background image

220/50/1 LINE

LIGNE 230/50/1

LINIE 220/50/1

LINEA 220/50/1

LIJN 220/50/1

220/50/1 LINJE

ORANGE WARNING LIGHT

TEMOIN ORANGE

 KONTROLLLAMPE ORANGE

LUZ DE 

AVISO ARANJADA

ORANJE CONTROLELAMPJE

ORANGEFARVEDE ADV

A

GREEN WARNING LIGHT

TEMOIN VERT

KONTROLLLAMPE GRÜN

LUZ DE AVISO VERDE

GROEN CONTROLELAMPJE

GRØN ADVARSELSLAM

P

DOOR MICROSWITCH

MICRINTERRUPTEUR

MICROSCHALTER TÜR

MICRO INTERRUPTOR PUERTA

MICROSCHAKELAAR DEUR

MIKROAFBRYDER TIL D

Ø

ASCENT END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE MONTEE

MIKROSCHALTER  ENDLAUF ANSTIEG

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORI

A SUBIDA

MICROSCHAKELAAR EINDE SLAG STIJGING

MIKROAFBRYDER TIL S

T

EVAPORATOR FAN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR VENTILATEUR EVAPORATEUR

MIKROSCHALTER  VENTILATOR VERDAMPFER 

MICRO INTERRUPTOR VENTILADOR EVAPORADOR

MICROSCHA

KELAAR VENTILATOR VERDAMPER

MIKROAFBRYDER TIL F

O

E

 SPORTELLO

MOTOR SHU

TTER DOOR AUTOMAINTENANCE MICRO

SWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMANTIEN MOTEUR PORTE

MIKROSCHALTER  SELBSTVERSORG

UNG TÜRMOTOR

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COMPUERTA

MICROSCHAKELAAR AUTOM. HANDHAVING MOTOR DEURTJE    

MIKROAFBRYDER

 TIL S

E

COLUMN CONSENT MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR CONSENSUS COLONNES

MIKROSCHALTER  SÄULENFREIGABE

MICRO INTERRUPTOR CONSENTIMIENTO CO

LUMNAS

MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING KOLOMMEN

MIKROAFBRYDER TIL I

N

TOKEN MACHINE RESET MICROSWITCH

M

ICRO INTERRUPTEUR RESET BOITE A JETONS

MIKRO

SCHALTER  RESET MÜNZEINWURF

MICRO INTERRUPTOR RESET M

ONEDERO

MICROSCHAKELAAR  

RESET MUNTIN

WORP

MIKROAFBRYDER TIL M

Ø

E

 COLONNA 1

COLUMN 1 

MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 1

MIKROSCHALTER  MOTORENSELBS

TVERSORGUNG SÄULE 1

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COLUNMA 1

MICROSCHAKELAAR AUTOM. HANDHAVING MOTOR KOLOM 1

MIKROAFBRY

DER TIL S

E

E

 COLONNA 2

COLUMN 2 

MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 2

MIKROSCHALTER  MOTORENSELBS

TVERSORGUNG SÄULE 2

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COLUNMA 2

MICROSCHAKELAAR AUTOM. HANDHAVING MOTOR KOLOM 2

MIKROAFBRY

DER TIL S

E

E

 COLONNA 3

COLUMN 3 

MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 3

MIKROSCHALTER  MOTORENSELBS

TVERSORGUNG SÄULE 3

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COLUNMA 3

MICROSCHAKELAAR AUTOM. HANDHAVING MOTOR KOLOM 3

MIKROAFBRY

DER TIL S

E

E

 COLONNA 4

COLUMN 3 

MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 4

MIKROSCHALTER  MOTORENSELBS

TVERSORGUNG SÄULE 4

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COLUNMA 4

MICROSCHAKELAAR AUTOM. HANDHAVING MOTOR KOLOM 4

MIKROAFBRY

DER TIL S

E

N

NA 1

C

OLUMN 1 LOWER END RUN MICR

OSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE COLONNES 1

MIKROSCHALTER UNTERENDLAUF SÄULE 1

M

ICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA INFERIOR COLUMNA 1

M

ICROSCHAKELAAR EINDE ONDERSTE SLAG  KOLOM 1

MIKROAFBRYDER TIL D

E

N

NA 2

C

OLUMN 2 LOWER END RUN MICROSWI

TCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE 

COLONNE 2

MIKROSCHALTER UNTERENDLAUF SÄULE 2

M

ICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA INFERIOR COLUMNA 2

M

ICROSCHAKELAAR  EINDE ONDERSTE SLAG KOLOM 2

MIKROAFBRYDER TIL D

E

N

NA 3

C

OLUMN 3 LOWER END RUN MICROSWI

TCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE 

COLONNE 3

MIKROSCHALTER UNTERENDLAUF SÄULE 3

M

ICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA INFERIOR COLUMNA 3

M

ICROSCHAKELAAR EINDE ONDERSTE SLAG KOLOM 3

MIKROAFBRYDER TIL D

E

N

NA 4

C

OLUMN 4 LOWER END RUN MICROSWI

TCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE 

COLONNE 4

MIKROSCHALTER UNTERENDLAUF SÄULE 4

M

ICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA INFERIOR COLUMNA 4

M

ICROSCHAKELAAR EINDE ONDERSTE SLAG KOLOM 4

MIKROAFBRYDER TIL D

E

O

NNA 1

COLUMN 1 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 1

MIKROSCHALTER OBERENDLAUF SÄULE 1

M

ICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUPERIOR COLUMNA 1

MICROSCHAKELAAR EINDE BOVENSTE SLAG KOLOM 1

MIKROAFBRYDER TIL D

E

O

NNA 2

COLUMN 2 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 2

MIKROSCHALTER OBERENDLAUF SÄULE 2

M

ICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUPERIOR COLUMNA 2

MICROSCHAKELAAR EINDE BOVENSTE SLAG KOLOM 2

MIKROAFBRYDER TIL D

E

O

NNA 3

COLUMN 3 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 3

MIKROSCHALTER OBERENDLAUF SÄULE 3

M

ICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUPERIOR COLUMNA 3

MICROSCHAKELAAR EINDE BOVENSTE SLAG KOLOM 3

MIKROAFBRYDER TIL D

E

O

NNA 4

COLUMN 4 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 4

MIKROSCHALTER OBERENDLAUF SÄULE 4

M

ICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUPERIOR COLUMNA 4

MICROSCHAKELAAR EINDE BOVENSTE SLAG KOLOM 4

MIKROAFBRYDER TIL D

E

SYSTEM ASP MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR SYSTEME ASP

MICROSHCLATER SYSTEM ASP

MICROINTERRUPTORNSISTEMA ASP

MICROSCHAKELAAR AFZ.SYS

TEEM

MIKROAFBRYDER TIL A

S

DESCENT

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE DESCENTE

MIKROSCHALTER ENDLAUF 

ABGANG

MICRO INTERRUPTOR FIN 

TRAJECTORIA DESCENSO

MICROSCHAKELAAR 

EINDE SLAG DALING

MIKROAFBRYDER TIL S

Æ

NEUTRAL

NEUTRE

NEUTRALLEITUNG

NEUTRO

NEUTRAAL

NEUTRAL

THERMAL PROTECTOR

PROTECTEUR THERM

IQUE

SICHERHEITS HEIZUNG  

PROTECTOR TERMICO

THERMISCHE BESCHERMER

TERMISK BESKYTTELS

E

COLUMN 1 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 

1

WAHLSCHALTER SÄULE 1

BOTON 

SELECCION COLUMNA 1

KNOP SELECTIE KOLOM 1

KNAP TIL VALG PÅ SØJ

L

COLUMN 2 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 

2

WAHLSCHALTER SÄULE 2

BOTON 

SELECCION COLUMNA 2

KNOP SELECTIE KOLOM 2

KNAP TIL VALG PÅ SØJ

L

COLUMN 3 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 

3

WAHLSCHALTER SÄULE 3

BOTON 

SELECCION COLUMNA 3

KNOP SELECTIE KOLOM 3

KNAP TIL VALG PÅ SØJ

L

COLUMN 4 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 

4

WAHLSCHALTER SÄULE 4

BOTON 

SELECCION COLUMNA 4

KNOP SELECTIE KOLOM 4

KNAP TIL VALG PÅ SØJ

L

RESET BUTTON

BOUTON RESET

RESETSCHALTER

BOTON RESET

 RESETKNOP

GENINDSTILLINGSKNAP

EVAPORATOR DEFROSTING HEATING 

RESISTOR

RESISTANCE DEGIVRAGE

ABTAUUNGS HEIZUNG

RESISTENCIA CORAZADA DE DESESCARCHAMIENTO

GEPANTSERDE WEERSTAND ONTDOOIING

AFSKÆRMET MODSTA

N

HARDENED RELAY RESISTANCES

RELAIS DES RÉSISTANCES BLINDÉE

ERHÄRTETE RELAIS WIDERSTÄNDE

RESISTENCIAS ENDURECIDAS DE RELEVO

GEHARDE A

FLOSSING WEERSTANDEN

RELÆ FOR DE AFSKÆ

R

DRIP DEFROSTING HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE EAU CONDENSATION

KONDENSWASSER RAHEMNHEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA SECA

R LA HUMEDAD

VERWARMINGSWEERSTAND 

DROGEN CONDENS

OPVARMENDE MODST

A

VALVE RELAY

VALVE RELAY

VENTILRELAIS

VàLVULA DE RELé

AFSLUITERRELAIS

VENTIL RELÆ

RELAY HC2

RELAIS HC2

RELAIS HC2

RELÉ HC2

RELAIS HC2

HC2 RELÆ

OUTSIDE PERIMETER HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE

RAHMEN HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PE

RIMETRAL

VERWARMINGSWEERSTAND OMTREK

MODSTAND TIL PERIME

T

HEATING RESISTOR WORKING SURFACE

RESISTANCE CHAUFFANTE PLAN

HEIZUNG ARBEITSPLATTE

RESISTENCIA DE CALOR PARA 

REPISA

VERWARMINGSWEERSTAND PANEEL

OPVARMENDE MODSTA

POT HARDENED RESISTENCE

RÉSISTANCES BLINDÉE 

DE LA CUVE

ERHÄRTETE KESSEL WIDERSTÄNDE

RESISTENCIA CO

RAZADA DE CALDERA

POT AFLOSSING W

EERSTANDEN

AFSKÆRMET MODSTA

N

HEATING RESISTOR FRONTAL PROFILE

RESISTANCE 

CHAUFFANTE 

CORNICHE 

FRONT HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CARITA

VERWARMINGSWEERSTAND VOORKANT

AFSKÆRMET MODSTA

N

POT HARDENED RESISTENCE

RÉSISTANCES BLINDÉE 

DE LA CUVE

ERHÄRTETE KESSEL WIDERSTÄNDE

RESISTENCIA CO

RAZADA DE CALDERA

POT AFLOSSING W

EERSTANDEN

AFSKÆRMET MODSTA

N

COLD-STORE DOOR FRAME HEATING 

RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE PORTE

ERWÄRMUNGSRESISTENZ TÜRRAHMEN KÜHLBEREICH

RESISTENC

IA DE CALOR PERIMETRAL 

PUERTA

VERWARMINGSWEERSTAND OMTREK DEUR

MODSTAND TIL DØREN

S

HEATING RESISTOR GLAS

RESISTANCE  CHAUFFANTE VITRE PORTE

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER GLAS

RESISTENCIA DE CALOR VIDRIO PUERTA

VERWARMINGSWEERSTAND GLAS DEUR

OP

VARMENDE MODST

A

COMPRESSOR RELAY

RELAIS COMPRESSEUR

RELAY KOMPRESSOR

RELAY COMPRESOR

RELAY COMPRESSOR

KOMPRESSOR RELÆ

DELAY RELAY

RELAIS DE RETARD

RELAY STROMVERZÖGERUNG

RELAY ATRAZADOR

RELAY VERTRAGER

FORSINKELSESELEME

N

LIGHTING RELAY

RELAIS ECLAIRAGE

RELAY LICHT

RELAY LUCES

RELAY LAMPEN

LYS RELÆ

RELAY HC4

RELAIS HC4

RELAY HC4

RELAY HC4

RELAY HC4

HC4 RELÆ

REMORE CONTROL THERMIC

T

E

L

E

R

THERMIQUE

SC THERM

ISCHE SCHUTZ

TELE TERMICO

C

O

N

T

A

C THERM.BEV.

KON TERMIS

K

DEFROSTING RELAY

RELAIS DÉGIVRAGE

ABTAUNG RELAY

RELAY DE DESESCARCHAMIENTO

RELAY ONTDOOIING

RELÆ TIL AFRIMNINGE

N

HEATING RESISTOR DEFROSTING

RESISTANCE CHAUF

FANTE DEGI

VRAGE

ABT

AUUNGSHEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA LA DESESCA

RCHAMIENTO

VERWARMINGSWEERSTAND 

ONTDOOIING AFVOER

OPVARMENDE MODSTA

SIDE HEATING RESISTANCE

RESISTANCE 

CHAUFFANTE JOUES

SEITEN HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PANELES LATERALES

VERWARMINGSWEERSTAND ZIJKANTEN

OPVARMENDE MODST

A

HEATING RESISTOR FLAVOUR DISPLAY

RESISTANCE CHAUFFANTE PORTE-PARFUMS

SORTEN 

SCHILDER HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR DESIGNA SABORES

V

ERWARMINGSWEERSTAND SMAAKAANGEVER

OPVARMENDE MODSTA

DRIP TRAY HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE EGOUTTOIR

HEIZWIDERSTAN TROPFBLECH

RESISTENCIA DE 

CALOR GOTERA

VERWARMINGSWEERSTAN

D DRUPPELOPVANG

OPVARMENDE MODSTA

R

E

HEATING RESISTOR INSIDE FAN

RESISTANCE CHAUFFANTE VENTILATEUR INTERIEUR

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER INNEN VENTILATOR

RESISTE

NCIA DE CALOR VENTILADOR 

EVAPORADOR

VERWARMINGSWEERSTAND VENTILATOR 

VERDAMPER

OPVARMENDE MODSTA

HEATING RESISTOR SUCTION CHANNEL

RESISTANCE CHAUFFANTE 

CANAL EXPOSITION

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER KANAL AUSSTELLUNG

RESISTE

NCIA DE CALOR CANALE 

ASPIRACION

VERWARMINGSWEERSTAND 

AANZUIGKANAAL

OPVARMENDE MODSTA

UPPER LIGHT HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE CANAL PLAFONIER

ERWÄRMUNG RESISTENZ DER DECKENLAMPE

RESISTENCIA DE CALOR LUMINARIA ADOSADA

VERWARMINGSWEERSTAND PLAFONNIÈRE

OPVARMENDE MODSTA

E

RVA

HEATING RESISTOR STORAGE DOOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE CELLULE DE RESERVE

RAHMENHEIZUNG DES RESERVEFACH

RESISTENCIA DE

 CALOR PERIMETRAL CELDA DE 

RESERVA

VERWARMINGSWEERSTAND OMTREK 

RESERVECEL

MODSTAND TIL PERIME

T

HEATING RESISTOR EVAPORATOR

RESISTANCE 

CHAUFFANTE EVAPORATEUR

VERDAMPFER HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR EVAPORADOR

VERWARMINGSWEERSTAND VERDAMPER

OPVARMENDE MODST

A

O

NDENSA

HEATING RESISTOR CONDENSATION-DRYING

RESISTANCE BAC EAUX CONDENSATION

SELBSTBEGRENZENDE HEIZUNG TAUWASSER TROCKNEN

RESISTENC

IA 

AUTOLIMITANTE 

SECA-HUMEDAD

GEPANTSERDE ZELFBEPERKENDE WEERSTAND DROGEN CONDENS 

SELVFORSYNENDE 

AF

S

HEATING RESISTOR OUTLET CHANNEL

RESISTANCE CHAUFFANTE SORTIE

GEHEIZTE HEIZ

UNG ABLASSSTUT

ZEN

RESISTENCIA DE CALOR BOCA DE ENTRADA

VE

RWARMINGSWEERSTAND AFG

IFTE-OPENING

OPVARMENDE MODSTA

A

CELL DOOR FRAME HEATING 

RESISTOR 

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE PORTE 

CELLULE

RAHMENHEIZWIDERSTAND  FACHTÜR

RESISTENCIA DE CAL

OR PERIMETRAL PUERTA CELDA

VERWARMINGSWEERSTAND OMTRE

K DEUR CEL

MODSTAND TIL PERIME

T

HEATING RESISTOR WARM BRACKE

T

RESISTANCE CHAUFFANTE PLAQUETTE 

CHAUD

RAHMENHEIZUNG WÄRMEN SIE BÜGEL

RESISTENCIA DE CALOR TABLA CALD

A

VERWARMINGSWEERSTAND WARMBOHLE

OPVARMENDE MODSTA

POT HARDENED RESISTENCE

RÉSISTANCES CHAUFFANTE DE LA 

CUVE

ERHÄRTETE KESSEL WIDERSTÄNDE

RESISTENCIA CO

RAZADA DE CALDERA

POT AFLOSSIN

G WEERSTANDEN

OPVARMENDE MODSTA

R

ALE

TEMPERATURE PROBE

SONDE TEMPERATURE

TEMPERATUR FUEHLER

SONDA TEMPERATURA

SONDE TEMPERATUUR

TEMPERATUR SONDE

DEFROSTING PROBE

SONDE DEGIVRAGE

ABTAUUNG FUEHLER

SONDA DE DESESCARCHAMIENTO

SONDE ONTDOOIING

AFRIMNING SONDE

WATER FILLING UP VALVE

VALVE DE REMPLIR DE L'EAU

FÜLLEN WASSER WASSER

VÁLVULA DE PUESTA EN CARGA DE AGUA

WATER BRANDSTOFVULKLEP

VENTIL TIL VANDOPFYL

D

CONFRONT PROBE

SONDE TEMPERATURE

TEPERATUR FUEHLER

SONDA DE COMPARACION

SONDE VERGELIJKING

SAMMENLIGNINGSSON

D

THERMOSTAT LAMP

L

AMPE DE THERMOSTAT

THERMOSTAT LAMPE

LAMPARA de TERMOSTATO

THERMOSTAAT LAMP

TERMOSTAT ADVARSE

L

DEFROSTING LIGHT

TEMOIN DEGIVRAGE

ABTAUUNGS LAMPE

LUZ DE AVISO DESESCARCHAMIENTO

CONTROLELAMPJE ONTDOOIING

AFRIMNING ADVARSEL

S

CENTRAL LAMP

LAMPE CENTRAL

ZENTRALE LAMPE

LAMPARA CENTRAL

CENTRAL LAMP

MIDTERLAMPE

Содержание millennium 07

Страница 1: ...ual Notice d entretien Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso y manutenci n ISA Via del Lavoro 5 06083 Bastia Umbra PG Italy tel 39 075 80171 fax 39 075 8017304 www isaitaly com 428056723_4ac E E E N...

Страница 2: ...CHNISCHE ANGABEN CARACTER STICAS T CNICAS 3 0 4 0 PANNELLO DI CONTROLLO 9 11 CONTROL PANEL TABLEAU DE COMANDE SCHALTTAFEL PANEL DE CONTROL SERVIZIO ASSISTENZA CUSTOMER ENGINEERING SERVICE APRES VENTE...

Страница 3: ...itsraumtemperatur 35 C max Relative Feuchtigkeit 70 max Clase clim tica 7 Temperatura ambiente 35 C max Humedad relativa 70 max S ECONDO LA CEI EN60335 2 89 According to CEI EN 60335 2 89 Conform ment...

Страница 4: ...stellung der Temperatur sorgen unter Bezugnahme der gek hlten Produkte und der Umgebungsbedienungen GERAET MIT AUTOMATISCH ABTAUUNG FERSEHEN F r ein optimales funktionieren des schaukastens empfiehlt...

Страница 5: ...20 1690 1860 2200 2200 kg 235 303 330 348 437 470 QUOTE TECNICHE DI INSTALLAZIONE TECHNICAL DISTANCE DIMENSIONS FOR INSTALLATION DIMENSIONS N C SSAIRES POUR L INSTALLATION TECHNISCHE INSTALLATIONHOEHE...

Страница 6: ...ITION COMPOSITION DES BACS EISSCHALEN KOMPOSITION COMPOSICI N CUBETAS L 5 360 x 165 x 120H L 7 360 x 165 x 150H L 5 360 x 250 x 80H L 10 360 x 250 x 120H L 12 360 x 250 x 150H 12 16 18 20 24 12 12 12...

Страница 7: ...E REPOSE PAS SUR LES ROUES DIE VITRINE KANN MIT R DERN ZUBEH R VERSEHEN SEIN UM DIESE ZU BEWEGEN IN DIESEM FALL MU SS U NB E DI NGT NACH DER POSITIONIERUNG DIE VITRINE AUF DEM FUSSBODEN MIT DEN DAF R...

Страница 8: ...INA INTERRUPTOR FRIO VITRINA SCHAKELAAR UITSTALKAST KOELKAST FUSE FUSE FUSIBILE FUSIBILE SCHMELZDRAHT FUSIBILE FUSIBILE ZEKERING ZEKERING 0 1 d dix ix ixe ell ll ll d d d d d d d dix ix ix ix ix ix ix...

Страница 9: ...appliance is noisy 70 db A Not insert plug Power black out Equipment too near to heat source Excessive ice accumulation on internal walls Dusted condenser Internal tubes are in contact Blades of venti...

Страница 10: ...a de una fuente de calor Excesivo aumento de hielo en las paredes interiores Condensador obstruido Tubos interiores con contacto Helice ventiladores con contacto Tornillos no cierrados Aparado no nive...

Страница 11: ...L RSAG L SNING Apparatet virker ikke Den interne temperatur er ikke tilstr kkeligt lav Apparatet st jer 70 db A Stik ikke isat Str mforsyning mangler Apparatet er placeret ved siden af en Varmekilde O...

Страница 12: ...e di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Part 4 Testing and measurement techniques Section 2 Electrostatic discharge immunity test EN 61000 4 2 Ed 1995 Parte4 Tecniche di prova e di m...

Страница 13: ...nzungen A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Teil 4 Probe und Messverfahren Abschnitt 2 Proben der St rfestigkeit...

Страница 14: ...jziging A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Deel 4 Test en meettechnieken Deel 2 Immuniteitstests elektrostatisc...

Страница 15: ...l 16A EN61000 3 3 Ed 1995 Amendement A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Partie 4 Techniques d essai et de mesur...

Страница 16: ...Modificaciones A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Parte 4 T cnicas de prueba y de medida Secci n 2 Prueba de in...

Страница 17: ...immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Del 4 Pr ve og m lemetoder Sektion 2 Immunitetspr ve for elektrostatisk afladning EN 61000 4 2 Udg 1995 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezion...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...MPE LATERAL DE COMMUTATEUR SEITENSCHALTER LAMPE LAMPARA DE INTERRUPTOR DE LADO STA DE SCHAKELAAR LAMP BIJ AFBRYDER TIL SIDELA SWITCH PUMP INTERRUPTER POMPE PUMPEN SCHALTER INTERRUPTOR POMPA SCHAKELAAR...

Страница 25: ...RESISTOR RESISTANCE DEGIVRAGE ABTAUUNGS HEIZUNG RESISTENCIA CORAZADA DE DESESCARCHAMIENTO GEPANTSERDE WEERSTAND ONTDOOIING AFSK RMET MODSTA HARDENED RELAY RESISTANCES RELAIS DES R SISTANCES BLIND E E...

Страница 26: ...R TARJETA ON OFF ON OFF KAART ON OFF KORT RONICA JOINING FLAT flat de branchement VERBINDUNGSKABEL FLAT DE CONNEXION CENTRALITA TARJETA ELECTRONICA FLAT VOOR AANSLUITING STUURCENTRALE ELEKTRONISCHE KA...

Страница 27: ...e Prima Emissione Emissione UTS Pasquini M Verificata PL Bocci N PL Bisaccioni L Approvazione AQ Francesco Pellovini Data 21 10 09 ISA Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax...

Страница 28: ...5 06083 Bastia Umbra PG Italy tel 39 075 80171 fax 39 075 8017304 www isaitaly com 428000002_1ac Pannello di controllo Control panel Tableau de comande Schalttafel Panel de control Bedieningspaneel G...

Страница 29: ...da ya programada Los posibles cambios a la programacion de la centralita pueden ser realizados solamente por personal calificado De elektronische regeleenheid is al afgesteld bij de levering Eventuele...

Страница 30: ...rametri o ne aumenta il valore GIU Per vedere i dati di un eventuale allarme di temperatura In programmazione scorre i codici dei parametri o ne decrementa il valore Accende e spegne lo strumento COMB...

Страница 31: ...er almeno 2 secondi 2 Il set point verr visualizzato e il LED C inizia a lampeggiare 3 Per modificare il valore agire sui tasti e 4 Per memorizzare il nuovo set point premere il tasto SET o attendere...

Страница 32: ...alarm In programming it scrolls the parameters codes or it increases their values GIU down To see the data of a possible temperature alarm In programming it scrolls the parameters codes or it decreas...

Страница 33: ...SET POINT 1 Keep button SET pushed for about 2 seconds 2 Set point will be displayed and the LED C will start flashing 3 To change the value push buttons and 4 To record the new set point push button...

Страница 34: ...es param tres ou en augmente la valeur BAS Pour voir les donn es d une ventuelle alarme de temp rature En programmation fait d filer les codes des param tres ou en diminue la valeur Allume et teint l...

Страница 35: ...et le DEL C commence clignoter 3 Pour modifier la valeur agir sur les touches et 4 Pour m moriser le nouveau set point appuyer sur la touche SET ou attendre 15 secondes pour sortir de la programmatio...

Страница 36: ...uft bei der Programmierung die Parametercodes durch oder erhoht deren Wert AB Zur Anzeige der Daten eines eventuellen Temperaturalarms L uft bei der Programmierung die Parametercodes durch oder verrin...

Страница 37: ...s 2 Sekunden lang dr cken 2 Der Sollwert wird angezeigt und die LED C beginnt zu blinken 3 Zur nderung des Werts ber die Tasten und vorgehen 4 Zur Speicherung des neuen Sollwerts die Taste SET dr cken...

Страница 38: ...s par metros o aumenta su valor GIU Par ver los datos de una eventual alarma de temperatura En programaci n desliza los c digos de los par metros o disminuye su valor Enciende y apaga el instrumento C...

Страница 39: ...LUMINOSA C empieza a centellear 3 Para modificar el valor utilizar las teclas y 4 Para memorizar el nuevo punto de programaci n presionar la tecla SET o esperar 15 segundos para salir de la programac...

Страница 40: ...de waarde daarvan NEER Om de gegevens van een eventueel temperatuuralarm te zien Tijdens de programmering dient het voor het langslopen van de codes van de parameters of voor de afname van de waarde d...

Страница 41: ...e toets SET 2 Het setpoint zal weergegeven worden en de LED C begint te knipperen 3 Om de waarde te wijzigen de toetsen en gebruiken 4 Om het nieuwe setpoint te bewaren op de toets SET drukken of 15 s...

Страница 42: ...mmeringsfunktionen FUNKTIONSTILSTAND BETYDNING T ndt T ndt T ndt T ndt Blinkende Blinkende Blinkende Kompressor er aktiv e Forsinkelse mod t tte starter Afrimning igang Afdrypning igang Temperaturalar...

Страница 43: ...p p tasten tasten SET SET eller eller der der ventes ventes 15 15 sekunder sekunder for for at at komme komme ud ud af af programmeringsfunktionen programmeringsfunktionen STAR START AF AF EN EN MANU...

Страница 44: ...ISA Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Страница 45: ......

Страница 46: ...ma di Qualit ISO 14001 2004 Cert CSQ ECO ISO 9191 ISA 3 I Manuale d uso e manutenzione Operator s manual Notice d entretien Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso y manutenci n Manual de utiliza es e...

Страница 47: ......

Страница 48: ...R ZEN MIMO PROVOZ 4 0 9 10 PULIZIA CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG LIMPIEZA LIMPEZA TEMIZLIK SCHOONMAKEN RENG RING RENG RING CI TEN 5 0 11 13 POSIZIONAMENTO LIVELLAMENTO POSITIONING LEVELLING POSITIONNEM...

Страница 49: ......

Страница 50: ...en Sie stets zuvor die diesbez glichen Anweisungen des Handbuches durch Bewahren Sie das Handbuch sorgf ltig auf und sorgen Sie daf r da es immer direkt am Ger t oder zumindest in dessen unmittelbarer...

Страница 51: ...serad personal i enlighet med g llande normer F retaget p tar sig inget ansvar f r eventuella skador som omfattar personer djur eller produkten i f ljande situationer Felaktig anv ndning av produkten...

Страница 52: ...sucesivos desplazamientos Quite el embalaje al aparato extrayendo los tornillos que sujetan al pallet de madera Todos los materiales del embalaje son reciclables y se eliminan en conformidad con las...

Страница 53: ...ne er genbrugelige og skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale lovm ssige krav S rg for at s nderbryde plastik poserne som udg r en farekilde kv lning mens b rnene leger Zar zen se sm prev et...

Страница 54: ...IE Y DE LA EXPOSICION DIRECTA AL SOL A UNA TEMPERATURA QUE SE MANTENGA ENTRE0 Y 40 C A aparelhagem com ou sem embalagem deve ser armazenada com cuidado dentro dos armaz ns ou locais protegidos das int...

Страница 55: ...objetos que podr an constituir fuentes de peligro para los juegos de ni os La maquina contiene substancias que tienes ser agotadas en cientros especiales en acuerdo con la vigente normativa Se depois...

Страница 56: ...corrosion SURFACES EN VITRE Utiliser uniquement des produits pour le nettoyage des vitres Avec de l eau on pourrait avoir de taches de calcaire sur les surfaces vitr es FLAECHEN IN ROSTFREIEM STAHL M...

Страница 57: ...dvik rullar av st lull och ren st lull som kan skrapa upp ytan YTOR AV AKRUL OCH ELLER POLYKARBONAT Tv tta ytorna med ljummet vatten och anv nd en mjuk trasa eller s mskskinn Vid behov kan du anv nda...

Страница 58: ...cht mit Schachteln oder anderem verstopft werden Es necesario que el grupo compresor condensador est en condiciones de cambiar el aire libremente Por esta raz n las zonas de ventilaci n no deben ser o...

Страница 59: ...g garantiert wird Keine Behaelter mit Flussigkeit und keine Gegenstaende auf den Top des Geraetes stellen Ubique el aparato sobre una superficie plana para su mejor funcionamiento Generalmente no posi...

Страница 60: ...disso evite exp lo directamente aos raios solares tudo isto provoca aumento da temperatura dentro do v o do frigor fico com consequ ncias negativas no funcionamento e no consumo de energia O aparelho...

Страница 61: ...ompressors dass die Speisungsspannung an der Steckdose normal ist 10 Es wird die direkte Verbindung des Steckers an der elektrischen Steckdose verlangt die Verbindung des Steckers an der Speisungsstec...

Страница 62: ...ten med adapters eller genom andra kontakter Kontroller at netsp ndingen svarer til den der er angivet p apparatets identifikationsskilt og at den kr vede styrke er passende Tjek ved stikforbindelsen...

Страница 63: ...nze Anlage ausgeschaltet wird Le recordamos que es necesaria la descarga a tierra y adem s obligatoria por ley Dotar al enchufe de la instalaci n el ctrica con un interruptor autom tico de corte omnip...

Страница 64: ...kredsene mod jordfejl overbelastninger og kortslutninger og som er egnet til la sten og i overensstemmelse med de g ldende normer Det er derfor anbefalet at anvende som adskiller en magneto termisk af...

Страница 65: ...lation doit tre effectu e par un professionnel du secteur qui doit v rifier une correspondance correcte phase neutre entre le cable d alimentation et le secteur Die Installation der Maschine soll von...

Страница 66: ...d condition periodic cleaning should be carried out DRAIN WATER DRYING SPONGES At least once every six months clean the condensate dying sponges of impurities dust and particles LAMP SUBSTITUTION IN T...

Страница 67: ...eis meses eliminar las impurezas polvo y residuos de las esponjas para secar vapor condensado SUBSTITUCION DE L MPARAS SI P RE S E NTA Para prevenir y o evitar da os a los equipos hay que sustituir la...

Страница 68: ...g met een afzuigsysteem WATEROPVANGSPONZEN Reinig de condensopvangsponzen minstens om de zes maanden stof en vuil DE LAMPJES VER VANGEN INDIEN AANWE ZI G Om schade aan de apparatuur te voorkomen en of...

Страница 69: ...er Jak koli operace prov den na zar zen NUTNE vy aduje odpojen elektrick z strcky nekvalifikovan person l nesm odstranit dn ochrann kryt horn ro t zakrytov n v ka d m pr pade zamezte cinnosti zar zen...

Страница 70: ...ICATION OF THE EQUIPMENT IDENTIFICATION DE L APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR IDENTIFICACI N DEL APARATO IDENTIFICA O DA APARELHAGEM CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM APPARATENS IDENTIFIER...

Страница 71: ...stem 19 Tipo di Refrigerante Type of refrigeration 20 Quantit di Refrigerante Refrigerant quantity in system 21 22 23 Ordine cliente Customer order 24 Marchiatura RAEE RAEE printing F D 1 Marque de co...

Страница 72: ...16 Valor fusible Valor fus vel 17 Clase Clim tica Classe Clim tica 18 Numero de Motores N mero de Motores 19 Tipo de Refrigerante Tipo de Refrigerante 20 Cantidad de Refrigerante Quantidade de Refrig...

Страница 73: ...acitet v rdi Bruttokapacitet 12 Opsugning under drift F rbrukning under funktion 13 Opsugning ved afrimning F rbrukning under avfrostning 14 Opsugning af modstandene Motst ndens f rbrukning 15 Kraft a...

Страница 74: ......

Страница 75: ......

Страница 76: ......

Страница 77: ......

Страница 78: ...E DEPOISQUEOTRABALHOTIVERSIDOFEITO ANTESDEFECHAROSESTRADOS VERIFICARSEAM QUINA INSTALADA EST COM A DESCARGA DA CONDENSA O CONECTADA REDE H DRICA M STERININ TESISAT ISI TARAFINDAN YAPILACAK MONTAJI IN...

Страница 79: ...auf dei eckige Service Theke Kassen Theke und Kaffee Theke bekleben bitte folgende Sie diese Vorschriften die ganze Einrichtung montieren so da alle Frontpanele uns Sockel miteinander einstimmen prue...

Страница 80: ...t utf ras Montera och s tt fast hela inredningen och var noga med att framsidor och socklar r i perfekt linje med varandra Kontrollera att h rnb nkarna r i perfekt linje med eventuellt raka b nkar F r...

Страница 81: ...ITIONS GENERALES DE GARANTIE Le fournisseur garantit le mat riel pour une dur e de douze mois partir de ladate de facturation La garantie comprend la reparation ou le remplacement des composants event...

Страница 82: ...nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za uszkodzenie konserwowanych produkt w spowodowane awaria urzadzenia GENEL GARANTI SARTLARI Satici teslim tarihinden itibaren oniki ay boyunca cihazlarini garanti...

Страница 83: ...g av frakten vid framkomsten Eventuella apparatskador som fastst lls i samband med levereransen och som kan anses ha orsakats av transporten b r anteckans p leveransnotan f r att kunna kr va skadest n...

Страница 84: ......

Страница 85: ......

Отзывы: