE

ABTAUUNG FUEHLER

SONDA DE DESESCARCHAMIENTO

CONFRONT PROBE

SONDE TEMPERATURE

TEPERATUR FUEHLER

SONDA DE COMPARACION

DEFROSTING LIGHT

TEMOIN DEGIVRAGE

ABTAUUNGS LAMPE

LUZ DE AVISO DESESCARCHAMIENTO

U

A

WATER LEVEL PROBE

SONDE NIVEAU EAUX

WASSER NIVEAU FÜHLER

SENSOR DE NIVEL AGUA

MAGNETIC SENSOR

CAPTEUR MAGNETIQUE

MAGNETSENSOR

SENSOR MAGNETICO

A

'

VELOCITY TRANSFORMER

ÉCHANGEUR DE VITESSE

GESCHWINDIGKEIT WECHSLER

VARIADOR DE VELOCIDAD

PRESSURE SWITCH

PRESSOSTAT

DRUCKWAECHTER

PRESOSTATO

FEEDING PLUG

FICHE ALIMENTATION

ELEKTRISCHER STECKER

LUZ DE AVISO DE ALIMENTACION

FEEDING CABLE

CABLE ALIMENTATION

VERSORGUNGS KABEL

CABLE ALIMENTACION

PLUG

PRISE SUPPL. MONO

Stecker Monofase

ENCHUFE ELECTRICO

O

 MOTORE

COMPRESSOR STOP PILOT LAMP

témoin bloquage moteur

MOTOR STOP LICHT

LUZ DE AVISO BLOQUEO MOTOR

WARNING LIGHT

TEMOIN LUMINEUX

KONTROLLLAMPE

LUZ DE AVISO

PT100 PROBE

SONDE PT100

 PT100 SONDE

SONDA PT100

HUMIDITY SENSOR

CAPTEUR D'HUMIDITE

FEUCHTIGKEITSSENSOR

SENSOR DE HUMEDAD

SSORE

COMPRESSOR REMOTE CONTROL SWITCH

TELERUPTEUR COMPRESSEUR

FERNSCHALTER KOMPRESSOR

TELERUCTOR COMPRESOR

THERMAL RELAY

RELAIS THERMIQUE

THERMORELAIS

RELE TERMICO

NC

N

C

AUXILIARY

CONTACT

TERMINAL

CONTACT

AUXILLIAIRE

N

C

N

C

RESERVEKONTAKT

CONTACTO

AUXILIARIO

N

C

Содержание tornado 100 RV TN/TN

Страница 1: ...8000900 www isaitaly com 428025449_5ac Manuale d uso e manutenzione Operator s manual Notice d entretien Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso y manutenci n I GB F D E 40 RS TN 40 RV TN 40 RS TB 50...

Страница 2: ...CTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ANSCHLUBANDIESTROMVERSORGUNG CONEXI N EL CTRICA 8 0 MANUTENZIONE 20 MAINTENANCE MANUTENTION WARTUNG CONSERVACION 9 0 SERVIZIO ASSISTENZA 21 23 CUSTOMER ENGINE...

Страница 3: ...un personnel qualifi qui doit les ex cuter dans le respect des normes en vigueur La Soci t n est pas responsable pour les dommages ventuels personnes animaux ou produits en cas de Utilisation incorrec...

Страница 4: ...d une puissance quivalente au poids de l appareil et manoeuvr par le personnel qualifi Enlever l emballage de l appareil et aussi les supports pour le transport en d montant le carter inf rieure Enle...

Страница 5: ...Gegenst nde die eventuell eine Gefahrenquelle f r spielende Kinder darstellen entfernen Das Ger t enth lt ozongef hrdende Substanzen weshalb eine Entsorgung gem den lokalen Bestimmungen notwendig ist...

Страница 6: ...ART UP OF THE EQUIPMENT ALLUMAGE APPAREIL ZUDUNG APPARATUR ENCENDIDO DEL APARATO Dopo aver posizionato l apparecchio procedere alla sua messa in funzione inserenbo la spina nella presa di alimentazion...

Страница 7: ...TB TN CARICHI MAX RIPIANI SHELVES MAX LOAD CHARGE MAX ETAGERES BELASTUNG MAX F CHER CARGA MAX MENSULA MAX BELASTING PLATEN 40 RS TN 40 RV TN 40 RS TB 50 RV TN 1 2 3 4 5 kg max 50 RV TB 6 7 50 RV TB TN...

Страница 8: ...SSAIRES POUR L INSTALLATION TECHNISCHE INSTALLATIONHOEHE DISTANCIAS MINIMAS DESDE LAS PAREDES PARA UNA CORRECTA INSTALACION mm 40 RS 40 RV 40 RS TN TN TB L mm 670 670 670 V Hz 230 50 230 50 230 50 kg...

Страница 9: ...Identification de la Soci t responsable du produit Herstellermarke und Adresse 3 Ordre de production Reihenfolge der Produktion 4 Type T yp 5 D nomination mod le Benennung Modell 6 Article Artikel 7...

Страница 10: ...WITCH 2 INTERRUTTORE FRIGO VETRINA CABINET SWITCH 3 CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC CONTROL BOARD 1 INTERRUPTEUR ECLAIRAGE LICHT SCHLATER INTERRUPTOR ILUMINACION 2 INTERRUPTEUR VITRINE SCHALTER VITI...

Страница 11: ...UPTOR FRIO VITRINA 4 THERMOSTAT THERMOSTAT TERMEOSTATO 5 THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO 1 TAPPO SCARICO ACQUA DI SBRINAMENTO WATER DRAIN PLUG DEFROSTING 2 INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE SUPERIORE LIGH...

Страница 12: ...eratura all interno della vetrina premere il pulsante UP finch non si raggiunge la temperatura desiderata Per abbassare la temperatura all interno della vetrina premere il pulsante DOWN finch non si r...

Страница 13: ...r erreicht worden ist Um eine niedrigere Temperatur einzustellen den Knopf DOWN dr cken bis die gew nschte Temperatur erreicht worden ist C Zus tzliche Enteisung Die Taste f r die manuelle Abtauung UP...

Страница 14: ...l starting D givrage ON pour d givrage en cours clignotant pour activation manuelle Abtauung ON fuer laufende Abtauung Blinker fuer manuelle Aktivierung Descongelamiento ON por descongelamiento en cur...

Страница 15: ...nt pousser dans les 15 secondes sur les touches UP et DOWN Pour confirmer la nouvelle valeur du set point programm pousser de nouveau la touche SET Si on ne pousse pas les touches pour plus de 15 seco...

Страница 16: ...E1 La senalacion de alarma derivante de sensor evaporador roto sensor 2 aparece directamente en el display del istrumento con la indicacion E2 Para acallar la alarma presione una tecla cualquiera ATT...

Страница 17: ...OLYCARBONATE Laver avec eau ti de en employant un chiffon souple ou de chamois Utileser au besoin une solution aqueuse de savon neutre rincer l eau et essuyer avec un chiffon souple Ne pas utiliser ab...

Страница 18: ...ontinui movimenti d aria causati ad esempio da ventilatori bocchette dell aria condizionata etc evitare inoltre l esposizione ai diretti raggi del sole tutto ci causa elevazione della temperatura all...

Страница 19: ...necessary for the safety and it is obligatory by law It is advisable to equip the socket of your eletric system with an omnipolar switch having minimum mm 3 opening between the contacts rated for the...

Страница 20: ...den Fall d rfen die Schutzvorrichtungen Drahtgitter Geh use nicht durch unqualifiziertes Personal entfernt werden das Funktionieren des Ger tes ohne diese Schutzvorrichtungen mu absolut verhindert wer...

Страница 21: ...Questa procedura deve essere eseguita dopo la sostituzione di una lampada o di un black out dell energia elettrica Se dopo questi controlli ed eventuali interventi ilfunzionamento non ancora corretto...

Страница 22: ...ach jedem umtausch der birne oder nach einem black out der elektriscken energie ausgef hrt werdwn Wennnachdiesen Pr fungen und e v e n t u e l l e n Reparaturen die Funktionsf higkeit nicht richtig is...

Страница 23: ...Condensador obstruido Tubos interiores con contacto Helice ventiladores con contacto Tornillos no cierrados Aparado no nivelado Introducir enchufe Averiguar la suministracion de corriente Alejar fuen...

Страница 24: ...GB F D E SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 40 RS TN 412 1 13870 100 ALLEGATO ATTACHMENT ANNEX...

Страница 25: ...F D E ALLEGATO ATTACHMENT ANNEXE BEIGEFUGT ANEXO 2 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 40 RV TN...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ...GB F D E ALLEGATO ATTACHMENT ANNEXE BEIGEFUGT ANEXO 8 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 100 RV...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...VULA SOLENOIDE DE DESESCARCHAMIENTO C5 BOITIER ELECTRONIQUE ELEKTRONIK CENTRALITA ELECTRONICA I1 INTERRUPTEUR VITRINE SCHALTER VITIRNE INTERRUPTOR FRIO VITRINA I2 INTERRUPTEUR ECLAIRAGE LICHT SCHLATER...

Страница 33: ...TONIK SCHALTER INTERRUPTOR CENTRALITA QEX AZIONE QEX LIGHTING SWITCH QEX Interrupteur clairage QEX LICHT SCHLATER INTERRUPTOR ILUMINACION QEX TORE ACTUATOR SWITCH INTERRUPTEUR ACTIONNEUR SCHALTER DER...

Страница 34: ...NCE CHAUFFANTE PLAN HEIZUNG ARBEITSPLATTE RESISTENCIA DE CALOR PARA REPISA E MUSETTO HEATING RESISTOR FRONTAL PROFILE RESISTANCE CHAUFFANTE CORNICHE FRONT HEIZUNG RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CARI E P...

Страница 35: ...NTAZIONE CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD FEEDING PHASE Phase alimentation boitier electronique VERSORGUNGS PHASE DER ELEKTRONIK FASE DE ALIMENTACION DE CENTRALIT MENTAZIONE CENTRALINA ELETTRO...

Страница 36: ...rove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Part 4 Testing and measurement techniques Section 2 Electrostatic discharge immunity test EN 61000 4 2 Ed 1995 Parte4 Tecniche di prova e d...

Страница 37: ...rg nzungen A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Teil 4 Probe und Messverfahren Abschnitt 2 Proben der St rfestigk...

Страница 38: ...inal 16A EN61000 3 3 Ed 1995 Amendement A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Partie 4 Techniques d essai et de me...

Страница 39: ...95 Modificaciones A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Parte 4 T cnicas de prueba y de medida Secci n 2 Prueba de...

Страница 40: ...ISA Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Отзывы: